Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Subjects

Languages

Content Type

Access

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Language studies

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 9521-9540 of 10389
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 476
  • 477
  • 478
  • ...
  • 518
  • 519
  • 520
  • Next
СЛУЖБАТА ЗА АПОСТОЛ АНДРЕЙ И ПОГРЕБАЛНИЯТ ЧИН

СЛУЖБАТА ЗА АПОСТОЛ АНДРЕЙ И ПОГРЕБАЛНИЯТ ЧИН

Author(s): Pirinka Penkova / Language(s): Bulgarian / Issue: 12/2012

The author comments the assertions re. the place and time for the composition of St. Andrew the Apostle’s cannon, especially such data as the distribution of ⱋ (шч) in to cannons, attributed to Naum, and ⱋ (шч) in other glagolitic manuscripts, like Prag folios, Kiev missal, Euchologium Sinaiticum and Rila glagolitic folios (in the last to manuscripts is used only ⱋ for шч or шт). Based on the parallels between the feasts for apostles and services (mathins) to the dead, comparisons are made between the structure of the Naum’s Canon and some original funeral canons, created by Konstantin of Preslav and Climent. The identity of combination of антифонъ, блаженьнъ and стихъ in the Canon of Confession (and) in Euchologium Sinaiticum and in Prag folios is remarkable, because the troparia, weaved into the μακαρισμοί in Euchologium Sinaiticum, are without known Greek original. The troparia, weaved into the μακαρισμοί in the Dead canon, constitute a Slavonic acrostichon пяния. Samples for the different translations from the Service of Repentance with a Canon to the Dying by Andreas of Creta are given; the two different translations can be traced in the translations of menajon and octoechus. All canons justifies the hypothesis, that the liturgical tradition in Moravia included canons for the dead, not only simple prayers, included in the mathins. The registered glagolitic Prefacia to St. Andrew the Apostle is reason to believe, that after it should follow a translated canon, created by John the Monk, as in the Greek tradition, or the Naum Canon The evidence of the Dead officia leads to the hypothesis, that in the Naums living time there were to different services for the dead: one acc. to the preserved west liturgical tradition in Acvilea and Moravia, and one revised acc. to the Greek praxis in Bulgaria.

More...
Службата за Благовещение в славянските староизводни минеи
4.00 €
Preview

Службата за Благовещение в славянските староизводни минеи

Author(s): Iskra Hristova-Shomova / Language(s): Bulgarian / Issue: 25/2016

The Office on the Annunciation is probably among those, which were translated in the earliest period after the arrivel of the disciples of the Holy Brothers in Bulgaria. The same canon was used in all Slavonic menaia (the Festal Menaia and the Office Menaia for March) – this is the canon of John the Monk (St. John of Damascus). It contains a dialog between the Archangel Gabriel and Virgin Mary: the Archangel announces to Her that She is going to become the God`s Mother (Theotokos). But the content of the canon is not the same in all Slavonic manuscripts. There is a group of Festal menaia in which another troparion (a theotokion) is added to each ode. These troparia were not a part of the original canon of John the Monk, they have been added in a single centre and they haven`t been wide spread in Byzantium, as far as they have not been discovered in Greek manuscripts yet. It seems that initially the canon with the added troparia has been translated in Bulgaria, and later, when the Office has been revised on the base of new Greek patterns, these troparia were removed. Further, a big number of stichera were included in the Office and there is a big diversity between the manuscripts as regards to the stichera. Thirty-one stichera were used in the thirteen manuscripts which have been studied, and the stichera were grouped in different ways in the manuscripts, some of them are a part of the Vesper, and others are included in the morning part of the Office, after the canon. Furthermore, these thirteen manuscripts were compared according to the content and the text of the Office on the Annunciation. They can be divided into two groups of the first and second redaction of the Office, and the representatives of the second redaction are divided into subgroups. The history of the Office on the Annunciation is symptomatic for the history of the Slavonic Festal and Office Menaia.

