Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Language studies
  • Western Slavic Languages

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 2821-2840 of 3877
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 141
  • 142
  • 143
  • ...
  • 192
  • 193
  • 194
  • Next
Rzeczowniki odczasownikowe z formantem zerowym w przyczasownikowej pozycji w tekstach naukowych języka polskiego i rosyjskiego

Rzeczowniki odczasownikowe z formantem zerowym w przyczasownikowej pozycji w tekstach naukowych języka polskiego i rosyjskiego

Author(s): Zofia Czapiga / Language(s): Polish Issue: 121/2008

The article discusses semantic and syntactic characteristics of deverbatives with zero formative in position next to the verb in academic writing in Polish and Russian languages. The primary function of deverbatives is making the structure of a simple sentence more complex by developing the subject-predicate perspective. Collocation of a verb noun and a verb with full semantic meaning leads to the polypredicative sentence and collocation of a verb noun with an auxiliary verb makes the analytic form of the main predicate.

More...
Deadiektyw w pozycji przyrzeczownikowej we współczesnym języku rosyjskim i polskim

Deadiektyw w pozycji przyrzeczownikowej we współczesnym języku rosyjskim i polskim

Author(s): Anna Stasienko / Language(s): Polish Issue: 121/2008

The present paper deals with the issues concerning Russian and Polish deadjectives serving as attributes. Attention is paid to the case forms of deadjectives-attributes and types of nouns they modify. Analysed sentences on the semantic level are polipredicative.

More...
Названия политических партий в польско-русском и русско-польском переводе

Названия политических партий в польско-русском и русско-польском переводе

Author(s): Jolanta Jóźwiak / Language(s): Russian Issue: 123/2008

The aim of the article is to present the methods of translation of the names of political parties in Russian and Polish press. The author focuses on difficulties of replacing several parts of the names by their lexical equivalents. Besides the other methods of introduction the names of political parties into the text such as abbreviation in the source and target language and transcription have been presented.

More...
Odtwarzalność w granicach pary przekładowej

Odtwarzalność w granicach pary przekładowej

Author(s): Piotr Wierzchoń / Language(s): Polish Issue: 124/2008

The article presents a multi-word unit retrieval procedure set against the background of other computer science-based methods for the retrieval of multi-word idiomatic units (methods: T-score, Mutual Information, n-gramming etc. and, on the other hand, observation of structural idiomaticity determinants). In Polish language and contrastive Polish-Russian linguistics major inspirations concerning the description of idiomatic combinations (multiword units, such as przepraszamy za usterki, czwórka z Liverpoolu, lista Wildsteina etc.) were proposed by A. Bogusławski and their extensive development was carried out in W. Chlebda’s group (retrieval, collection, position of multi-word units in cultural contexts, reconstruction of authorship, semantic interpretation and even translation suggestions). Automatic methods can be divided into advanced statistical methods (n-gramming, see Yamamoto, Church 2001, Buczyński 2004) and “infantile” approaches (e.g. so-called quotation retrieval, cf., among others, Wierzchoń 2005). The present article puts forward a new method for the retrieval of idiomatic combinations applied to a specific text, that is, a reverse order index of translation units. The reverse index lists translation pairs made up of Russian and Polish language segments (words, phrases etc.) ordered according to the sequence of the Russian and Polish alphabet, respectively. Reproducibility of their components is searched for within the confinesof those pairs. The retrieval method in question to some extent uses ready (lexicographically compiled) multi-word units, the improvement being, however, the development of their presentation in order to enable relatively uncomplicated observation of the reproducibility of translation pair components.

More...
Etymologiczna a synchroniczna koncepcja homonimii w językoznawstwie polskim i rosyjskim

Etymologiczna a synchroniczna koncepcja homonimii w językoznawstwie polskim i rosyjskim

Author(s): Joanna Wasiluk / Language(s): Polish Issue: 119/2007

The subject of the article is based on differences and similarities which occur in both Polish and Russian languages according to homonymy. Under consideration there is taken synchronic and etymological approach. There are analyzed the definitions of the term ‘homonym’ in accordance to the dictionaries of both languages. Especially there is emphasized the revolutionary turn of the study of this subject as homonyms might appear in language not only by accident but as a result of disintegration of the polysemy. The article discusses also the first attempts on the way to distinguish homonymy from polysemy. On the base of all these considerations, there are showed the most important moments in the evolution of this subject and directions of the further studies.

