About Language, Languages, Time and People. Linguistic Kaleidoscope Cover Image

За езика, езиците, времето и хората. Езиков калейдоскоп
About Language, Languages, Time and People. Linguistic Kaleidoscope

Contributor(s): Nelya Ivanova (Editor)
Subject(s): Anthropology, Social Sciences, Language and Literature Studies, Foreign languages learning, Theoretical Linguistics, Semantics, Culture and social structure , Philology
Published by: Пловдивски университет »Паисий Хилендарски«
Keywords: Essays; Nelya Ivanova; Articles; Linguistics; Communication; Literary Text; Scientific Text; Media; Culture; Teaching Foreign Languages; Education; Civilizations; Bulgaria
Summary/Abstract: Essays in honor of Prof. Dr. Nelya Ivanova "On Language, Languages, Time, and People: A Linguistic Kaleidoscope" contains the articles of 115 scholars from 28 countries. The articles are grouped into 13 sections: Language and Communication, Language Norm, Linguistics; Word Formation, Morphology, Syntax, Pragmatics; Lexicology, Lexicography; Cognitive Linguistics, Personality and Media, Theory of Speech Influence; Civilizations and Culture; Linguoculturology, Semiotics, Intercultural Communication; Literary Text. Theory and Practice of Translation. Visual Literature; Bulgaria Beyond the Borders of Bulgaria; Teaching Foreign Languages; New Technologies in Foreign Language Learning; Academic Writing, Artificial Intelligence and the Scientific Text, Publishing Discourse; Education, Pedagogy; Academic Collaboration.

  • E-ISBN-13: 978-619-281-076-4
  • Page Count: 1198
  • Publication Year: 2025
  • Language: English, Bulgarian, Russian, Polish, Serbian
За силата на словото в традиционните български пожелания и благословии

За силата на словото в традиционните български пожелания и благословии
(On The Power Of Speech In Traditional Bulgarian Wishes And Blessings)

Литературный язык и язык литературы

Литературный язык и язык литературы
(Literary Language And Language Of Literature)

Преподавание русского языка как источник развития языкознания

Преподавание русского языка как источник развития языкознания
(Teaching Russian As The 2nd Language Is The Source For Development Of Linguistic Researches)

Языковой вкус как категория коммуникации

Языковой вкус как категория коммуникации
(Linguistic Taste As A Category Of Communication)

Русские личные имена и категория лица

Русские личные имена и категория лица
(Russian Personal Names And Category Of Person)

Признакът "взаимност" в системата на българските жестове

Признакът "взаимност" в системата на българските жестове
(The Feature Of “Reciprocity” In The System Of Bulgarian Gestures)

О моих учителях в болгаристике: профессор Пирослав Янакиев и доцент Надежда Васильевна Котова

О моих учителях в болгаристике: профессор Пирослав Янакиев и доцент Надежда Васильевна Котова
(My Teachers In Bulgarian Studies: Professor Miroslav Yanakiev And Associate Professor Nadezhda Vasilievna Kotova)

Система классификаторов-нумеративов в болгарском языке

Система классификаторов-нумеративов в болгарском языке
(System Of Classifiers Numeratives In The Bulgarian Language)

За „веществените“ ситуации: съпоставителен анализ на аналогията между съществителни и глаголи в руския и японския език

За „веществените“ ситуации: съпоставителен анализ на аналогията между съществителни и глаголи в руския и японския език
(On “Substance-Like” Situations: A Contrastive Study Of Noun-Verb Analogy In Russian And Japanese)

Към въпроса за изразяването на квантитативност при съществителните имена с дефектна парадигма в руския и българския език

Към въпроса за изразяването на квантитативност при съществителните имена с дефектна парадигма в руския и българския език
(To The Question Of Expressing Quantity By Nouns With Defective Paradigm In Russian And Bulgarian)

Защо сме ту предложни, ту безпредложни?

Защо сме ту предложни, ту безпредложни?
(Why Are We Either Propositional Or Non-Propositional?)