More...
Службата за светите мъченици Сергий и Вакх в Синайския славянски празничен миней № 25
3.00 €
Preview

Службата за светите мъченици Сергий и Вакх в Синайския славянски празничен миней № 25

Author(s): Veneta Savova / Language(s): Bulgarian / Issue: 35-36/2006

This article deals with the identification of the Office for 7th of October from MS Sin. Slav. 25. The preliminary study of the text leads to the following conclusions: 1. Neither the original Greek text of the Office is known so far, nor the Greek text of the Canon and the other parts of the Office; 2. No other copy of the entire Office has been found; some of its parts survived in a very few Slavic manuscripts, but they are not situated in the same places as in the Sinai Festal Menaion. These arguments support the hypothesis that the canon from the Office for the 7th of October in MS. Sin. Slav. 25 could be an original Old Bulgarian text.

More...
Службата за славянския първоучител Методий в Хлудовия миней 156
3.50 €
Preview

Службата за славянския първоучител Методий в Хлудовия миней 156

Author(s): Georgi Popov / Language(s): Bulgarian / Issue: 32/2001

More...
Службата за Успение Богородично в Миней № 113 от сбирката на Народната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“
3.00 €
Preview

Службата за Успение Богородично в Миней № 113 от сбирката на Народната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“

Author(s): Andreana Kostadinova / Language(s): Bulgarian / Issue: 2/2003

The presented Service for the Assumption is in Menaion № 113, a Middle Bulgarian monument of the 13th с. in the collection of the SS Cyril and Methodius National Library in Sofia. It contains one of the few preserved "combined" canons for the Assumption, with parts of the original Kliment's canon for the festival. The Service for Assumption in the manuscript under review is distinguished by a more complicated structure of the sequences for the same date in similar menaion compositions. The larger number of hymnographic elements, interpolated in its composition, refers the monument to the liturgical practice of the Evergetid typicon, the introduction of which among the South Slavs was associated with the activity of St. Sava of Serbia during the 13th с. The beginnings of all the chants included in the sequence are published. The distribution of the tropes of the combined canon in menaion № 113 is given in a separate appendix.

More...
СЛУЖБИ ЗА СВ. ПРОРОК ИЛИЯ В СТАРОИЗВОДНИ СЛАВЯНСКИ МИНЕИ (състав и структура)

СЛУЖБИ ЗА СВ. ПРОРОК ИЛИЯ В СТАРОИЗВОДНИ СЛАВЯНСКИ МИНЕИ (състав и структура)

Author(s): Cenka Doseva / Language(s): Bulgarian / Issue: 17/2017

The paper studies the Composition and Structure of the Services for the Prophet Elijah in the four Eastern Slavic and nine South Slavic Manuscripts (Menaions) of the 11th –15th Cent. The Hymnographical Material devoted to the Prophet Elijah is presented also by the author with different Incipits of the hymns.

More...
Службите за Константин-Кирил Философ и националната идентичност на българите (ХIII–ХVII в.)
3.00 €
Preview

Службите за Константин-Кирил Философ и националната идентичност на българите (ХIII–ХVII в.)

Author(s): Boyka Mircheva / Language(s): Bulgarian / Issue: 20/2011

The review made in the article of the hymnographic works dedicated to Constantine-Cyril the Philosopher as examples of a manifestation of national identity shows that among the Southern Slavs the idea about the Bulgarian basis of Slavonic written culture, an idea that revealed itself for the first time in hymnal poetry in a copy of the original service to Cyril in the Skopje menaion of the 13th c., continued to be popular later as well. In the 16th–17th cc. this idea spread across the Balkans and through the revision of the Service to John Chrysostom, which turned it into a service to Cyril, and through the "glory" that was presented, the first-apostle of the Slavs and his work became a distinctive feature of the national selfconfidence not only of the Bulgarians.

More...
СЛЫШАНИЕ КАК ЗАЛОГ УСПЕШНОСТИ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА

СЛЫШАНИЕ КАК ЗАЛОГ УСПЕШНОСТИ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА

Author(s): Krzysztof Kropaczewski / Language(s): Russian / Issue: 1/2013

Not only listening to, but also hearing, what a speaker intends to say is one of the basic conditions of an effective act of communication. However, we are stereotypically programmed to hear ourselves and other people as thinking in a similar way. The article presents theoretical reflections and practical observations related to the possibilities of changing this pattern.