More...
Recenzja: Halina Bartwicka: Ze studiów konfrontatywno-przekładowych nad językiem polskim i rosyjskim. Warszawa: Wydawnictwo Takt 2006, 125 s.

Recenzja: Halina Bartwicka: Ze studiów konfrontatywno-przekładowych nad językiem polskim i rosyjskim. Warszawa: Wydawnictwo Takt 2006, 125 s.

Author(s): Joanna Darda-Gramatyka / Language(s): Polish Issue: 117/2007

Review on Halina Bartwicka's book: Ze studiów konfrontatywno-przekładowych nad językiem polskim i rosyjskim. Warszawa: Wydawnictwo Takt 2006, 125 s.

More...
„Wracam do miejsca, którego nie ma” – o różnych formach doświadczenia atopii

„Wracam do miejsca, którego nie ma” – o różnych formach doświadczenia atopii

Author(s): Grzegorz Olszański / Language(s): Polish Issue: 2/2017

Most scholars dealing with Ewa Lipska’s poetry claim that a motif of home is amongst the most important ones in her works. The author of the article discusses the existence of this very motif in the late works of the poet. The article also aims to consider the different senses evoked by the Greek term ‘atopy’ in Lipska’s works.

More...
Kraj-obrazy. Topografie w wybranych późnych utworach Elizy Orzeszkowej

Kraj-obrazy. Topografie w wybranych późnych utworach Elizy Orzeszkowej

Author(s): Katarzyna Pastuszek / Language(s): Polish Issue: 2/2017

The aim of the article is to reinterpret the landscapes created by Eliza Orzeszkowa with the use of the tools offered by geocritics and geopoetics. It enables treating topography as the main element of the literary landscape, which – in the case of Orzeszkowa – creates the landscape itself. Topography/’topographic experience’ contains the landscape and makes it visible. Using some selected examples, the author of the article explains how space has been created and which senses it evokes.

More...
Роланд Марти на 65 години
4.50 €
Preview

Роланд Марти на 65 години

Author(s): Juliana Stoyanova / Language(s): Bulgarian Issue: 36/2018

More...
In memoriam Радослав Вечерка
4.50 €
Preview

In memoriam Радослав Вечерка

Author(s): Aneta Dimitrova / Language(s): Bulgarian Issue: 36/2018

More...
Sztuka recytacji. Jak przygotować ucznia do głosowego przedstawienia tekstu

Sztuka recytacji. Jak przygotować ucznia do głosowego przedstawienia tekstu

Author(s): Anna Guzy / Language(s): Polish Issue: 26/2017

The text concerns the art of recitation and the culture of a spoken word. Starting from the records of the core curriculum, the author draws attention to the skills in voice presentation that should be acquired by a student at the level of elementary school. The first part of the article presents basic techniques of memorising a text, and then discusses the stages of preparing a student for recitation. The author deals with this preparation in a multifaceted way, since it concerns both the body and the speech apparatus (she addresses the issues related to voice warm‑up, the necessity to perform breathing exercises, phonatory, articulation and diction exercises) as well as mental preparation (positive attitude, coping with stress). In the final part of the text, attention was also drawn to the issue of reciting competitions, as well as to the assessment of the recitation both in the lesson and the competition.

More...
O nowej koncepcji kształcenia języka polskiego

O nowej koncepcji kształcenia języka polskiego

Author(s): Bernadeta Niesporek-Szamburska / Language(s): Polish Issue: 26/2017

The review presents the monograph by Marta Szymańska entitled „Between the language teaching and language education. The concepts of language education at the turn of the 20th and 21st century”. The author of the monograph presents the development of the concepts in the education of Polish language in order to present her own paradigm at the end. In this new concept Szymańska does not reject the attainment of the predecessors, but she outlines an innovative, anthropocentric proposal combining selected components of earlier concepts and elements belonging to other disciplines.

More...
O rozważaniach Haliny Wiśniewskiej na temat edukacji polonistycznej w szkole

O rozważaniach Haliny Wiśniewskiej na temat edukacji polonistycznej w szkole

Author(s): Marta Kubarek / Language(s): Polish Issue: 26/2017

The aim of the review article is to present and discuss the work by H. Wiśniewska „Around Polish education at school. Theory and practice”, edited by M. Karwatowska and L. Tymiakin. The presentation of the composition of the volume and the scope of the referenced content has become the basis for distinguishing the areas that complement and organize the current state of research related to broadly understood education, language education and linguistic competence of students. The presentation of the outline of the issues undertaken by the author also allows us to realize that Polish language education is multi‑disciplinary in terms of linguistics and culture.

