Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Studies of Literature

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 26381-26400 of 34507
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 1319
  • 1320
  • 1321
  • ...
  • 1724
  • 1725
  • 1726
  • Next
Die Migrantenliteratur in Deutschland als Vorlage zur Ergründung kulturspezifischer Fragen.

Die Migrantenliteratur in Deutschland als Vorlage zur Ergründung kulturspezifischer Fragen.

Author(s): Anna Warakomska / Language(s): German Issue: 3/2015

The number of migrants in contemporary Germany is constantly growing. There are also increasing problems arising as a result of cultural differences between the immigrants and the local population and also due to different habits of both groups. These differences, foreign traditions and their perception in Germany seem to be important topics from viewpoint of cultural studies not only for scientist, but also for students of German Studies, especially if the customs and forms of life become the subject of literature. In the following article the authoress is trying to bring near some of the main cultural differences between migrants and the local community depicted in the literature. To achieve this goal she analyses selected texts of German writers of Turkish origin. She also makes an attempt at answering the question whether and to what extent such a kind of literature can be useful for the audience outside Germany.

More...
Shakespeare in Contemporary Romanian Advertising

Shakespeare in Contemporary Romanian Advertising

Author(s): Gabriela Iuliana Colipcă-Ciobanu / Language(s): English Issue: 06/2016

Shakespeare‘s presence in the Romanian culture has been mainly ensured, for a long time, by translations and theatrical performances. Yet, nowadays, in a context in which reading the classics (or, in general, reading literature) in print seems to be losing ground to digital media and the theatre, as an institution, is subject to a major crisis, relying only on these ‗highbrow‘ forms of cultural appropriation of Shakespeare‘s works is no longer enough to preserve the interest in Shakespeare as a literary icon and a cultural phenomenon; other forms of intertextual encounter with Shakespeare that belong to popular culture may, hopefully, contribute to propagating the ‗Shakespeare myth‘ among mass Romanian audiences. Focusing on one particular product of contemporary popular culture, namely TV advertising, the paper explores the few Shakespeare-related TV commercials aired on various Romanian TV channels during the first decades of the new millennium, to see to what extent the re-contextualisation of Shakespearean words, images, characters or themes in these cultural products may function as an effective means to reinforce Shakespeare‘s cultural authority in the Romanian collective consciousness.

More...
ХИМНОГРАФСКАТА ДЕЙНОСТ В ПЛИСКА

ХИМНОГРАФСКАТА ДЕЙНОСТ В ПЛИСКА

Author(s): Regina Koycheva / Language(s): Bulgarian Issue: 17/2017

The article adds three more chants to all that is known so far in science about the scope of the hymnographic activity in the first Bulgarian capital of Pliska. Copies of these chants are found in the recently discovered by Iskra Hristova-Shomova festal menaion-triodion miscellany from late XI – early XII century, which occupies part of the lower (palimpsest) layer of manuscript № 880 from “St. Cyril and St. Methodius” National Library in Sofia and was named by its discoverer Dragota’s Menaion. The three works, composed probably in or around Pliska, are the two services to St. Blaise and for Annunciation, as well as the Ascension canon, which most likely is original (not translated). The argumentation of this thesis comprises liturgical, philological, textological, archaeological and anthropological data. The text of the office to St. Blaise is related in the article to the epigraphically documented construction of a temple in honour of the saint in 6 km north of Pliska most likely at the end of the IX century.

More...
ТРИТЕ СМЪРТИ НА ЦАР ПЕТЪР

ТРИТЕ СМЪРТИ НА ЦАР ПЕТЪР

Author(s): Hristo Trendafilov / Language(s): Bulgarian Issue: 16/2016

The article examines the death of the Bulgarian king Peter (927-968) in terms of the testimonies given by three major sources. These include the Byzantine Chronicle of Leo Deacon, two old Bulgarian Devine services for Peter and two Slavic sources (the collection Different articles by the printer Yakov Kraikov from 1572 and The Bulgarian Apocryphal Chronicle). According to these sources, the king has passed away in Rome. The article looks for the reasons that put Rome as the place of his death. It tables the question for Peter’s canonization which is not assigned to the time immediately after his demise, but to the second half of 13th century at the earliest, with a probable localization - Mount Athos.

