Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Applied Linguistics
  • Descriptive linguistics

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 901-920 of 1920
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...
  • 94
  • 95
  • 96
  • Next
Les noms de facultés et la syntaxe de la possession inaliénable
4.50 €
Preview

Les noms de facultés et la syntaxe de la possession inaliénable

Author(s): Alina Moroianu / Language(s): French Issue: 5/2016

Our interest in the faculty names consists in the fact that they let themselves intuitively considered as parts of the human being; at least as their definitions describe them as aptitudes to perform an act. This intuition has led us to explore the meronymy report according to Cruse for who the meronymy is a lexical relation in itself. But the semantic specificity of faculty names to denote abstractions makes them unfit to participate in the highly constrained meronymy report. Therefore we considered that they don’t instantiate a meronymy report but an inalienability possession.

More...
Rendering the Best Results into Romanian – a Matter of Typological Variation

Rendering the Best Results into Romanian – a Matter of Typological Variation

Author(s): Ruxandra Drăgan / Language(s): English,Romanian Issue: 72/2023

English (Germanic) and Romanian (Romance) are typologically different in the expression of both change-of-location and change-of-state events (cf. Talmy 1985, 2000). English favours Goal of Motion (GM) and resultative constructions, which combine manner verbs with directional PPs and Result Phrases, respectively; Romanian typically opts for inherently directed motion and change-of-state verbs to achieve the same goals. At the same time, the existing typological differences have been shown to impact both the translation strategies rendering change events, and the syntactic structures they produce (Slobin 2004, 2005, 2006; Capelle 2012; Alonso 2018 et al.). The present article examines the strategies used by professional translators to translate resultatives into Romanian, and the resulting syntactic patterns, shown to be dependent on the type of resultative translated (fake/true). It demonstrates that the mostly compensatory techniques generate structures which, overall, reflect Talmy's lexicalization patterns for Romance and support the uniform treatment of GM and resultatives crosslinguistically. It also argues that the higher syntactic/semantic variation of resultatives (vs. GM) is responsible for the higher number of strategies and patterns translating them.

More...
ПРЕДРАГ ПИПЕР КАО ТУМАЧ СЛАВЕНОСРПСКЕ ЕПОХЕ

ПРЕДРАГ ПИПЕР КАО ТУМАЧ СЛАВЕНОСРПСКЕ ЕПОХЕ

Author(s): Aleksandar M. Milanović / Language(s): Serbian Issue: 2/2022

The paper analyzes Predrag Piper’s contribution(s) to the research of the Slavonic Serbian age in the research papers published over the years of his fruitful research. In his works, Piper focuses on the sociolinguistic and linguo-cultural interpretation of the intersecting and contrasting literary and linguistic tendences and features of the time. The focal points of his research are the works of Dositej Obradović, Jovan Sterija Popović, as well as Zaharije Orfelin

More...
TOURISM-RELATED FRENCH LEXICON

TOURISM-RELATED FRENCH LEXICON

Author(s): Aliteea-Bianca Turtureanu / Language(s): French Issue: 35/2023

This paper aims to look at the French tourism-related lexicon. Tourism, a reality of our time, has created its own terminology, vocabulary and lexical stock, while the range of tourism-related vocabulary is currently quite diverse and extensive, having been created by both those involved in the field of tourism and those in charge of its supervision. The large amount of neologisms, particularly the nouns (the neological lexical category), as well as the one of words borrowed from English is getting bigger and bigger due to the progress of science and technology. Such words have massively entered all languages and fields due to the fact that they are necessary in order to reflect certain recently-appeared realities.