Испанский предлог в зеркале функционально-коммуникативной лингвистики

Испанский предлог в зеркале функционально-коммуникативной лингвистики
(The Spanish Preposition In The Mirror Of Functional And Communicative Linguistics)

Граматичният падеж: едно пътешествие

Граматичният падеж: едно пътешествие
(Grammatical Case: A Journey)

Новый падеж и артикль в русском и болгарском языках

Новый падеж и артикль в русском и болгарском языках
(New Case And Article In Russian And Bulgarian Languages)

Българският и руският език: типологично сравнение на деиктичните глаголи за движение

Българският и руският език: типологично сравнение на деиктичните глаголи за движение
(Bulgarian And Russian: A Typological Comparison Of Deictic Motion Verbs)

Из истории словообразовательных утрат: разронять

Из истории словообразовательных утрат: разронять
(From The History Of Derivational Losses: Razronjat)

Представковият комплекс припод- в руските полипрефиксални глаголи

Представковият комплекс припод- в руските полипрефиксални глаголи
(Prefixal Combination Припод- In Russian Multi-Prefixed Verbs)

Morphopoeia: новата дума като произведение и нейната морфемна структура

Morphopoeia: новата дума като произведение и нейната морфемна структура
(Morphopoeia: The Word As A Literary Work And Its Morphemic Structure)

Валутните символи като средства за създаване на графични оказионализми

Валутните символи като средства за създаване на графични оказионализми
(Currency Symbols As Means To Create Graphic Occasionalisms)

Блендинг в заголовках ежедневника «Коммерсантъ»

Блендинг в заголовках ежедневника «Коммерсантъ»
(Blending In The Headlines Of Daily Newspaper “Kommersant”)

Несклоняемое препозитивное определение в текстах из области заботы о здоровье в русско-чешском сопоставительном плане

Несклоняемое препозитивное определение в текстах из области заботы о здоровье в русско-чешском сопоставительном плане
(Phrases With Non-Declined Prepositional Attribute From The Health Care Area In Russian And Czech)

Глагольно-инфинитивные сочетания в русской литературе конца XIII – конца XIX вв.

Глагольно-инфинитивные сочетания в русской литературе конца XIII – конца XIX вв.
(Verb-Infinitive Combinations In Russian Literature From The Late 18th Century To The Late 19th Century)

Синтаксические параметры устного дискурса (на материале немецкого языка)

Синтаксические параметры устного дискурса (на материале немецкого языка)
(Syntactic Parameters Of Spoken Discourse (Based On The German Language))

Прагматические маркеры это и это самое в русской речевой практике

Прагматические маркеры это и это самое в русской речевой практике
(Pragmatic Markers Это and Это Самое In Unplanned Russian Speech)

Конкурс «Слово года» в России

Конкурс «Слово года» в России
(“Word Of The Year” Competition In Russia)

Лексичко-семантичка анализа лексеме успех у српском језику

Лексичко-семантичка анализа лексеме успех у српском језику
(Lexical And Semantic Analysis Of The Lexeme Success In The Serbian Language)

Двойной портрет грецизма катавасия в современном русском языке

Двойной портрет грецизма катавасия в современном русском языке
(Dual Portrait Of A Greek Word Katavasiya In Modern Russian)

Новые тенденции пополнения лексического состава русского языка

Новые тенденции пополнения лексического состава русского языка
(New Trends In The Replenishment Of The Lexical Composition Of The Russian Language)

Глагольные инновации как маркеры динамики языковой картины мира (по материалам неографического академического цифрового ресурса „Новое в русской лексике“)

Глагольные инновации как маркеры динамики языковой картины мира (по материалам неографического академического цифрового ресурса „Новое в русской лексике“)
(Verb Innovations As Markers Of The Dynamics Of The Linguistic Worldview (Based On The Materials Of The Neographic Academic Internet Resource ‘New In Russian Lexicon’))

«Новые слова»: причины пополнения лексики русского языка на современном этапе

«Новые слова»: причины пополнения лексики русского языка на современном этапе
(“New Words”: Reasons For The Replenishment Of Vocabulary Of The Russian Language)

Метаезикът в "Речник на българския език" на Найден Геров

Метаезикът в "Речник на българския език" на Найден Геров
(The Meta-Language In “Dictionary Of The Bulgarian Language” By Nayden Gerov)

Теория и практика лексикографии в парадигме современной лингвистики

Теория и практика лексикографии в парадигме современной лингвистики
(Theory And Practice Of Lexicography In The Paradigm Of Modern Linguistics)

Когато децата говорят, небето "плаче", а слънцето "спи"

Когато децата говорят, небето "плаче", а слънцето "спи"
(When Children Talk The Sky “Cries”, And The Sun “Sleeps”)