More...
КУЛТУРОТВОРНАТА СИЛА НА ХРИСТИЯНСТВОТО В ПЪРВОТО БЪЛГАРСКО ЦАРСТВО

КУЛТУРОТВОРНАТА СИЛА НА ХРИСТИЯНСТВОТО В ПЪРВОТО БЪЛГАРСКО ЦАРСТВО

Author(s): Rumyana Malcheva / Language(s): Bulgarian Issue: 15/2015

The acceptance of Christianity as official religion in Bulgaria has huge progressive impact. This is the power that helps for the development of the Slaviano-Bulgarian society. The Christianity leads to the beginning of the Bulgarian Church which is the first slaviano`s church in the World and one of the autonomous churches in the World as general. In cooperation with the country back then and with the talented Kirilo and Metodiev`s students the church helps for the development of the whole Bulgarian culture. During this time were created the first schools in Europe in which everybody was speaking and writing spoken slaviano-bulgarian language.

More...
ГОДИНАТА НА ВЪЗЦAРЯВАНЕТО НА СИМЕОН ВЕЛИКИ († 927) СПОРЕД СТАРОБЪЛГАРСКИТЕ, ЛАТИНСКИТЕ И ГРЪЦКИТЕ ИЗВОРИ

ГОДИНАТА НА ВЪЗЦAРЯВАНЕТО НА СИМЕОН ВЕЛИКИ († 927) СПОРЕД СТАРОБЪЛГАРСКИТЕ, ЛАТИНСКИТЕ И ГРЪЦКИТЕ ИЗВОРИ

Author(s): Elena Stateva / Language(s): Bulgarian Issue: 14/2014

The article considers the issue of the date of Simeon the Great’s enthronement which is not evident in the historical sources. The research is focused in pieces of information for Knyaz Boris I (852–907) a Tsar Simeon nd from well known medieval works: the Old-Bulgarian historical and apocalyptic writings: Daniel´s Reading (10th c.) and Bulgarian Apocryphal Chronicle (11th c.), as well as Chronicle of Reginon (9th – first half of the 10th c.), and The Life of Clement of Ochrid written by Theophylact of Ochrid (11th c.). In order to be determined the exact date of this historical event are used ancient Bulgarian cycle calendar and the Byzantine indiction system. The conclusion is that Tsar Simeon the Great ascended the throne in the period between May and August 31st, 893.

More...
ИЗ ЛЕКСИКАТА НА РАННАТА СЛАВЯНСКА ХИМНОГРАФИЯ  (суфиксните имена за лица в Новгородските минеи от 1095-1097 г.)

ИЗ ЛЕКСИКАТА НА РАННАТА СЛАВЯНСКА ХИМНОГРАФИЯ (суфиксните имена за лица в Новгородските минеи от 1095-1097 г.)

Author(s): Cenka Doseva / Language(s): Bulgarian Issue: 14/2014

The article studies the suffical nouns for persons in the early Old Russian everyday Novgorod Menaions by the end of the 11th century (they are published by V. Jagich). The Novgorod Menaions includes approximately above 400 of these nouns. The research contains a list of examined lexemes, their reverse index and Greek-Slavonic index. The substantives, attested in the Old Bulgarian Manuscripts, are indicated with a plus mark (+). The frequency of each word is given in brackets. With italics are presented the nouns, not attested in Classical Old Bulgarian Manuscripts and missing also in the I. Sreznevski dictionary. The cases, in which the Slavic words aren’t exact equivalents of the noted Greek lexemes, are marked with an exclamation point. The examined material shows also the typical lexemes in hymnographic texts. The facts prove that the Novgorod Menaions have a Bulgarian protograph.

