Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Language studies
  • Western Slavic Languages

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 3741-3760 of 3871
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 187
  • 188
  • 189
  • ...
  • 192
  • 193
  • 194
  • Next
Using data-driven methods in teaching Czech as a foreign language
4.50 €

Using data-driven methods in teaching Czech as a foreign language

Author(s): Klára Osolsobě,Pavlína Vališová / Language(s): English Publication Year: 0

The aim of this paper is to illustrate how the Czech National Corpus is used for teaching the Czech language. More specifically, it explains how the use of a data-driven method in teaching Czech is likely to differ from teaching English or other analytical languages. Instead of focusing on lexical patterns, students’ assignments include observing inflectional forms and formulating grammar rules based on analysing concordances. In the empirical research presented here, learners of Czech spent two hours in class undertaking some specific corpus tasks. In spite of very limited training, they were able to use the corpus software and benefit from the findings using simplified queries: they did not need to use any corpus query language – a simple word search suffi ced. One of the tasks was to display the lemma and tag of the node word and identify its grammatical form. This task emerged as an important one because it shows how a corpus can complement dictionaries, where learners cannot find all inflectional forms. Texts simplified according to the level of profi ciency are the order of the day in Czech textbooks – authentic texts are rare. And full conjugations and declensions are typically taught before students engage with texts at all. Corpus-based exercises can therefore serve as a useful step in fostering an understanding of a text. An analagous research was conducted on native and non- native studens of Czech. This study thus demonstrates the potential of corpora in teaching highly inflectional languages, including Slavonic languages.

More...
Чешката литература во Република Македонија
4.50 €

Чешката литература во Република Македонија

Author(s): Jasminka Delova-Siljanova / Language(s): Macedonian Publication Year: 0

This paper provides an overview of the first translations of literature from Czech into Macedonian language, until today. The information about the translated literature from Czech into Macedonian language is taken from COBISS Co-operative Online Bibliographic System and Services of the Republic of Macedonia.

More...
Глаголскиот вид во негираните форми на императивот во македонскиот јазик и во чешкиот јазик
4.50 €

Глаголскиот вид во негираните форми на императивот во македонскиот јазик и во чешкиот јазик

Author(s): Maksim Karanfilovski / Language(s): Macedonian Publication Year: 0

V negativních a imperativních tvarech v textech s významem rada, doporučení nebo upozornění se v makedonštině používá v podstatě nedokonalý vid. Na rozdíl od makeodnštiny se v češtině v různých textech používají oba vidy s tím, že určitou přednost má nedokonavý vid.

More...
Категоријата простор во фразеологијата (македонско-руско-чешки паралели)
4.50 €

Категоријата простор во фразеологијата (македонско-руско-чешки паралели)

Author(s): Biljana Mirčevska-Boševa,Jasminka Delova-Siljanova / Language(s): Macedonian Publication Year: 0

Space as one of the most important categories is ever present issue in different scientific disciplines, as well as in linguistics. In this article we present a small fragment of the category space or more preciously the phrases denoting close distance. This segment is reviewed in Macedonian, Czech and Russian language in order to perceive similarities and differences in the expression of this meaning in the phraseological material in the languages representatives of South Slavic West Slavic and East Slavic language group.

More...
Предлогот в/во во македонскиот јазик со временско значење и чешко-руско-српски паралели
4.50 €

Предлогот в/во во македонскиот јазик со временско значење и чешко-руско-српски паралели

Author(s): Roza Tasevska / Language(s): Macedonian Publication Year: 0

V této práci je představena předložka v/vo s časovým významem v makedonštině, v češtině, v ruštině a v srbštině. Vysvětluje se také zvlaštní použití předložky v/vo ve spojení s dny týdne.

More...
Разнообразие способов выражения причинных отношений в русском и чешском языках (на материале современной прессы)

Разнообразие способов выражения причинных отношений в русском и чешском языках (на материале современной прессы)

Author(s): Libuše Klangová / Language(s): Russian Publication Year: 0

The paper deals with expression of causal relations in Russian and Czech languages in contemporary newspapers. Examples of causal relations were taken from Russian newspapers Metro Санкт-Петербург and Деловой Петербург. There were used Czech equivalent newspapers Metro and Hospodářské noviny for comparison. The core of the paper consisted in analysis of dependent expressions.