More...
RUSSIAN VERBS OF MOTION AND THEIR FIGURATIVE MEANING IN VARIOUS CONTEXTS OF SPECIALISED LEXICON

RUSSIAN VERBS OF MOTION AND THEIR FIGURATIVE MEANING IN VARIOUS CONTEXTS OF SPECIALISED LEXICON

Author(s): Marta-Teodora Boboc / Language(s): Romanian Issue: 35/2023

Verbs of motion are one of the most difficult grammar issues for people who are learning Russian as a foreign language. Regardless of their status (be they university students or participants in an intensive course) and their interests (that is, getting a diploma in the field or the goal of fluently speaking Russian for travelling & work), people that wish to know and master Russian language for both general and specific purposes (with the latter also encompassing studying terminology) should learn this grammar aspect, namely verbs of motion. The main reason for such an approach to foreign language learning is that verbs of motion, as their name states, have to do with the idea of moving around and travelling, thus being one of the basic-knowledge notions and they are also used in specialised contexts, where more often than not their meaning as well as their translation changes. The given paper consists of a short theoretical part, where we discuss the types of verbs of motion, their structure (concerning unidirectional-pluridirectional pairs, imperfective and perfective aspect, verbs with or without prefixes) and an applied part, where we illustrate the aforementioned issues in practical examples, that we analyse contrastively in both Russian and Romanian languages.

More...
PIERRE FRANCASTEL’S PERSPECTIVE ON THE RELATIONSHIP BETWEEN ART AND SOCIETY, WORKS OF ART AND THE AUTONOMY OF PLASTIC LANGUAGE

PIERRE FRANCASTEL’S PERSPECTIVE ON THE RELATIONSHIP BETWEEN ART AND SOCIETY, WORKS OF ART AND THE AUTONOMY OF PLASTIC LANGUAGE

Author(s): Maria Rodica Iacobescu / Language(s): Romanian Issue: 35/2023

Considered one of the founders of the sociology of art field, Pierre Francastel studied art as a social fact and as a specific type of communication and transformation of the world, irreducible to another. Refusing the traditional debates regarding art, those which seeked its significance beyond its sensitive appearance, but also the previously used methodology in the field of the sociology of art, Francastel establishes a creative reading method of plastic imagery, sustains a relative autonomy of the plastic language and insists upon the fact that works of art must be treated like objects of civilization.

More...
5.00 €
Preview

21st-Century Neologisms – Word-formative Strategies and Adaptation (a Corpus Study of English and Bulgarian)

Author(s): Svetlana Nedelcheva / Language(s): English,Bulgarian Issue: 28/2023

This study focuses on some word-formative strategies used in the 21st century newly coined English vocabulary and English borrowings in Bulgarian. The fast development of new technological products necessitated the coinage of new lexical units to name them. Following the definition, the term ‘neologisms’ is appropriately associated with new words or groups of words. The corpus of this study, however, consists of vocabulary which has already been included in the dictionaries of Standard English, and Bulgarian. This research tries to determine the processes of adaptation which the English borrowings undergo when they are adopted in the target language, as well as the whole word families created around the new word. Some loan words when they enter a foreign language begin to give rise to derived units. We claim that this technique helps the progress of the new vocabulary into the target language and its assimilation.

More...
SPEECH ACTS. A CROSS-CULTURAL FRAMEWORK OF ANALYSIS

SPEECH ACTS. A CROSS-CULTURAL FRAMEWORK OF ANALYSIS

Author(s): Alina Alexandra Apreutesei / Language(s): English Issue: 35/2023

The speech act theory has long been an element of utmost importance to the field of pragmatics. Cross- cultural pragmatics designs a framework of analysis based on the principle of comparison between more than two linguacultures to observe and identify different patterns used in human communication. Both the similarities and the differences between these patterns convey inherent meaning which is linked to cultural influence, societal features and hierarchies. But in order to be able to perform such an analysis, a precise and interchangeable framework was needed so that it could be applied to an infinite number of linguacultures. The purpose of the present article is to outline the steps of this new methodology.