More...
ЛЕКАРСТВЕНИКЪТ В ПСАЛТИРА НА ДИМИТЪР

ЛЕКАРСТВЕНИКЪТ В ПСАЛТИРА НА ДИМИТЪР

Author(s): Diana Dimova / Language(s): Bulgarian Issue: 14/2014

In the Collection of Remedies in Dimiter’s Psalter we observe six pages of prescriptions found between 141st and 142nd sheets of paper in the newly found Glagolitic Slavonic pandect. Their graphic, phonetic and morphological peculiarities are studied. The prescriptions of the Dimiter’s Psalter are compared to medical prescriptions in subsequent Bulgarian manuscripts as well as to the condition of the modern Bulgarian traditional medicine.

More...
О ПИСЬМЕНЕХ ЧЕРНОРИЗЦА ХРАБРА В ДРЕВНЕРУССКОЙ КНИЖНОЙ ТРАДИЦИИ (ЕПИФАНИЙ ПРЕМУДРЫЙ. ЖИТИЕ СТЕФАНА ПЕРМСКОГО)

О ПИСЬМЕНЕХ ЧЕРНОРИЗЦА ХРАБРА В ДРЕВНЕРУССКОЙ КНИЖНОЙ ТРАДИЦИИ (ЕПИФАНИЙ ПРЕМУДРЫЙ. ЖИТИЕ СТЕФАНА ПЕРМСКОГО)

Author(s): Valentina Petrova / Language(s): Russian Issue: 14/2014

Analysis the characteristics of citing by Hrabr “Life of Stephen of Perm”. Fits autorscip interpolation, coincioling in some lists tales by Hrabr and “Life of Stephen of Perm” – they belong to the Old Russian hagiographer Epiphanij Premudryj, adapted ancient Bulgarien skribe to your text.

More...
КНЯЗ БОРИС-МИХАИЛ (852/3–907 г.): МОНАХЪТ ЦАР

КНЯЗ БОРИС-МИХАИЛ (852/3–907 г.): МОНАХЪТ ЦАР

Author(s): Elena Stateva / Language(s): Bulgarian Issue: 18/2018

The focus of interest in this article is on the formation of Bulgarian politico- theological doctrines by the end of the 9th and beginning of the 10th c. that Bulgarian Knyaz Boris-Mihail was God’s chosen and he possessed transcendental power. In regard with this, the image of the baptist knyaz, represented in the narrative “The Miracle of St. George with the Bulgarians” (10th c.) is studied. It is also analyzed the multilevel semantic structure of the image of the monk tsar Boris in the Bulgarian historico- apocalyptical work “The Narration of Prophet Isaiah How He Was Taken by an Angel to the Seventh Heaven” (11th c.). The conclusion of the article places emphasis on the idea that the process of establishment of theocracy model in the Bulgarian state after 888/9 stimulated the development of Bulgarian political theology and eschatology, which significant component is the idea of the Bulgarians’ providential mission – to protect Christianity from heresies and to spread it at the end of times among the peoples that had not been baptized yet.

More...
ГЛОСИРАНЕТО КАТО ПРЕВОДАЧЕСКИ ПРИНЦИП В СЛАВЯНСКИЯ ПРЕВОД НА ПРОХИРОНА – ПАМЕТНИК НА ВИЗАНТИЙСКОТО ИМПЕРСКО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО

ГЛОСИРАНЕТО КАТО ПРЕВОДАЧЕСКИ ПРИНЦИП В СЛАВЯНСКИЯ ПРЕВОД НА ПРОХИРОНА – ПАМЕТНИК НА ВИЗАНТИЙСКОТО ИМПЕРСКО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО

Author(s): Mariyana Tsibranska-Kostova / Language(s): Bulgarian Issue: 18/2018

The Byzantine Procheiros Nomos, an official example of the secular jurisdiction from 870–879 г., has unclear and complicated history in Slavic environment. Integral Slavonic translation from the times of tsar Symeon (893–927) has not been preserved; in the Nomocanon of 14 titles, translated in Preslav, there are some excerpts from only three titles. The first material witness for the complete Slavonic translation of the Procheiros Nomos is the Serbian Kormchaya from Ilovitsa, 1262, where one can see the adapted appellation with which the juridical record has been introduced in the Slavonic tradition. However, Закон градски is not a loan from the Greek Πρόχειρος νόμος, but points its official character by putting accent on the typical for the Middle Ages town-centered paradigm of the Power. The article aims at presenting one text particularity, namely the high level of intertextual and marginal glosses in the Ilovitsa copy by classifying them in exhaustive and comprehensive data base. The study tries to answer the question why the process of creating glosses occurred to be a suitable form for explanations and commentaries on both unclear and essential juridical notions, and what kind of information about the translation history one can get on the basis of it. We consider this peculiarity of the translating technics as a clue leading to more elucidated view upon the specificities of the Ilovitsa Kormchaya, as well as upon the overall problematics of the Procheiros Nomos in its Slavonic translation and existence from the 13th century backward and onwards, until the Official printed version of Patriarch Nikon and Patriarch Yoasaf’s Church Slavonic Kormchaya, 1650–1653.

More...
АЗБУЧНАЯ МОЛИТВА И ЛЕКСИКА ПРЕСЛАВСКОГО ПЕРЕВОДА ЛЕСТВИЦЫ

АЗБУЧНАЯ МОЛИТВА И ЛЕКСИКА ПРЕСЛАВСКОГО ПЕРЕВОДА ЛЕСТВИЦЫ

Author(s): Tatyana Georgiyevna Popova / Language(s): Russian Issue: 18/2018

The paper deals with the lexical composition of the Azbučna Molitva in comparison with the lexical composition of Lestvica according to the text of the ancient manuscript of the Preslav translation. The oldest text of the Azbučna Molitva was reconstructed by K. Kuiev. Both texts belong to Preslavskaya book school. The lexical compositions of the Azbučna Molitva and the Lestvica are very close. The basis of both monuments is the stock of words of the Old Slavonic language. In both texts there are words that characterize the Preslav literary school. The article treats the text of the Azbučna Molitva according to the manuscript of the mid-fifteenth of the Cyril Belozersky Monastery, No. 22/1099 (Russian National Library). This text is a new Russian version of the Azbučna Molitva. In the new version there are no words typical for the Preslav tradition, but the sacred meaning of the Azbučna Molitva is not lost.

More...
ПРАБЪЛГАРСКАТА СЛЕДА В КУЛТУРАТА НА ЗЛАТНИЯ ВЕК (Статия първа)

ПРАБЪЛГАРСКАТА СЛЕДА В КУЛТУРАТА НА ЗЛАТНИЯ ВЕК (Статия първа)

Author(s): Veselin Panayotov / Language(s): Bulgarian Issue: 18/2018

The first article which presents the hymnographic works of Sondock, a diplomat, warrior, aristocrat and hymnographer of king Boris’s, focuses on a number of things related to the Golden age: first of all, the bagatur Sondock writes hymnographic texts (acrostics) during or after his diplomatic career, he translates Greek canons by Byzantine authors. Second, the author uses different signatures which correspond to his signatures in the historical records of 9 – 10th century. Third, he has as many works as St. Kliment Ohridsky (even more than his hymnographic texts known to us today). Fourth, Sondock’s signatures are complicated enough not to be found by unprepared bookmen, only elite hymnographs of the epoch have access to them. Fifth, in his acrostics he uses cryptographic systems, a characteristic feature of the Cyrillic writing. Sixth, the hymnographer Sondock works with co-authors, some of them are definitely foreigners to the royal court in Preslav.