Пространственная метафорическая система в эволюции русского языка

Пространственная метафорическая система в эволюции русского языка
(Spatial Metaphorical System In The Evolution Of The Russian Language)

Reprezentacje semantyczne pojęć aksjotycznych w leksykonie mentalnym polaków i niemców (na materiale wybranych skojarzeń werbalnych)

Reprezentacje semantyczne pojęć aksjotycznych w leksykonie mentalnym polaków i niemców (na materiale wybranych skojarzeń werbalnych)
(Semantic Representations Of Axiotic Concepts In The Mental Lexicon Of Poles And Germans (Based On Selected Verbal Associations))

Представите за успеха като ключови индикатори за мотивация при обучението на възрастни

Представите за успеха като ключови индикатори за мотивация при обучението на възрастни
(Perceptions Of Success As Key Indicators For Adult-Learning Motivation)

Медиавоздействие в цифровую эпоху: языковое сознание - речевое поведение

Медиавоздействие в цифровую эпоху: языковое сознание - речевое поведение
(Media Influence In The Digital Age: Language Consciousness – Speech Behavior)

Речевата личност в медийното пространство: типология, параметри, комуникативно поведение

Речевата личност в медийното пространство: типология, параметри, комуникативно поведение
(Speech Personality In Media Space: Typologies, Parameters, Communicative Behavior)

Изненадата като едно от измеренията на оценъчността в рекламния дискурс

Изненадата като едно от измеренията на оценъчността в рекламния дискурс
(Surprise As One Of The Dimensions Of Appraisal In Advertising Discourse)

По следите на културните влияния от черноморския регион върху корените на китайската цивилизация

По следите на културните влияния от черноморския регион върху корените на китайската цивилизация
(Tracking The Footsteps Of The Blacksea Region Cultural Influences On The Roots Of The Chinese Civilization)

Културни конотации на китайските йероглифи

Културни конотации на китайските йероглифи
(Cultural Connotation Of Chinese Characters)

Древние знаки: алтайский период в истории кыргызской письменности

Древние знаки: алтайский период в истории кыргызской письменности
(Ancient Signs: The Altai Period In The History Of Kyrgyz Writing)

Отражение античных мифов в искусстве мозаики африканского Средиземноморья

Отражение античных мифов в искусстве мозаики африканского Средиземноморья
(Reflection Of Ancient Myths In African Mediterranean Mosaic Art)

Средновековната европейска легенда за Презвитер Йоан и нейният български вариант

Средновековната европейска легенда за Презвитер Йоан и нейният български вариант
(The Medieval European Legend Of Prester John And Its Bulgarian Variant)

Диалог на ценности: България - Япония

Диалог на ценности: България - Япония
(Values Dialogue: Bulgaria – Japan)

Академични пътеки над 40ия северен паралел

Академични пътеки над 40ия северен паралел
(Academic Paths Above The 40th Parallel North)

О культурной семантике языковых знаков: классификация и анализ

О культурной семантике языковых знаков: классификация и анализ
(Cultural Semantics Of Linguistic Signs: Classification And Analysis)

Язык как система, лингвокультурология как прикладная лингвистическая дисциплина, история как нарратив и форма дискурса

Язык как система, лингвокультурология как прикладная лингвистическая дисциплина, история как нарратив и форма дискурса
(Language As A System, Linguoculturology As An Applied Linguistic Discipline, History As A Narrative And Form Of Discourse)

Зеркало как тип литературной игры

Зеркало как тип литературной игры
(Mirror As A Type Of Literary Game)

Вторичные аленькие цветочки

Вторичные аленькие цветочки
(Secondary Scarlet Flowers)

Лингвокултурогични аспекти в обучението по българска фразеология

Лингвокултурогични аспекти в обучението по българска фразеология
(Linguo-Cultural Approach In Teaching Of Bulgarian Phraseology)

Концептуалната индексация като средство за мотивация на идиомите

Концептуалната индексация като средство за мотивация на идиомите
(Conceptual Indexation As A Means Of Motivation Of Idioms)

Характер юмора во фразеологических образах (на материале русского и болгарского языков)

Характер юмора во фразеологических образах (на материале русского и болгарского языков)
(Character Of Humour In Phraseological Images (In Russian And Bulgarian))

Концептуальные поля «ум» и «глупость» в русской и болгарской языковых картинах мира