More...
LUDZKI CZŁOWIEK. O RZADKIM, LECZ INTERESUJĄCYM UŻYCIU POLSKIEGO PRZYMIOTNIKA W ZESTAWIENIU Z ANGIELSKIM HUMAN

LUDZKI CZŁOWIEK. O RZADKIM, LECZ INTERESUJĄCYM UŻYCIU POLSKIEGO PRZYMIOTNIKA W ZESTAWIENIU Z ANGIELSKIM HUMAN

Author(s): Małgorzata Ciunovič / Language(s): Polish Issue: 08/2023

The lexemes ludzki and human are treated (e.g. in didact cs and translation studies) as equivalents, which is reflected in the dictionary descriptions of the meanings of these words. At the same time, the analysis of the contexts where the expression ludzki człowiek is used leads to other conclusions: not all contents of the Polish adjective are present in its English equivalent. Ludzki is also ‘one who suspends the operaton of principles for the sake of another human being’. This component of a more general meaning (‘consistent with the human nature, conceived as good; hence: characterised by favourable disposition, understanding for other people; humane, merciful, gentle, kind’, SJPDor) seems to be absent from English (adjectives human and humane). This article applies the methodology based on the pragmatic analysis of the communication situation and consideration for the context of the uƩ erance/statement (aŌ er Grzegorczykowa 1990). The language material used was derived from the following corpora: NKJP (NaTI onal Corpus of Polish), BNC (British National Corpus), and COCA (Corpus of Contemporary American English).

More...
SŁOWNIK JĘZYKA MIESZKAŃCÓW OKOLIC POBIEDZISK. PRZYRODA

SŁOWNIK JĘZYKA MIESZKAŃCÓW OKOLIC POBIEDZISK. PRZYRODA

Author(s): Anna Kostecka-Sadowa / Language(s): Polish Issue: 08/2023

Review of: Słownik języka mieszkańców okolic pobiedzisk. Przyroda, pod red. Justyny Kobus I Anny Migdałek, Wydawnictwo psp, Poznań 2023, ss. 351

More...
O ROZMOWACH PUBLICZNYCH ͵ DIALOG, DYSKURS, DYSPUTA, DYSPUTACJA, DYSKUSJA, DEBATA

O ROZMOWACH PUBLICZNYCH ͵ DIALOG, DYSKURS, DYSPUTA, DYSPUTACJA, DYSKUSJA, DEBATA

Author(s): Not Specified Author / Language(s): Polish Issue: 08/2023

W rozmowie zawsze występują dwa podmioty: nadawca i odbiorca wypowiedzi, którzy w jej trakcie zamieniają się rolami, dzięki czemu mogą sobie coś nawzajem komunikować i się porozumiewać. Rozmowa może występować w kilku płaszczyznach komunikacyjnych: indywidualnej – twarzą w twarz; lokalnej – podczas zebrania, zajęć dydaktycznych, posiedzeń różnych gremiów zbiorowych, wieców; ogólnopaństwowej / ogólnonarodowej – dzięki środkom masowej komunikacji takim jak radio, telewizja; wreszcie w płaszczyźnie globalnej – w związku z komunikacją elektroniczną, satelitarną, internetową. Rozmowy prowadzone w płaszczyźnie indywidualnej mają na ogół charakter prywatny, osobisty, bezpośredni, rozmowy prowadzone w płaszczyznach pozostałych zawsze – choć w różnym stopniu – są upublicznione, co zarazem powoduje ich nacechowanie ofi cjalnością.