More...
Bilingwizm polsko-portugalski w Brazylii. Od znajomości polszczyzny do tłumaczenia literatury polskiej na portugalski

Bilingwizm polsko-portugalski w Brazylii. Od znajomości polszczyzny do tłumaczenia literatury polskiej na portugalski

Author(s): Władysław T. Miodunka / Language(s): Polish Issue: 1/2018

The article author takes up again the issue of Polish-Portuguese bilingualism and recalls his research conducted in Brazil in the mid-nineties of the 20th century. He begins with a presentation of the research methodology and its territorial conditioning. He presents bilingualism as a group phenomenon, characteristic for most Brazilians of Polish descent (the author of the article highlights the differences between big cities, small towns and colonies). Next, he recalls the ways of becoming bilingual, which enables him to analyse individual cases of bilingualism and its variability over time. The article concludes with the three case studies described in the monograph published in 2003. The author presents successes achieved by the described people due to their knowledge of Polish language.

More...
Po polsku, po brazylijsku i po portugalsku – o świadomości językowej Polonii brazylijskiej. Odrodzenie i zanikanie języka

Po polsku, po brazylijsku i po portugalsku – o świadomości językowej Polonii brazylijskiej. Odrodzenie i zanikanie języka

Author(s): Jolanta Tambor / Language(s): Polish Issue: 1/2018

The article describes the level of knowledge of the Polish language among people of Polish origin living in Brazil. Analysing the material gathered during her research in Brazil in the years 2013–2016, the author of the article identifies the factors that cause the disappearance of the Polish language, as well as the ones responsible for its revival.

More...
Z DZIEJÓW JĘZYKOWYCH KONTAKTÓW POLSKO-FRANCUSKICH. POLSZCZYZNA W XVII-WIECZNYM PAMIĘTNIKU F.P. DALAIRACA PT. LES ANECDOTES DE POLOGNE OU MEMOIRES SECRETS DU REGNE DE JEAN SOBIESKI III DU NOM
4.50 €
Preview

Z DZIEJÓW JĘZYKOWYCH KONTAKTÓW POLSKO-FRANCUSKICH. POLSZCZYZNA W XVII-WIECZNYM PAMIĘTNIKU F.P. DALAIRACA PT. LES ANECDOTES DE POLOGNE OU MEMOIRES SECRETS DU REGNE DE JEAN SOBIESKI III DU NOM

Author(s): Rafał Zarębski / Language(s): Polish Issue: 02/2018

This paper is dedicated to characterising the traces of Polish in a Frenchlanguage diary written by F.P. Dalairac, a confi dant of king John III Sobieski, in the late 17th century. The diary contains many interesting descriptions of mores, functioning of the society and the customs applicable mainly in Poland but also in neighbouring countries. The work records also a rich material concerning the Polish language (in particular proper names and names of the Polish realities), the linguistic characteristics of which proved that Dalairac, despite diffi culties related to the spelling and transcription of Polish words was generally compliant with the recommendations of Polish-French grammar books of that time. The diary is an interesting source for examining the old Polish-French linguistic contacts, studying the Polish language of the Middle Polish age, as well as carrying out socio-, pragma- and ethnolinguistic research.

More...
On the Hermeneutic Ontology of Language in Alice’s Adventures in Wonderland and its Latest Polish Retranslation

On the Hermeneutic Ontology of Language in Alice’s Adventures in Wonderland and its Latest Polish Retranslation

Author(s): Beata Piecychna / Language(s): English Issue: 03 (18)/2017

In 2015, the latest retranslation of Alice’s Adventures in Wonderland, produced by Grzegorz Wasowski, appeared on the Polish book market. As the translator explained in his afterword (Wasowski 2015: 159-173), the main aim of producing a new translation was to render the idea of the source text and to avoid word-for-word translation. Wasowski intended to render the so-called ‘English spirit’ contained within the original version by means of the richness of the Polish language. And although Wasowski accentuated the necessity for adapting a language to the wealth of human imagination, at the same time he claimed that the whole process must be completed moderately, within particular linguistic bounds. The main objective of this paper is to analyse whether the latest retranslation of Alice’s Adventures in Wonderland meets the fundamental requirements specified by its translator, that is, whether the version renders the ‘spirit’ of the source text and whether the attempts which have been made might be referred to as moderate. The facets and dimensions of language depicted by Lewis Carroll are illustrated as juxtaposed against Hans-Georg Gadamer’s ontology of language. Finally, the idea of so-called ontological parallelism is put forward, which stands for another type of equivalence, a key notion in the theory of translation.