More...
Смисъл и съдържание на думите йензик,  родъ, племен­ и народъ в средновековната българска книжнина
3.00 €
Preview

Смисъл и съдържание на думите йензик, родъ, племен­ и народъ в средновековната българска книжнина

Author(s): Dimitâr Angelov / Language(s): Bulgarian / Issue: 3/1978

More...

Собака как «нечистое» животное в традиционной народной культуре и языке

Author(s): Alla M. Arkhanhelska / Language(s): Russian / Issue: 1/2020

The paper deals with the mythological-symbolic representations of the dog as an unclean animal in the traditional Slavic folk culture, folklore and Christian tradition as well as their verbal depiction in three Slavic languages: Russian, Ukrainian and Czech. The analysis was based on the variable verbal formulas (charms, spells, curses, etc.), phraseological units and proverbs containing indicators of various demonic, supernatural, sacred properties of a dog and the mythological-ritual comprehension of this animal in the traditional folk culture, folk art and Christianity. The comparative aspect of the analysis is supplemented by the linguocultural and historical-etymological comment.

More...
Соболевский Иван Александрович

Соболевский Иван Александрович

Author(s): Specified No Author / Language(s): Russian / Issue: 1/1986

Родился 17 мая 1907 года в г. Юрьеве. Отец его был одновременно .юристом, композитором и пианистом. Мать - пианистка. После революции семья Соболевских переехала в Тверь (ныне г. Калинин). Там И. А. Соболевский завершил среднее образование и поступил в Калининский Государственный педагогический институт. После окончания пединститута И. А. Соболевский продолжал в нем работать в качестве преподавателя, а с 1939 г. исполнял обязанности доцента.

More...
СОБСТВЕННОРУЧНАЯ КОПИЯ СУПРАСЛЬСКОЙ РУКОПИСИ, СДЕЛАННАЯ КОПИТАРОМ, И ПЕРВОЕ – ПОДГОТОВЛЕННОЕ МИКЛОШИЧЕМ – ИЗДАНИЕ ПАМЯТНИКА

СОБСТВЕННОРУЧНАЯ КОПИЯ СУПРАСЛЬСКОЙ РУКОПИСИ, СДЕЛАННАЯ КОПИТАРОМ, И ПЕРВОЕ – ПОДГОТОВЛЕННОЕ МИКЛОШИЧЕМ – ИЗДАНИЕ ПАМЯТНИКА

Author(s): Vanda Babich / Language(s): Russian / Issue: 14/2014

The Codex Suprasliensis—the largest Old Church Slavic Cyrillic manuscript—is a priceless asset in three European national libraries today: in the manuscript collections of the National and University Library in Ljubljana (the first 118 sheets), the Russian National Library in St. Petersburg (16 sheets), and the largest part, 151 sheets, in the National Library in Warsaw. In the Kopitar Collection of Slavic Codices, part of the National and University Library Manuscript Collection in Ljubljana, immediately following the aforementioned Ljubljana portion of the manuscript is what is known as the Kopitar Transcription of the Entire Codex Suprasliensis, which this great Slovenian Slavic specialist created between 1838 and 1840. The transcription is written in cursive Cyrillic, in rather small handwriting, but it preserves the visual image of the manuscript: the form of the column, the same line length, and all abbreviations and supralinear marks. On the edges of the text (left and right) are his comments about errors, the paleographic and orthographic characteristics of the manuscript, special linguistic aspects, interesting features, and so on. Kopitar’s manuscript marks the special use of certain graphemes; for example, ѧ, їѧ, ѩ, and ѩ, the older form of č (ч), c (ч), and psi (ѱ), the majority of Cyrillic ligatures at the end of lines, spellings with ѣ instead of іа, the presence or absence of epenthetic l, and so on. Based on Kopitar’s transcription the second Slovene linguist Fran Miklošič in Vienna, in 1851, prepared for the publication the entire Supraśl Codex, entitled Monumenta linguae palaeslovenicae e Codice Suprasliensi. His edition uses the reconstruction method based on deciphiring abbreviations and modern interpunctuation. There is therefore none of the marking of aspiration and supralinear marks that are found in the original; there are, however, symbols marking the softness of sounds such as l’, n’, r’ and an apostrophe to mark vocalic ellipsis (the use of aspiration, half-circles above some graphemes and of apostrophes is nevertheless analyzed with precison in his Latin introducion). Miklošič does not preserve either the original form or the form of Kopitar’s transcription (such as the same number of letters in individual lines, the number of lines on a page, the form of the columns, the same number of pages). The text runs across entire pages with no indication of the original format. Consequently, a particular text can only be found according to its title (but not according to the visual characteristics of the original). Comparison of the original and Miklošič’s edition is thus rather difficult and, above all, does not provide a clear insight into the text. Miklošič had no access to the original, which is why he had no way of determining the size of individual gaps in the text resulting from the loss of certain pages (he relied on intuition to fill smaller gaps such as missing words, though). This was a reason why he wrongly identified some deficient chapters, and why his list of folios (quires) and the gaps in the text in his Latin introduction to the edition do not match those in the later editions by Severjan (1904) and by the Bulgarian Academy of Science (1982). The differences are found in the sixth, eleventh and twelfth quires.