Концептуальные поля «ум» и «глупость» в русской и болгарской языковых картинах мира
(Conceptual Fields Of “Mind” And “Stupidity” In The Russian And Bulgarian Language Pictures Of The World)

Ядро концепта «власть» и его приядерная зона со смысловым концептом «господство» сквозь призму болгарских паремий

Ядро концепта «власть» и его приядерная зона со смысловым концептом «господство» сквозь призму болгарских паремий
(The Core Of The Concept Of “Power” And Its Pre-Core Zone With The Semantic Concept Of “Domination” In The Light Of Bulgarian Proverbs)

Обычное народное право в русских и болгарских юридических пословицах

Обычное народное право в русских и болгарских юридических пословицах
(Russian And Bulgarian Customary Folk Law In The Legal Proverbs)

Превръщането на носията от ежедневна дреха в сценичен костюм

Превръщането на носията от ежедневна дреха в сценичен костюм
(The Evolution Of The Traditional Bulgarian Costume From Everyday Attire To Stage Representation)

Концептуализация на жената в българските фразеологизми

Концептуализация на жената в българските фразеологизми
(Conceptualization Of The Woman In Bulgarian Phraseology)

Образът на мъжа и жената в устойчивите сравнения в руски език

Образът на мъжа и жената в устойчивите сравнения в руски език
(The Image Of The Man And The Woman In The Collocations In Russian)

Образът на българската баба в рекламата

Образът на българската баба в рекламата
(The Image Of The Bulgarian Grandmother In The Advertisement)

Концепт «старость» в русской и китайской картине мира и его эвфемизации

Концепт «старость» в русской и китайской картине мира и его эвфемизации
(The Concept Of “Old Age” In The Russian And Chinese Worldviews And Its Euphemization)

Моя вена

Моя вена
(My Vienna)

Превод на поетика за превод на текста: моите преводи на испански на Христо Ботев и Константин Павлов

Превод на поетика за превод на текста: моите преводи на испански на Христо Ботев и Константин Павлов
(Translating Poetics To Translate A Text: My Translations Into Spanish Of Hristo Botev And Konstantin Pavlov)

От перевода как процесса к переводу как результату этого процесса с потенциальной интерпретацией исходного текста (образ абсолютной тишины и вечного покоя в стихотворении Ф. И. Тютчева есть в осени первоначальной и в переводе на сербский язык)

От перевода как процесса к переводу как результату этого процесса с потенциальной интерпретацией исходного текста (образ абсолютной тишины и вечного покоя в стихотворении Ф. И. Тютчева есть в осени первоначальной и в переводе на сербский язык)
(From Translation As A Process To Translation As A Result Of This Process With A Potential Interpretation Of The Source Text (The Image Of Absolute Silence And Eternal Peace In The Poem By F. I. Tyutchev There Is In The Autumn Of The Original Translat)

«Тургеневский» и другие интертексты в «Рассказе неизвестного человека» А. П. Чехова

«Тургеневский» и другие интертексты в «Рассказе неизвестного человека» А. П. Чехова
(“Turgenev” And Other Intertexts In “The Story Of An Unknown Man” By A. P. Chekhov)

Механизмы рецепции творчества Ф. М. Достоевского в фильмах «Черной волны»

Механизмы рецепции творчества Ф. М. Достоевского в фильмах «Черной волны»
(Mechanisms Of Reception Of F. M. Dostoevsky's Work In The Films Of “Black Wave”)

Считалки: имя вождя

Считалки: имя вождя
(Counting Rhymes: The Name Of The Leader)

Група Смог: между бунта и традицията

Група Смог: между бунта и традицията
(The Group Smog: Between The Rebellion And Tradition)

Русский интеллигент на rendez-vous с большевиками. Два поздних текста Александра Солженицына

Русский интеллигент на rendez-vous с большевиками. Два поздних текста Александра Солженицына
(Russian Intellectuals Must Keep Their Appointment With The Bolsheviks: Two Late Texts By Aleksandr Solzhenitsyn)

Геният и гениалността във фокуса на „деутопизацията“ на езика в романа „Човекът без качества“ от Роберт Музил

Геният и гениалността във фокуса на „деутопизацията“ на езика в романа „Човекът без качества“ от Роберт Музил
(The Concept Of Genius And The Quality Of Genius In The Focus On The 'Deutopization' Of Language In Robert Musil's The Man Without Qualities)

Алексис Зорбас - контекстуален прочит

Алексис Зорбас - контекстуален прочит
(Alexis Zorbas – Contextual Reading)