More...
ALTERNATIIVSEID ETÜMOLOOGIAID IV KORI : KORJA, MELEK(AS), RAHE(-) JA RIKKUMA

ALTERNATIIVSEID ETÜMOLOOGIAID IV KORI : KORJA, MELEK(AS), RAHE(-) JA RIKKUMA

Author(s): Lembit Vaba / Language(s): Estonian Issue: 63/2017

The article presents new etymological interpretations of the words kori : korja ‘hearth’, melek(as) ‘stock pigeon’, rahe(-): rahejalg, kooljarahe ‘bier’ and rikkuma ‘to spoil, ruin, break, etc’. Kori : korja ‘hearth’ is a forgotten word in modern Estonian, which is known from northwestern Läänemaa as well as Hiiumaa. Nikolai Anderson suggested over a hundred years ago that kori belongs together with the Finnish word korju ‘bear’s (above-ground) winter lair’. Anderson’s comparison has been cited by Andrus Saareste as well as, with some hesitation, in Finnish etymological dictionaries. Julius Mägiste did not attempt to explain the word’s origin in his Estnisches etymologisches Wörterbuch. Due to both phonetic and semantic considerations, an etymological link between Estonian kori : korja and Finnish korju is impossible. I suggest that kori : korja is a Baltic loan from the word family represented in modern Baltic languages by Lithuanian kùrti (kùria, kū́rė) ‘to heat up, start a fire etc’, ùžkura(s) ‘oven full of wood; widower’, užkurỹs ‘man who has married a widow and moved into her home; man living in his wife’s parents’ house’. This Baltic word family has equivalents with fire- and hearth-related meanings in other Indo-European languages, e.g. Old Russian курити ‘to start a fire, ignite’, Old English here ‘fireplace, hearth, small oven’ and the stem variant with a final dental consonant heorð ‘hearth, fireplace, home etc’. Kori : korja presumes a Baltic loan base with the stem i̯a-, *kuri̯a-, presumed original meaning ‘fire, fireplace’. Melek(as) ‘stock pigeon’ occurs sporadically in different parts of northern Estonia. This bird name has been seen as onomatopoetically motivated (Andrus Saareste, Mart Mäger, and with hesitation Alo Raun), a view which has been rejected by Julius Mägiste. Another suggestion is that melekas derives from a common Finnic-Mordvin stem, in which -l- may have developed from the affricate *č, cf. dialectal Finnish mettinen ‘turtle dove’, Erzya Mordvin m´eče, m´eča ‘dove’ (Y. H. Toivonen, Mikk Tooms), but Mägiste is skeptical of this explanation as well, and sees the word as more likely a contamination of mehikas ~ mehekas ‘wood dove’ + meltsas ‘green woodpecker, wood dove’. I argue that the explanation of the origin of the word melek(as) must take into account the observation of the Lithuanian linguist, who in the 1880s-1890s drew a parallel to the Lithuanian bird name meletà ‘Picus viridis, Dryocopus martius, Merops apiaster, Coracias garrulus; chatterbox, sweet-talking person’. Baltic *melatā ~ *meletā is etymologically related to the Balto-Slavic word family *mel- ‘to rub, grind; chatter’: Lithuanian málti ‘to grind; speak too much, blather, prattle’, dialectal Russian мелея́ ‘grinder; blabbermouth etc’, dialectal Belarusian мэ́ лю́х ‘lblabbermouth’. Phonetically, there is no reason not to accept the Baltic etymology. The final syllable *-tā of the Baltic loan base has been replaced by the very productive affix k(as), which appears in many bird names. (k)rae- in the compound words (k)raejalad, (k)raepuud ‘trestle table, stretcher, barrow’ derives from the Low German schrage ‘(transverse) stand (with two pairs of crossed legs) etc’ (Udo Uibo). According to older lexicography, Estonian has known the compound words kooljarahe and rahejalg ‘bier, coffin base’, which are not related to the aforementioned Low German loan base, because in Low German loans in Estonian, word-internal -g- is replaced by the partially voiced medial stop -g-, in some cases also -j-, but never -h-. Mägiste has presumed that rahe(-) is related to the Finnic word family rahi: Courland Livonian ra’i ‘chair’, dialectal Finnish rahi : rahin ‘bench with no backboard; stool etc’, Ingrian rahi ~ rähi ‘bench, stove-bench etc’, North Karelian rahi ‘bench’. I propose a Baltic etymology for the word rahi: < Baltic *krasi̯a-, cf. Lithuanian krãsė ‘chair, reclining chair, stool; low footstool; seat’, krasià ‘sofa-like wooden bench with backboard; (reclining) chair; standing/walking chair for a small child; footrest etc’. This Baltic stem has plausible etymological correspondences only in Eastern and Western Slavic languages, e.g. Russian крéсло́ ‘armchair, reclining chair, backrest in a sleigh’. An analogous substitution, i.e. Finnic h < Baltic *s, is e.g. Estonian lahja ‘lean, thin’, dialectal lahi, laih, Finnic laiha etc < Late Proto-Finnic *laiha < Early ProtoFinnnic *lajša < Baltic *laisa-. Estonian rahe ‘hail’ has conformed to other nouns ending in e. Rikkuma, in dialects also rikkima, rikma ‘to break, ruin, damage, smash, destroy; negatively influence someone; decay, deteriorate; (dialectally) go bad, become spoiled’ is a wide-ranging word family found in all Finnic languages: Finnic *rikkoi- < Early Proto-Finnnic *rikka. A Germanic etymology has been proposed for it (Christfrid Ganander 1787), which is rejected by etymological dictionaries of Finnic languages. Another rejected explanation is that of Lauri Hakulinen, who suggested that it is related to the word family rikka : rikan ‘dust, scrap, litter’. I propose a Baltic etymology for this Finnic verb stem, deriving from either 1. Baltic *rika-, on the successors of which are Lithuanian rìkti (riñka ~ reñka ~ rinksta, rìko) ‘to disintegrate, break into pieces, be crushed; to be wrong, confuse, err, act wrongly or imprecisely (e.g. when speaking or enumerating), stumble’, aprìkti ‘to confuse, mix up, garble; to be wrong, do something wrong etc’ or 2. Baltic *trika-, the successors of which are Lithuanian trìkti (triñka, trìko) ‘to be wrong, make a mistake, stumble, get stuck (when speaking, enumerating, etc), stutter; disintegrate; break, be ruined; to be ruined, go out of order (e.g. health); to prematurely give birth; to go crazy, lose one’s mind, rave; to get rabies (of dogs); to get angry; to get confused, puzzled; to engage in mischief, act strangely, impolitely; bother, disturb, annoy etc’. Phonetically, the German and Baltic loan bases are equally plausible, but semantically the Baltic explanation is a better fit. The core meaning of both the Baltic and Finnic word families is ‘to do material damage (i.e. break, ruin)’, from which (likely independently of one another) the other semantic lines have branched off.