More...
СВЕТИ БОРИС, НО КОЙ? (ОТНОВО ЗА ИЗОБРАЖЕНИЕТО КЪМ УЧИТЕЛНОТО ЕВАНГЕЛИЕ НА КОНСТАНТИН ПРЕСЛАВСКИ В СИНОД. 262 И ДАТИРОВКАТА НА РЪКОПИСА)

СВЕТИ БОРИС, НО КОЙ? (ОТНОВО ЗА ИЗОБРАЖЕНИЕТО КЪМ УЧИТЕЛНОТО ЕВАНГЕЛИЕ НА КОНСТАНТИН ПРЕСЛАВСКИ В СИНОД. 262 И ДАТИРОВКАТА НА РЪКОПИСА)

Author(s): Aneta Nikolova,Diana Koseva-Toteva / Language(s): Bulgarian Issue: 18/2018

This article refutes the thesis of depicting the prince Boris Vladimirovich of Russia in the renowned Manuscript of Didactic Gospels by Konstantin Preslavski (Sinodalen 262). The complete publication of the mural paintings from the medieval Bulgarian metropolitan Turnovo and Serbian monastery of Mileshevo allows tracing evident tendencies in the portraits of the rulers. The art specialist analysis of the miniature from the manuscript Sinodalen 262 and the attached codex of orations of Hippolytus of Rome from the Chudov monastery of Moscow (Chudov 12) demonstrates unambiguous similarities with the portraits of grand rulers from Byzantine and mostly the Balkan tradition, the latter being traced from the 12th to the 14th century (Tarnovo, Mileshevo). The rulers' crowns in the portraits are highly significant. Reviewing the icons and encolpions of the Russian Saints Boris and Gleb of the same time also leads to allusions to both miniatures. This analysis supports the thesis about the existence of literary centres within the Bulgarian territories under Byzantine rule between the 12th and the 14th century. This article holds the thesis of a late Bulgarian antigraph of the Old Rus’ transcript of the Didactic Gospels from the mid-12th century by an archaic protograph. It was needed and used on Russian territory during the service of Kliment Smolyatich (Metropolitan bishop of Kiev, 1147–1155) who was elected by Russian bishops without interference from Konstantinopol.

More...
Povratak na povratak
5.90 €
Preview

Povratak na povratak

Author(s): Jean-François Lyotard / Language(s): Croatian Issue: 23/2018

Atena je, kao u nekom snu, prerušila Odiseja u bijedna starca lutalicu kako bi ga učinila neprepoznatljivim prije nego što se vrati na svoje imanje na Itaci. Pas Argos, koji ga čeka već dvadeset godina, identificira svoga gospodara, po mirisu, pretpostavljam, a vjerna stara dadilja Eurikleja po ožiljku na nozi. Penelopa mu pak, vješta u izigravanju prosaca, povjeruje tek kad se ispostavi da on zna od čega je izrađen njihov bračni krevet. […]

More...
INDEX PHILOSOPHORUM Философите в Православното славянство (IX-XV в.)

INDEX PHILOSOPHORUM Философите в Православното славянство (IX-XV в.)

Author(s): Hristo Trendafilov / Language(s): Bulgarian Issue: 19/2019

The article presents in chronological order all bookmen, called “philosophers” in the Orthodox Slavic world during the period of IX-X century. It starts with the Slavic enlightener Constantine Cyril the Philosopher and ends with the Bulgarian-Serbian writer and translator Constantine of Kostenets, the Philosopher. An attempt is made to point out and systematize their common ideological and literary peculiarities. A conclusion is made that the Slavic literary and church activists called “philosophers”, have diligently kept in secret their education at the university of Constantinople as well as the fact that they have been acknowledged with the classic authors of the Antiquity.