More...
THE SYNTACTIC FUNCTIONING OF THE INFINITIVE IN THE RUSSIAN AND CZECH LANGUAGES

THE SYNTACTIC FUNCTIONING OF THE INFINITIVE IN THE RUSSIAN AND CZECH LANGUAGES

Author(s): Oxana Truhlarova / Language(s): English Publication Year: 0

The article analyzes the syntactic nature of the infinitive in the comparative aspect. The goal of the study is to identify cases of divergence in the use of the infinitive as various parts of a sentence in the positional structure of a Russian and Czech sentence. Examples taken from the Russian Language National Corpus and the Czech National Corpus served as the material for the study.

More...
COMPARISON OF TONGUE TWISTERS IN CZECH AND RUSSIAN LANGUAGES

COMPARISON OF TONGUE TWISTERS IN CZECH AND RUSSIAN LANGUAGES

Author(s): Lenka Rozboudová,Evgeniia Korneeva / Language(s): English Publication Year: 0

The article presents the results of a comparative analysis of Czech and Russian tongue twisters in terms of their content and structure. The initial part of the article provides a general description of a tongue twister as a part of children’s folklore. The main part focuses on specific similarities and differences of tongue twisters related to their structure and content and offers tongue twisters for practicing individual sounds in Czech and Russian.

More...
Úvodní slovo
4.50 €

Úvodní slovo

Author(s): Author Not Specified / Language(s): Czech Publication Year: 0

S oubor příspěvků Mladá slavistika V je již v pořadí osmým ročníkem1 publikace, která reflektuje výsledky práce mladých badatelů, doktorandů a doktorandek působících na Ústavu slavistiky Masarykovy univerzity. V letošním svazku najdeme celkově osm příspěvků tematicky zaměřených na problematiku dotýkající se slovanských jazyků a literatur. Nechybí témata klasická i nová nebo nově nastíněná.

More...
Príbuzenská terminológia pre označenie vyšších generácií v západoslovanských a južnoslovanských jazykoch
4.50 €

Príbuzenská terminológia pre označenie vyšších generácií v západoslovanských a južnoslovanských jazykoch

Author(s): Jana Demelová / Language(s): Czech Publication Year: 0

This paper is discussing kinship terminology of Southern and Western Slavonic languages in generations above ego (+1 and above). Based on secondary literature and dictionaries, a set of possible terms was prepared, that was then checked against national corpora of these languages. As a result, we can determine which terms are in use, which are dominant, and (based on data from earlier periods) even draw possible future development. Several interesting outcomes from the research are summed up at the end of this paper, such as tendency towards acceptance of foreign terminology (or patterns of formation) and tendency towards simplification of certain parts of this terminology. As we found out, languages in question have different attitudes to preserving the Proto-Slavonic terminology and are prone to foreign influences on different levels. Some of them even developed in unexpected ways (f. e. towards analytical lexicology).

More...
Z činnosti Jihoslovansko-československé ligy v Záhřebu do roku 1937

Z činnosti Jihoslovansko-československé ligy v Záhřebu do roku 1937

Author(s): Kateřina Kolářová / Language(s): Czech Publication Year: 0

The Czechoslovak-South Slavic league (established in 1921) played a significant role within the Czechoslovak-Yugoslav relations during the interwar period and so did the Union of South Slavic-Czechoslovak Leagues (established in 1925) in Yugoslavia. The aim of the paper is to map the mutual relations set up in Zagreb through a local league and to describe the activities as well as importance of this association which worked on the convergence and strengthening the cultural as well as economic reciprocity between Yugoslavia and Czechoslovakia in Zagreb. Initially, the activities had a manifestation character, later they were more organized. In the following decades, the league became an important part of public life in Zagreb and its surroundings—courses of Czech language, various lectures, theatre and singing performances, celebrations and other cultural events, the league started to publish its own magazine, a library was founded in addition to a reading room and it actively cooperated with other associations (Česká beseda, Československá obec). The collaboration resulted in the building of a Czechoslovak house in Zagreb.