Поэтика контраста (перечитывая стихотворение Александра Блока «Незнакомка»)

Поэтика контраста (перечитывая стихотворение Александра Блока «Незнакомка»)
(Poetics Of Contrast (Rereading Alexander Blok's Poem “Strange Woman”))

Георги Стаматов и Антон Страшимиров - ероси

Георги Стаматов и Антон Страшимиров - ероси
(Georgi Stamatov And Anton Strashimirov – Erotes)

Ключевые этические концепты в произведениях Ю. Трифонова

Ключевые этические концепты в произведениях Ю. Трифонова
(Key Ethical Concepts In The Works Of Yury Trifonov)

Перевод хорватской и русской юридической терминологии (на основе примеров уголовного и уголовно-процессуального права)

Перевод хорватской и русской юридической терминологии (на основе примеров уголовного и уголовно-процессуального права)
(Translation Of Croatian And Russian Legal Terminology (Based On Examples Of Criminal And Criminal Procedural Law))

Функционално-прагматични аспекти на превода на руската експресивна формула ничего себе на български език

Функционално-прагматични аспекти на превода на руската експресивна формула ничего себе на български език
(Functional-Pragmatic Issues Of The Translation Of Russian Expressive Formula Nichego Sebe Into Bulgarian)

Прагмастилистические особенности текстов визуальной литературы

Прагмастилистические особенности текстов визуальной литературы
(Pragmastilistic Features Of Visual Literature Texts)

За някои лингвистични особености на аудио-визуалния превод (върху материал от руския сериал „Любопитната Варвара“ – 2012 г.)

За някои лингвистични особености на аудио-визуалния превод (върху материал от руския сериал „Любопитната Варвара“ – 2012 г.)
(On Some Linguistic Features Of Audio-Visual Translation (Based On Material From The Russian Tv Series “Curious Varvara” – 2012))

От „малко българско училище“ до „малката България“

От „малко българско училище“ до „малката България“
(From Little Bulgarian School To Little Bulgaria School)

Училищата на българската общност в Италия: поддържане на езика и запазване на културната идентичност

Училищата на българската общност в Италия: поддържане на езика и запазване на културната идентичност
(Bulgarian Community Schools In Italy: Maintaining Language Vitality And Fostering Cultural Identity)

За българските "възраждания" извън България

За българските "възраждания" извън България
(About The Bulgarian „Revivals“ Outside Bulgaria)

За един значим лексикографски труд речник горански (нашински) – албански (reҫnik goranski (nashinski) – albanski: Fjalor Goranҫe (Nashke) – Shqip)

За един значим лексикографски труд речник горански (нашински) – албански (reҫnik goranski (nashinski) – albanski: Fjalor Goranҫe (Nashke) – Shqip)
(For A Significant Lexicographical Work Dictionary Goranski (Našinski) – Albanian)

Езикови промени във фолклора на българската диаспора в Терновка, Николаев – културологичен анализ

Езикови промени във фолклора на българската диаспора в Терновка, Николаев – културологичен анализ
(Changes In Bulgarian Diaspora Language Of Folklore In Ternovka, Nikolaev – Cultural Analysis)

Медиатекст в преподавании РКИ в условиях новой лингвокультурной ситуации

Медиатекст в преподавании РКИ в условиях новой лингвокультурной ситуации
(Mediatext In Teaching Russian As A Foreign Language In The Conditions Of New Linguistic And Cultural Situation)

Преподавание русского языка на занятиях со студентами смешанных уровней

Преподавание русского языка на занятиях со студентами смешанных уровней
(Teaching Russian For Mixed Level Students)

Методы проектирования на занятиях по русскому языку как иностранному

Методы проектирования на занятиях по русскому языку как иностранному
(Projecting Methods In Russian Language Classes As A Foreign Language)

Перевод как средство обучения РКИ (на примере анализа романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» в австралийском вузе)

Перевод как средство обучения РКИ (на примере анализа романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» в австралийском вузе)
(Translation As An Educational Medium In The Russian-As-A-Foreign-Language Classroom (Based On The Example Of Analysing M. Bulgakov’s Novel “The Master And Margarita” At An Australian University))

Типове грешки при обучението по превод от руски на български език (върху материал от студентски преводи на откъси от романи на Даря Донцова)