More...
ХАРИЗМАТА НА РОДА ДУЛО – СМИСЪЛ НА СТАРОБЪЛГАРСКИЯ ПРЕВОД НА ИМЕННИКА

ХАРИЗМАТА НА РОДА ДУЛО – СМИСЪЛ НА СТАРОБЪЛГАРСКИЯ ПРЕВОД НА ИМЕННИКА

Author(s): Zarko Zhdrakov / Language(s): Bulgarian Issue: 19/2019

The main thesis of the List of Names of the Bulgarian Khans is to show the rise and fall of the legitimate ruling Dulo clan, anointed by the Heavens to rule for a period of 638 years, in contrast to the other clans, who had usurped the power for 29 years and 40 days. The family history marks two periods of upsurge, followed by short political crises. The first one was caused by the Ermi family at the beginning of the 7th century, which ceased the Hun state tradition of Dulo for two years, revived with Great Old Bulgaria. The second political crisis in the nineteenth century lasted for 27 years and 40 days, but the logic of the List of Names of the Bulgarian Khans assumed the revival of the Dulo clan upon the restoration of its power. This breve which finishes off the clan’s chronicle, proves the hypothesis that the 200-year-old ruling Krum dynasty belonged to the Dulo clan, and this fact explains the translation of the text into the new sacred Cyrillo-Methodian language in the 10th century. The List of Names of the Bulgarian Khans marked the two epochs of the Assyrian kings before and after the capture of Jerusalem and the construction of the new city of Babylon by Nebuchadnezzar, which in a symbolical way corresponded to the pagan and Christian period of the Bulgarians. At the same time, he motivates the reason of King Simeon to have a claim on the Basil's throne in Constantinople by opposing the charismatic clan power to that of the non-legitimate usurper Roman Lakapin. The entry of the List of Names of the Bulgarian Khans into the world history prior to Nebuchadnezzar can be interpreted as a prefiguration of the longing to conquer the New Jerusalem, while the New Babylon reminds of the construction of Preslav with the favorite ceramic decoration of the East.

More...
Shakespeare Lives!: Anniversary Revivals and Exhumations of Shakespeare
4.90 €
Preview

Shakespeare Lives!: Anniversary Revivals and Exhumations of Shakespeare

Author(s): Edyta Lorek-Jezińska / Language(s): English Issue: 24/2019

The British Council Project Shakespeare Lives! launched as part of the events celebrating the 400th anniversary of William Shakespeare’s death exemplifies the continuing investment in Shakespeare as a cultural brand and commodity. The project translates Shakespeare into contemporary culture, offering Instagram versions of his plays, “Mix the play” application in which users are invited to direct their own scenes from the original plays and short films, reinventing Shakespeare in a variety of forms and contexts. My major focus will be on these short video clips, each presenting a different perspective and investigating new thematic and formal possibilities inherent in Shakespeare’s drama, ranging between self-referential deconstruction of race and intertextuality in Othello, the celebration of the comic and carnivalesque potential of Hamlet, the exploration of alternative/disabled corporealities in A Midsummer Night's Dream, old age in King Lear or using the technique of the Manga cartoon to present Lady Macbeth’s transformation in Macbeth. Referring to the concepts of spreadable media and digimodernism, my aim is to investigate how the British Council makes Shakespeare a spreadable commodity, combining the technologically advanced popular cultural aesthetics with a degree of updated yet re-circulated controversy and subversion. Such strategies involve, for example, the use of computer-generated imagery or cartoon techniques, kitsch aesthetics, the grotesque humour, on the one hand, and the problems of race, gender, old age or disability, on the other.

More...
Introduction to Literary Interpretation. From Theory to Practice. Narrative Strategies, Discourse Presentation and Tropes
4.90 €
Preview

Introduction to Literary Interpretation. From Theory to Practice. Narrative Strategies, Discourse Presentation and Tropes

Author(s): Nina Sirković / Language(s): English Issue: 24/2019

More...
Literary Readings: Key Terms from Theory to Practice
4.90 €
Preview

Literary Readings: Key Terms from Theory to Practice

Author(s): Nina Sirković / Language(s): English Issue: 24/2019

More...
Result 26381-26400 of 34507
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 1319
  • 1320
  • 1321
  • ...
  • 1724
  • 1725
  • 1726
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login