More...
ЗООНИМСКA ЛАУДАТИВНA НОМИНАЦИЈА ЖЕНЕ С АСПЕКТА СТАРОСНЕ ДОБИ У ПИРОТСКОМ ГОВОРУ

ЗООНИМСКA ЛАУДАТИВНA НОМИНАЦИЈА ЖЕНЕ С АСПЕКТА СТАРОСНЕ ДОБИ У ПИРОТСКОМ ГОВОРУ

Author(s): Dragana M. Ratković / Language(s): Serbian Issue: 2/2023

When naming a woman from the aspect of her age, the zoonyms in the speech of Pirot positively refer only to a young person (a young woman and a girl). She is also understood as a person of beautiful appearance, which is why all her names (vaklušana, zvončarica/svončarica and ždrebica) also belong to the group of names for a (female) person with certain physical characteristics. The terms that represent the original domain of metaphorization in naming a woman of a certain age are a young mare, goat and sheep, with a specific appearance and function in the herd. The semes that participate in the transfer of nomination from the animals to persons are: ‘young’, ‘beautiful’ and ‘fertile’. All three zoonymic names are characterized by an average degree of expressiveness, because they express sympathy, affection towards the quality that characterizes the named persons. Only one name (ždrebica) represents a standard lexeme, while the other two have the status of lexical provincialisms. In addition, the standard name fully reflects the conceptualization of a YOUNG WOMAN as a YOUNG MARE characteristic of a modern Serbian speaker, while the other two deviate from the conceptualization of a WOMAN as a SHEEP/GOAT in contemporary Serbian linguistic culture. From the point of view of the value system of female beauty and female attractiveness, their standard is folklore, embodied in black eyes, black eyebrows and a fair complexion. Physically attractive is also a woman of strong build, capable of giving birth and doing physical labour, which is considered as socially desirable behaviour.

More...
ÎMPRUMUTURI DIN LIMBA ROMÂNĂ ŞI MAGHIARĂ  ÎN GRAIURILE SĂSEŞTI DIN TRANSILVANIA
4.50 €
Preview

ÎMPRUMUTURI DIN LIMBA ROMÂNĂ ŞI MAGHIARĂ ÎN GRAIURILE SĂSEŞTI DIN TRANSILVANIA

Author(s): Sigrid Haldenwang / Language(s): Romanian Issue: 16/2009

Zusammenfassung. Das Siebenbürgisch–Sächsische ist ein westmitteldeutscher Dialekt, dem rund 240 Ortsmundarten angehören. Die meisten Gemeinsamkeiten hat dieser Dialekt mit den Mundarten, die zwischen Köln und Trier gesprochen werden sowie mit dem Luxemburgischen. Im Laufe des jahrhundertelangen Zusammenlebens der Siebenbürger Sachen mit Rumänen und Ungaren in derselben Heimat, ist in den Wortschatz der siebenbürgischen Mundarten auch rumänisches und ungarisches Wortgut aufgenommen worden. Die siebenbürgisch–sächsischen Mundarten finden ihren Niederschlag im Siebenbürgisch-Sächsischen Wörterbuch, das im Rahmen des Instituts für Geisteswissenschaften in Hermannstadt/Sibiu, nach festgelegten wissenschaftlichen Grundsätzen bearbeitet wird. Eine Besonderheit des Wörterbuchs besteht darin, dass es auch deutsche Belege aus lateinisch verfassten, siebenbürgischen Urkunden von der Mitte des 13. Jahrhunderts bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts aufnimmt. Diese Belege werden unter dem Gesichtspunkt ihrer Bedeutung für den mundartlichen Einfluss auf die deutsche Schriftsprache in Siebenbürgen oder für die Geschichte der deutschen Sprache gebracht. Der vorliegende Beitrag bezieht sich auf substantivische Entlehnungen aus dem Rumänischen und Ungarischen. Die Entlehnungen gehören verschiedenen Bereichen an...