Типове грешки при обучението по превод от руски на български език (върху материал от студентски преводи на откъси от романи на Даря Донцова)
(Types Of Errors In Training In Translation From Russian Into Bulgarian (Based On Material From Student Translations Of Excerpts From Novels By Darya Dontsova))

За хотел „Калифорния“, Гагарин и ползата от превода

За хотел „Калифорния“, Гагарин и ползата от превода
(About Hotel “California”, Gagarin And The Benefits Of Translation)

Теaтральные приемы для развития диалогической речи на уроках РКИ

Теaтральные приемы для развития диалогической речи на уроках РКИ
(Drama-Based Methods For Developing Dialogue Speech In Russian Language Classes As A Foreign Language)

Модель подбора текстов «Чтение 1-2-3» для уроков чтения детей -билингвов (на примере текста А. Усачева «Кто сделал лужу?»)

Модель подбора текстов «Чтение 1-2-3» для уроков чтения детей -билингвов (на примере текста А. Усачева «Кто сделал лужу?»)
(A Selection Text Model «Reading 1-2-3» At Reading Lessons Of Bilingual Children (On The Example Of A. Usachev’s Text “Who Made The Puddle?”))

Опыт применения различных подходов к изучению эвфемизмов

Опыт применения различных подходов к изучению эвфемизмов
(Experience Of Using Various Approaches To The Study Of Euphemisms)

Добри практики в обучението по български език на деца в чуждоезикова среда

Добри практики в обучението по български език на деца в чуждоезикова среда
(Best Practices In Teaching Bulgarian Language To Children In Foreign Language Environment)

Социокултурната информация в учебните помагала по български език за 6. клас за обучението, организирано в чужбина

Социокултурната информация в учебните помагала по български език за 6. клас за обучението, организирано в чужбина
(Sociocultural Information In Bulgarian Language Learning Materials For 6th Grade Pupils Abroad)

Преподаване на български език на чужденци (из опита на един учител по български език)

Преподаване на български език на чужденци (из опита на един учител по български език)
(Teaching Bulgarian Language To Foreigners (From The Experience Of A Bulgarian Language Teacher))

Развитие на технологиите в чуждоезиковото обучение от 60-те до днес

Развитие на технологиите в чуждоезиковото обучение от 60-те до днес
(The Evolution Of Technology In Language Learning: From The 1960s To The Present)

Русский как иностранный и вызов времени: дистанционное обучение

Русский как иностранный и вызов времени: дистанционное обучение
(Russian As A Foreign Language And The Challenge Of Our Time: Distance Learning)

Чуждоезиковото обучение за професионални цели в електронна среда в периода след Ковид пандемията (при възрастни обучаеми)

Чуждоезиковото обучение за професионални цели в електронна среда в периода след Ковид пандемията (при възрастни обучаеми)
(Foreign Language Teaching For Professional Purposes In Electronic Environment In Post Covid Time (By Adult Learners))

За интеграцията на децата чужденци в английската образователна система на средното образование

За интеграцията на децата чужденци в английската образователна система на средното образование
(On The Integration Of Foreign Children Into The English Secondary Education System)

Идеите на Мария Монтесори в българското образование

Идеите на Мария Монтесори в българското образование
(Maria Montessori's Ideas In Bulgarian Education)

Детски спомен (автентичен разказ за езиците, училището, културния шок и за още нещо)

Детски спомен (автентичен разказ за езиците, училището, културния шок и за още нещо)
(Childhood Memory (An Authentic Story About Languages, School, Culture Shock, And Something More))

Академичното писане през погледа на научния редактор

Академичното писане през погледа на научния редактор
(Editor’s View On Academic Writing)

Искусственный интеллект при написании научных статей – положительный или вредоносный

Искусственный интеллект при написании научных статей – положительный или вредоносный
(Artificial Intelligence In Writing Scientific Articles – A Positive Or A Harmful Factor?)

Издательская деятельность как дискурсивная практика

Издательская деятельность как дискурсивная практика
(Publishing As A Discursive Practice)

Научные связи Болгарии (г. Бургас) и России (г. Иркутск)

Научные связи Болгарии (г. Бургас) и России (г. Иркутск)
(Academic Collaboration Between Bulgaria (Burgas) And Russia (Irkutsk))

Искушение

Искушение
(Temptation)

Неизбежна дилема

Неизбежна дилема
(Inevitable Dilemma)

Toggle Accessibility Mode