More...
Tvorba e-learningových materiálů pro portál Umíme česky.cz

Tvorba e-learningových materiálů pro portál Umíme česky.cz

Author(s): Jesika Mlčochová / Language(s): Czech Publication Year: 0

Příspěvek přibližuje tvorbu e-learningových materiálů pro portál Umíme česky.cz, který vzniká na Masarykově univerzitě. Jedná se o online cvičebnici českého pravopisu, která je založená na principech adaptibilního procvičování. Tvůrci projektu nabízejí pestrou škálu úloh, prostřednictvím kterých si uživatelé mohou procvičit pravopisné jevy. Proces procvičování se autoři projektu rozhodli zefektivnit tím, že se uživatelům v případě špatné odpovědi objeví vysvětlení daného pravopisného jevu. Naším cílem se stala tvorba vysvětlení pravopisných jevů, která by byla vytvořená uživatelům portálu na míru. Jaká vysvětlení jsou pro uživatele nejlepší, jsme zjišťovali prostřednictvím dotazníku, který jsme zadali žákům a studentům na základních a středních školách. Podle výsledků dotazníku jsme vytvořili novou sadu vysvětlení, která byla do systému doplněna.

More...
Pracovní listy k moravským reáliím

Pracovní listy k moravským reáliím

Author(s): Lucie Křižková / Language(s): Czech Publication Year: 0

Příspěvek představuje moravské reálie pomocí devíti pracovních listů, jejichž klíčová hesla se opírají o Výkladový slovník k testovým úlohám z českých reálií. Tento výukový materiál je vytvořen na jazykové úrovni B1 a je určen pro výuku žáků-cizinců, kteří navštěvují základní školy v České republice či v zahraničí a pro něž není český jazyk jazykem mateřským. Znalost těchto reálií je v současné době zahrnuta i mezi podmínky pro udělení státního občanství České republiky cizincům.

More...
Jazyková specifika výuky českého jazyka bilingvních dětí mladšího školního věku v česko-francouzském prostředí

Jazyková specifika výuky českého jazyka bilingvních dětí mladšího školního věku v česko-francouzském prostředí

Author(s): Veronika Tinková / Language(s): Czech Publication Year: 0

Příspěvek se zaměřuje na jazyková specifika výuky českého jazyka bilingvních dětí mladšího školního věku v česko-francouzském prostředí. Stěžejním bodem příspěvku je bližší analýza vybraných jazykových jevů, které jsou problematické při výuce češtiny u bilingvních dětí. Pracujeme s konkrétními pracemi žáků, ve kterých dané jevy popisujeme a navrhujeme možnosti procvičování. Podstatné jsou pro nás také konkrétní názory bilingvních dětí na jejich dvojjazyčnost.

More...
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ (К НАУЧНОМУ ПРОЕКТУ РУСИСТОВ ОСТРАВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА)

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ (К НАУЧНОМУ ПРОЕКТУ РУСИСТОВ ОСТРАВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА)

Author(s): Zdeňka Nedomová / Language(s): Russian Publication Year: 0

The article is aimed at two-year-long research project on linguistic terminology of Russian and Czech, the result being compilation of text corpora for bilingual dictionaries. The project is attempting to cover the “blind spots” existing in the Czech Republic in the field of non-existence of current bilingual dictionaries of terminology. The article describes partial results of the team in the field of dictionary compiling and research on linguistic terms during the first year of performing the project and plans for its second year.