More...
MOST FREQUENT MULTI-WORD EXPRESSIONS IN ENGLISH FOR BANKING: A CORPUS-BASED DIACHRONIC STUDY

MOST FREQUENT MULTI-WORD EXPRESSIONS IN ENGLISH FOR BANKING: A CORPUS-BASED DIACHRONIC STUDY

Author(s): Borislav Marušić / Language(s): English Issue: 46/2023

The aim of the paper is to perform diachronic research in one segment of Business English – English for Banking to check the diachronic stability of its vocabulary. Therefore, an analysis of multi-word expressions (MWEs) in 15 syntactic categories in annual reports of four biggest US banks for fiscal years 2006 and 2021 was made. More precisely, the diachronic changes comprising the span of time of 15 years were analysed in both the frequency of the occurrence of MWEs across the 15 analysed syntactic categories and in their percentage relationship to the scope of the corpora. The corpus analysis made it possible to extract real language in use, enabling the author to determine diachronic changes in vocabulary across categories, thus bridging the gap between the existing knowledge of vocabulary in English for Banking and the current situation. The research showed that there is a high statistical significance of changes in both the frequency of the occurrence of MWEs across the 15 analysed categories and in their percentage relationship to the scope of the corpus in the period over 15 years. The research findings might be useful for both Business English lecturers and their students, due to the various possible pedagogical implications of the results. The research might function as an impetus for linguists doing research in corpus linguistics to undertake further research in other areas of Business English to determine and describe possible changes in the language used. These areas could include: international trade, logistics, wholesale, retailing, industry, business media, leadership, management, marketing or investing.

More...
VERWENDUNG DER WERTENDEN SUBSTANTIVE IN DEN PLENARSITZUNGEN DES BUNDESTAGES

VERWENDUNG DER WERTENDEN SUBSTANTIVE IN DEN PLENARSITZUNGEN DES BUNDESTAGES

Author(s): Ljubomir Ivanović / Language(s): German Issue: 46/2023

This work analyzes the use of evaluative nouns in the plenary sessions of the Bundestag in 2015 and 2018. These are the plenary sessions at which the budget for the coming year was discussed. The first part of the work shows how you can express an evaluation using simplices, derivatives and compounds. The explicit and implicit evaluations are considered separately. For all groups of nouns, attention is also drawn to colloquial nouns that are not typical of political discourse. Supported by examples from the corpus, it is then shown how often such nouns are used in the corpus and who uses them more often (the government or the opposition). In the last part of the work, the pragma-semantic functions of evaluative nouns are presented. It is shown what the object of evaluation can be in the analyzed corpus (the person, action or situation) and which aspect of the object being evaluated is expressed with the evaluative nouns.

More...
IMAGE DE L’HUMORISTE DANS UNE INTERVIEW RADIOPHONIQUE : CAS DE REDOUANE BOUGHERABA SUR FUN RADIO

IMAGE DE L’HUMORISTE DANS UNE INTERVIEW RADIOPHONIQUE : CAS DE REDOUANE BOUGHERABA SUR FUN RADIO

Author(s): Mustapha AMOUZE,Lahcen OUASMI / Language(s): French Issue: 1/2023

Our research relies on the analysis of an interview with a comedian as part of the advertising of his new show. We analyse the humour procedures as displayed between partners (the journalist and the comedian). We also seek to identify the images transmitted by the interviewee using humour as an instrument. Our work is divided into three parts: the first describes the difficulty of defining the concept of humour. The second deals with the characters of the interview, and the third presents the results of the research.

More...
RISTIĆ, DUŠAN, GRANICE DISKURSA

RISTIĆ, DUŠAN, GRANICE DISKURSA

Author(s): Milan A. Urošević / Language(s): Serbian Issue: 1/2020

Review of: Ristić, Dušan, Granice diskursa, Novi Sad: Mediterran publishing, 2018.