More...
Собственные имена в русских анекдотах
3.00 €

Собственные имена в русских анекдотах

Author(s): Zhiting Chen / Language(s): Russian / Publication Year: 0

In this article we analyze some personal names in Russian anecdotes from the point of view of linguoculturology, applying methods of this relatively new linguistic discipline. The theory of anthropocentric language is key in modern linguistics from the end of the XX century, while the linguoculturology is the product of the anthropocentric paradigm in modern linguistics. Precedent personal names in modern anecdotes show, who is “the hero and anti-hero of contemporary times”. These names reflect part of the mentality of Russian speaker. The accumulation of background knowledge we need for understanding the comic effect of anecdotes as well as the ability to tell a joke –this is a part of a successful intercultural communication

More...
События, их концептуальная категоризация и манифестация в русском языке
в сопоставлении с немецким языком

События, их концептуальная категоризация и манифестация в русском языке в сопоставлении с немецким языком

Author(s): Vladimir D. Klimonov / Language(s): Russian / Issue: 117/2007

In Russian and in German events (eventiva) and their subclasses are represented on two levels: on the level of conceptual categorization (as a set of semantic features) and on the level of the manifestation of conceptual base structures (means of expression are here morphological, syntactic and contextual markers of aspectuality). The different distribution of the natural (i.e. of the optimal or preferential) and the non-natural (i. e. of the non-optimal or non-preferential) exponents of aspectuality reflects the typologically relevant peculiarities of the grammatical systems of the two languages compared. In the Russian language with its rich repertoire of means of expressing aspect information a competition between the different types of aspectual markers can be noticed. The replacement of non-natural markers of aspectuality by natural markers proves the existence of a tendency to language economy, i. e. to the optimal organization of the aspect system of Russian verbs.

More...
Современная русская и славянская фразеология (синхрония и диахрония)

Современная русская и славянская фразеология (синхрония и диахрония)

Author(s): Walerij M. Mokijenko / Language(s): Russian / Issue: 124/2008

The article deals with the general problems of contemporary Russian and Slavic phraseology. Such problems as the evolution of definitions of the central terms of this linguistical discipline (phraseologism, phraseological unit, idiom), its boundaries, the national specifics, cognitiv potencial and typological universality, the translatibility, the variability of the phraseology are especially regarded. The relations between idioms and proverbs, collocations and so called winged words are also interpreted. Diachronically the author proposes systematical methods of the comparative, historical and etymological analyses of Russian and Slavic phraseology and gives concrete examples of such an analyses.

More...
СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ФИНАНСОВАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ФИНАНСОВАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

Author(s): Bronisława Konopielko / Language(s): Russian / Issue: 1/1995

The present paper deals with the recent Russian financial terminology. In particular, it discusses the internationalisms in the fields of stock exchange activities, banking and crediting.