More...
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ЭМОЦИЙ В РУССКОМ ТЕКСТЕ ПО СРАВНЕНИЮ С ПОЛЬСКИМ ПЕРЕВОДОМ

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ЭМОЦИЙ В РУССКОМ ТЕКСТЕ ПО СРАВНЕНИЮ С ПОЛЬСКИМ ПЕРЕВОДОМ

Author(s): Anna Rudyk / Language(s): Russian Publication Year: 0

The article shows the Polish textual equivalents of the Russian nouns, verbs, adjectives and adverbs as the lexical markers of negative emotions: sadness, anger, fear and shame. The examples were extracted from Oksana Robski's book День счастья − завтра and it's translation into Polish.

More...
Metafory všedního dne

Metafory všedního dne

Author(s): Kristýna Zuzaňáková / Language(s): Czech Publication Year: 0

Příspěvek se zabývá metaforami, frazeologismy a idiomy ve vztahu ke každodenní komunikaci rodilého mluvčího českého jazyka. Výsledky rešeršní činnosti v odborné literatuře jsou doplněny o množství konkrétních příkladů z praxe, které dokazují (převážně nevědomé) použití obrazných pojmenování v každodenní ústní i písemné komunikaci rodilého mluvčího.

More...
Čeština jako základ úspěchu aneb Role češtiny pro cizojazyčné mluvčí

Čeština jako základ úspěchu aneb Role češtiny pro cizojazyčné mluvčí

Author(s): Tereza Švandová / Language(s): Czech Publication Year: 0

Článek se zaměřuje na vhled do nabídky jazykových kurzů ve vybraných integračních centrech v ČR, možnosti nárokové podpory pro děti a žáky se žádnou či nedostatečnou znalostí českého jazyka v mateřských, základních i středních školách a na poradenství pedagogům při práci s těmito žáky v přímé výuce češtiny jako druhého jazyka i ve výuce ostatních školních předmětů formou soupisu výukových materiálů a doporučení webových stránek, na kterých naleznou odpovědi na své otázky.

More...
Srovnání tvoření slov u starší a mladší generace ve vybraných obcích východomoravského nářečí

Srovnání tvoření slov u starší a mladší generace ve vybraných obcích východomoravského nářečí

Author(s): Zuzana Procházková / Language(s): Czech Publication Year: 0

V příspěvku se zaměříme na nářeční posuny v užívání výrazů u dvou generací obyvatel vybraných obcí východní Moravy, konkrétněji v okolí Starého Hrozenkova a Velké nad Veličkou. Text vznikl na základě výsledků bakalářské práce. Nejprve v něm představíme téma a cíl práce, poté se již budeme věnovat nářečí, jeho rozdělení a stručnému popisu zkoumané nářeční skupiny. V analýze praktické části se pak seznámíme s výsledky dotazníkového šetření, na jehož základě popíšeme, zda došlo u starší a mladší generace ve zkoumané oblasti k nějakým změnám v užívání nářečních výrazů.

More...
Ke kognitivní náročnosti výuky syntaxe: produktivní kultura vyučování a učení ve výuce českého jazyka

Ke kognitivní náročnosti výuky syntaxe: produktivní kultura vyučování a učení ve výuce českého jazyka

Author(s): Stanislav Štěpáník / Language(s): Czech Publication Year: 0

Hlavním cílem výuky mateřského jazyka je rozvoj komunikační kompetence žáka. Vzhledem k neodlučitelnému vztahu jazyka (řeči) a myšlení, ukotvenému v poznání kognitivních věd i v poznání o ontogenezi řeči dítěte, má výuka mateřštiny značný význam také v oblasti rozvoje kognitivních schopností jedince. Z faktu, že interakce myšlení a řeči je základní ontogenetickou zákonitostí, vychází i didaktika mateřského jazyka, když pro výuku mateřštiny akcentuje a rozvíjí kognitivně-komunikační paradigma (Liptáková et al., 2011; Liptáková, 2012; Štěpáník, 2018/2019, 2020b; Štěpáník et al., 2020). Klade si tak za úkol cíle komunikační a kognitivní propojit, aby byly ve výuce češtiny oba rozměry komunikační kompetence rozvíjeny ve vzájemné symbióze.

More...
Result 3741-3760 of 3871
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 187
  • 188
  • 189
  • ...
  • 192
  • 193
  • 194
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login