More...
ZERO-DEGREE INTENSIFIERS WITH SERBIAN AND ENGLISH COMPARATIVES

ZERO-DEGREE INTENSIFIERS WITH SERBIAN AND ENGLISH COMPARATIVES

Author(s): Jelena M. Josijević,Sanja Markeljić / Language(s): English Issue: 81/2023

While degree intensifiers marking minimum comparative degrees have been an inevitable topic in both grammatical and linguistic literature, the possibilities of using adverbs to signify the zero value appear to have been systematically avoided. This gap in the current literature served as a main motivation for this analysis. The paper aims at identifying and analyzing intensifiers used with comparatives by focusing solely on the adverbial lexemes which are used to signify the zero-degree, i.e. to cancel or nullify a comparative degree. The independent corpus analyses were conducted on annotated electronic corpora: Corpus of Contemporary American English (COCA) and Korpus savremenog srpskog jezika (KSSJ). Englesko-srpski parelelni korpus (ESPK 2012) is used for demonstrating the observed similarities and differences. Based on the criteria introduced by Đorđević (2004), the contrastive analysis conducted here can be classified as an independent, theoretical, structural, and descriptive contrastive study. The findings prove that the lexical repertoires of both languages include adverbial devices used with comparatives which allevate comparative degree to the zero value. In addition, we can make a differentiation between two lexico-semantic sub-categories of such lexical devices: those signifying the absolute zero value and those marking the borderline, i.e. limitary values.

More...
ON METALINGUISTIC LABELLING IN ENGLISH-SERBIAN CONTRASTIVE STUDIES

ON METALINGUISTIC LABELLING IN ENGLISH-SERBIAN CONTRASTIVE STUDIES

Author(s): Dejan M. Karavesović / Language(s): English Issue: 81/2023

The paper provides an overview of current issues concerning the metalinguistic inventory used in contrastive investigations of contemporary English and Serbian. Modern contrastive linguistics (CL) has largely shifted its methodological focus from the elaboration of theoretical prerequisites towards matters connected with the electronic processing of large amounts of linguistic data. Consequently, a need to revisit the problems of terminological discrepancies found in different frameworks used for the description of the compared languages is deemed appropriate. Problems arise on at least four levels: 1. restrictions imposed by the structure of the two languages com- pared; 2. the model-specific use of particular terms; 3. a semantically associative, but potentially misleading interpretative potential of linguistic terms; 4. the inconsistent or underspecified use of the metalinguistic units pertaining to a particular level of linguistic analysis or respective linguistic traditions. Having investigated the observed pitfalls, a conclusion about the necessity for a more precise determination of CL metalinguistic apparatus and a possible meeting ground to overcome the obstacles by means of corpus linguistics is presented.

More...
Jour, journée au sens de ‘fête’ et leurs équivalents collocationnels en polonais et lituanien : défis pour le fle

Jour, journée au sens de ‘fête’ et leurs équivalents collocationnels en polonais et lituanien : défis pour le fle

Author(s): Agnieszka Dryjańska,Vitalija Kazlauskienė / Language(s): French Issue: 23/2023

This study is a continuation of the previous collaborative work regarding the analysis of the linguistic worldview of fête and its equivalents in Polish and Lithuanian, based on text corpora in the three languages. It revealed that, to under stand the concept of celebration in these cultures, the linguistic worldviews of jour, journée and their equivalents in Polish – dzień and in Lithuanian – diena should also be explored. Moreover, a partial synonymy between fête, jour and journée may result in their incorrect use of mainly word patterns, both lexical and syntactic, which can be a potential source of difficulties for French language learners. These observations were a starting point for the present study aiming to identify the linguistic worldviews of jour and journée in the sense of celebration and to compare them with their Polish and Lithuanian equivalents. This research is multidisciplinary, its objective being mainly didactic, yet the methodology is at the crossroads of corpus linguistics and cultural linguistics. Therefore, the paper starts with a focus on the integration of text corpora in foreign language teaching and with the definition of collocation being a key notion of corpus analysis. It is followed by a presentation of the results of our empirical study. It shows that the word journée is more frequently used than jour while talking about celebrations and that most of the events denoted by the analysed words are civil, not religious, as in the case of the words fête, święto and šventė. The corpus analysis provided word patterns of jour and journée that are applicable to French language teaching.

More...
Result 901-920 of 1920
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...
  • 94
  • 95
  • 96
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login