Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Studies of Literature
  • Bosnian Literature

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 1801-1820 of 2296
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...
  • 113
  • 114
  • 115
  • Next
Motiv prostora (Bosne / kasabe) u Andrićevim pripovijetkama

Motiv prostora (Bosne / kasabe) u Andrićevim pripovijetkama

Author(s): Ikbal Smajlović / Language(s): Bosnian Issue: 6/2018

The motive of space (Bosnia / borough), as the forms of his literary transposition in this work, we have identified and interpreted on concrete examples from the texts of Andrić’s narratives. The motive, as we have been convinced, is processed in several different and complex variants, among which there are common characteristics. We can talk about two types of space - a real toponymic space, and a space of dream in which characters equally ‘live and act’. The real space we focused on, regardless of whether it is a mountain, a village, a borough, a town, and so on, is presented mainly as a place of boredom, overall unhappiness, loneliness, suffering and dark, stuffiness, backwardness, cruelty, back facing each form of progress. All the properties of space are directly reflected and metonymically represent the characters / physiognomy of people (both spiritual and physical). Andrić suggests deep, rooted, bound and conditioned space and domicile people. All those characteristics will be even clearer in direct contact with different worlds and cultures. Mainly, the processing of the motive of space with Andrić is aesthetically credible, but that, especially in the context of the poststructuralist openness of literary interpretations, does not prevent us from discussing the ideological pretexts, the injustices and causes of “the misfortune of this region”.

More...
Mogućnosti interkulturne slavistike

Mogućnosti interkulturne slavistike

Author(s): Šeherzada Džafić / Language(s): Bosnian Issue: 71-72/2018

Review of: Zvonko Kovač: Interkulturne studije i ogledi (Međuknjiževna čitanja, mentorstva), FF Press, zagreb, 2016.

More...
Mak i prepravljanje povijesti danas

Mak i prepravljanje povijesti danas

Author(s): Srećko Marijanović / Language(s): Croatian Issue: 95-96/2018

Svjedoci smo danas, kako kopači u gomilama i jamama, otvarajući grobove i stare rane, iznova postavljajući srušene temelje povijesti, u namjeri oplakati svoje mrtve i ukazati na greške iz prošlosti, svojom upornošću i tvrdoglavim radom mijenjaju povijest. Možda i više nego sve vojne i vojskovođe prije njih. Tako i Mak Dizdar svojim pjesmama danas postavlja vidno polje srednjeg vijeka i razdoblja prije i poslije njega, pred drukčije i izoštrenije naše oči, oslobođene naslijeđa iz prošlosti, jugokomunističkih i velikosrpskih zabluda, protiv kojih se i on sam borio i zbog njih velika stradanja imao. […]

More...
KARAKTERISTIČNE SINTAGME U KUBINOJ ZBIRCI PJESAMA IZ 1893. GODINE

KARAKTERISTIČNE SINTAGME U KUBINOJ ZBIRCI PJESAMA IZ 1893. GODINE

Author(s): Tarik Ćušić / Language(s): Bosnian Issue: 1/2018

In this paper the characteristic syntagms in Songs and undersongs from Bosnia and Herzegovina are considered. This collection of lyric poems, ballads and romances was made in 1893 as the result of the four-month fieldwork of Czech melographer Ludvík Cuba on the collection of oral lyrical and lyric-epic songs in the Bosnian-Herzegovinian area. The aim of this paper is to determine and illustrate those syntagms that are distinguished by a high frequency in Cuba’s collection of songs, and because their appearance is conditioned by the oral explanations that are reflected above all in correlation with metric-rhythmic patterns. Therefore, in this work, as characteristic syntagms, congruent substantive syntagms, non-congruent substantive syntagms, bound syntagms in which the governing member is a meaning incomplete verb, syntagms with a closer object and independent syntagms are extracted.