More...
Struktura tematyczna czasownikowych zapożyczeń leksykalnych z języka niemieckiego zanikających w dobie nowopolskiej

Struktura tematyczna czasownikowych zapożyczeń leksykalnych z języka niemieckiego zanikających w dobie nowopolskiej

Author(s): Ewelina Kwapień / Language(s): Polish Issue: 5/2018

The paper presents the semantic structure of verb borrowing from German going out of use during the New Polish period. Lexical material included 86 semantic units extracted from „Słownik języka polskiego” (dictionary of Polish language) edited by Witold Doroszewski described as: archaic, obsolete, going out of use. The semantic structure shows that significant part of vocabulary was collected in 2 fields: ‹‹Work life›› and ‹‹Social behavior in the community›› occurring to extralinguistic circumstances like changes of work organization and realities of social life.

More...
Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych

Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych

Author(s): Agnieszka Szamborska / Language(s): Polish Issue: 5/2018

This article refers to comparative studies. It highlights the problems associated with using basic verbs of motion in describing a real situation. This includes iść and chodzić in Polish and 가다 [gada] in Korean. The most common types of sentence used (S[trajectory]V and S[purpose]V) have been identified based upon surveys carried out amongst Polish and Korean language students from various universities in June/July 2015. The conclusions indicate that a more systematic approach can be made for the Polish and Korean verbs of motion and this results in an improved methodology for teaching both languages. Attention is also drawn to the temporal deixis (adverbs) in sentences with the Polish verbs iść/chodzić, as well as to the lack of perlative and locative relations in describing trajectory in sentences with the Korean verb 가다 [gada]. Moreover, the most common lexemes used by Polish and Korean respondents are pointed out which show several differences between the two languages.

More...
Result 2821-2840 of 3877
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 141
  • 142
  • 143
  • ...
  • 192
  • 193
  • 194
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login