More...
Современное польское слово

Современное польское слово "wrzeć" : история и судьба его эквивалента в русском языке

Author(s): Alewtina Ławrinienko / Language(s): Russian / Issue: I/1996

More...
СОВРЕМЕННОЕ РУССКОЕ ПОБОЧНОЕ УДАРЕНИЕ В СВЕТЕ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ

СОВРЕМЕННОЕ РУССКОЕ ПОБОЧНОЕ УДАРЕНИЕ В СВЕТЕ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ

Author(s): Leszek Ossowski / Language(s): Russian / Issue: 1/1970

The difference between the word stress and the secondary stress consists in the fact that the word stress is used to differ the lexical, grammatical and stylistic meanings and in this way it can fulfil both the distinctive (phonemic) and the grammatical (morphosyntactical) functions. The secondary stress is merely a phonetic phenomenon; in the phonemic, grammatical and stylistic levels it denotes the lack of stress. Unlike the word stress the secondary stress can be foreseen if we only know the place of the word stress. In the field of the word stresses there appears both the opposition and the neutralization, which phenomena do not exist among the secondary stresses. An opposition exists, however, between the word stress and secondary stress since a word stress can be changed into a secondary stress. As a matter of fact only the word stress can be the logical stress in a sentence.The word stress together with the apophony is a kind of submorpheme or accessory morpheme, where as the secondary stress may be considered as a submorphophoneme or an accessory morphophoneme.

More...

Современное состояние русинского литературного языка в Словакии

Author(s): Anna Plišková / Language(s): Russian / Issue: 1/2010

The Rusyn language was, in Slovakia, codified in 1995. Its form was based on the two most widely spread Rusyn dialects in Slovakia: Eastern-Zemplin and Western-Zemplin dialects. Considering the above fact, Rusyn is a considerably young Slavonic language. Its history, though, goes back hundreds of years and is known for many fights for the form of the standard language for Rusyns living not only in present-day Slovakia, but also in the region of the whole historic Carpathian Rus. The issue of the standard language for this ethnic group has always been connected with dealing with ethnic identification of Rusyns (whether they belong to (great-)Russian, Ukrainian, or are a Slavonic nationality on their own), which could only be solved after 1989, in the conditions of a pluralistic society. That is why codification of the language of Rusyns at the end of the 20th century was a natural consequence of a free solution to the ethnic-identification dilemma. It also became a fundamental condition for establishing the standard language in particular spheres (journalistic, confessional, theatrical, literary – partly functioning prior to this event), where, until 1995, various dialects had been used without unified rules. The codification was, at the same time, taken as the basis for including the spheres of education and social (official) matters, which especially needed a standard language.

More...
Современные польские исследования в области прагматики русского языка

Современные польские исследования в области прагматики русского языка

Author(s): Aleksander Kiklewicz / Language(s): Russian / Issue: 150/2015

The author reviews researches on Russian language pragmalinguistics in Poland in the recent decades. This research was divided into two streams: theoretical and descriptive (material). In terms of theoretical some concepts, especially proposed by Oleg Leszczak and Aleksy Awdiejew are discussed. In terms of the descriptive study the followed research areas are discussed: speech acts, linguistic discourse analysis, pragmatic attribution of the lexical and grammatical meanings, sectoral pragmatics, dispositional pragmatics, as well as contrastive pragmatics.

More...
Result 9521-9540 of 10389
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 476
  • 477
  • 478
  • ...
  • 518
  • 519
  • 520
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic e-journals and e-books in the Humanities and Social Sciences from and about Central and Eastern Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, publishers and librarians. Currently, over 1000 publishers entrust CEEOL with their high-quality journals and e-books. CEEOL provides scholars, researchers and students with access to a wide range of academic content in a constantly growing, dynamic repository. Currently, CEEOL covers more than 2000 journals and 690.000 articles, over 4500 ebooks and 6000 grey literature document. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. Furthermore, CEEOL allows publishers to reach new audiences and promote the scientific achievements of the Eastern European scientific community to a broader readership. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 53679
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Fax: +49 (0)69-20026819
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2021 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use
ICB - InterConsult Bulgaria ver.1.5.2118

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Shibbolet Login

Shibboleth authentication is only available to registered institutions.