More...
Stoljeće jedne alhamijado medžmue: bošnjačko književno naslijeđe u rukopisnoj kolekciji Muzeja Hercegovine Mostar

Stoljeće jedne alhamijado medžmue: bošnjačko književno naslijeđe u rukopisnoj kolekciji Muzeja Hercegovine Mostar

Author(s): Madžida Mašić / Language(s): Bosnian Issue: 17/2018

This work presents an AlJamiado Mejmua man which is kept in the manuscript collection of the Museum of Herzegovina Mostar (R 31). This is a Mejmua contains poems written by domestic authors, Muhamed Rušdi from Trebinje, Murad-beg Čengić from Foča, and until now completely unknown poems by Salih Gašević from Nikšić. Although these poems have already been presented in various collections and Christomatias of the Bosnian Aljamiado literature, some of the differences have been found in the manuscript copy of the collection of the Museum of Herzegovina Mostar.

More...
Koordinirane asindetske rečenice s uzročno posljedičnim značenjem u romanu Derviš i smrt

Koordinirane asindetske rečenice s uzročno posljedičnim značenjem u romanu Derviš i smrt

Author(s): Mirela Omerović / Language(s): Bosnian Issue: 1/2018

This paper focuses on the coordinated asyndetic sentences, i.e. implicit ones, without conjunctions, having causal-consecutive meaning. The basic aim of this paper is to point out the structural and semantic specifics of this type of sentences because they are coordinated structures, but they are marked by causal-consecutive meaning, which, at the level of complex sentences, is primarily referred to as subordination. They are specific in their structural, syntactic and lexical-semantic properties. In fact, they are confined untyped structures in which the second part expresses a cause, and the first part expresses a consequence, or the second part expresses a consequence, and the first part expresses a cause. Their most prominent characteristic is that they are formed without conjunctions. The article also aims to explore the frequency of coordinated asyndetic (implicit) sentences with causal-consecutive meaning in the novel Death and the Dervish by Meša Selimović. It could refer to the possibility of defining certain syntactical features as the characteristics of this writer’s language and style.

More...
Српске неодређеноличне реченице и њихови енглески кореспонденти у преводу романа Hа Дрини ћуприја

Српске неодређеноличне реченице и њихови енглески кореспонденти у преводу романа Hа Дрини ћуприја

Author(s): Mladen Pralica / Language(s): Serbian Issue: 7/2019

This paper presents the results of a contrastive analysis of Serbian third person plural- impersonals and their English correspondents. Its aim is to define translational patterns and structures within which these forms occur. A total of 79 examples of Serbian third person plural- impersonals were registered in the corpus (Ivo Andrić’s novel Na Drini Ćuprija), and there were 78 structures representing their correspondents found in the English translation (Тhe Bridge on the Drina), since one structure had not been translated („Nа svа nastojanja dа је оdvrate оd toga”). It was discovered that Serbian third person plural- impersonals were transferred into three types of translational correspondents: 1. Active sentences (formulated as ‘Sthey + Vact’) with subjects in the form of personal pronoun ‘they’, (e.g. „Kratko su ga ispitivali“ > ‘They interrogated him curtly’) - TYPE 1; 2. Passive sentences (formulated as ‘Pt + Vbe-pass‘) with subjects in the form representing objectpatient in the original Serbian structure, (e.g. „…jer ih na skelu nisu primali...“ > ‘...for they were not allowed on the ferry... ‘.) - TYPE 2; 3. Forms of idiomatic translation (formulated as ‘Sidiom + Vact’, ‘Sinf + Vact‘, and ‘idiomatic translation’), which refer to changing the structure of an original Serbian sentence, (e.g „sa kojim su u kasabi često terali šegu“ > ‘ who was often the butt of the town’) - TYPE 3.

More...

Из дневника Иве Андрића од 8/VI 1912 г. који су конфисковаде аустриске власти у Босни

Author(s): Ivo Andrić,Aleksa Šantić / Language(s): Serbian Issue: 1-2/2015

Данас је Јукић починио атентат на Цуваја. Како је лепо да се затежу конци дела и буне. Како радосно слутим дане великих дела. И диже се и гори хајдучка крв. Без чедности и доброте и жртава пролази мој живот. Али волим добре. Нека живе они који умиру по тротоарима онесвештени од срџбе и барута, болни од срамоте заједничке. Нека живе они, који повучени, ћутљиви, у мрачним собама спремају буну и смишљају увек нове варке. А ја то нисам. А нека живе и они. [...]

More...
Univerzalnost političkog romana

Univerzalnost političkog romana

Author(s): Enver Kazaz / Language(s): Bosnian Issue: 41/2011

“Jer, carigradska policija se drži osveštanog načela da je lakše nevina čoveka pustiti iz Proklete avlije nego za krivcem tragati po carigradskim budžacima”. Na ovaj način fra Petar određuje logiku prema kojoj radi policijski sistem čiji su glavni predstavnici u Andrićevom romanu o stradanju Ćamil-efendije Karađoz i valija iz izmirskog vilajeta, “neki tvrd i revnostan činovnik, tupoglav i bolesno nepoverljiv čovek koji je i u snu strepeo da mu ne promakne neka politička nepravilnost, zavera, ili tako nešto.” Uz to i čovjek koji “sam sebi nije umeo da objasni zašto knjige, naročito strane knjige i u ovolikom broju, izazivaju u njemu takvu mržnju i ovoliki gnev”, kako ga za njega kaže Haim, od kojeg fra Petar i saznaje osnovu Ćamilove tragične sudbine.

More...
Ivo Andrić i izgradnja (post)jugoslovenskih nacionalnih kanona – srpski primer

Ivo Andrić i izgradnja (post)jugoslovenskih nacionalnih kanona – srpski primer

Author(s): Saša Ilić / Language(s): Serbian Issue: 41/2011

Godina koja je na izmaku, u kulturnom i političkom smislu, protekla je u Srbiji u znaku jubileja Ive Andrića i otvorenog kosovskog pitanja, odnosno pokušaja da se taj problem nekako reši. Ma koliko izgledalo čudno, poteškoće do kojih se dolazi prilikom nastojanja da se ova pitanja iznova promisle dolaze iz sfere kulture. Preciznije rečeno, iz zvaničnog poimanja kanona u širem smislu. I Andrić i Kosovo predstavljaju jugoslovensku zaostavštinu, i Andrić i Kosovo su tokom vremena postali figure koje u srpskom kulturalnom pamćenju imaju mito-motoričku funkciju identitarnog procesa.

More...
Nova vremena i novi pravopisi (različita izdanja romana Nova vremena u kontekstu revizije pravopisa iz 1912. godine)

Nova vremena i novi pravopisi (različita izdanja romana Nova vremena u kontekstu revizije pravopisa iz 1912. godine)

Author(s): Vedad Mulavdić / Language(s): Bosnian Issue: 29/2018

The paper examines the application of the orthographic norm in two different edition of Edhem Mulabdic’s novel Nova vremena. The editions were published in the interval of 13 years, first in the magazine and then as a separate release. It was found by the analysis that the text of the novel published in magazine is generally more editable and follows valid norm prescribed in Frano Vuletic’s Bosnian Language Grammar from year 1890, while the text of the book is quite less editable showing the inconsistency towards the valid norm from the Revision of the Serbo-Croatian Language Orthography from year 1912. Social context in which Austrian-Hungarian Government has imposed some orthographic solutions as well as the way of its practical application has been emphasized. General tendency of the acceptance of phonetic orthographical principle has been noted in editions. Certain inconsistencies are also noted in some orthographic characteristics and everywhere in the text it can be clearly seen that the process of the orthographic norm stabilization lasts. The question of the change of language name was also pointed out in the paper, which indicates to the dynamic character of the language politics and language standardization during the Austrian-Hungarian administration in Bosnia and Herzegovina.

More...
Transmutacija srednjovjekovnog jezika u Kamenom spavaču

Transmutacija srednjovjekovnog jezika u Kamenom spavaču

Author(s): Muhamed Šator / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2004

This paper concerns the particularities of M. Dizdar's poetic language, with a special regard to the poet's usage of words from the medieval Bosnian language. M. Dizdar did not consider the old Bosnian language to be dead, but unjustly forgotten. Transmutation of the old Bosnian language was done without national mythology in his poetry, without pathetic and glorification of the past. In his poetic language experiments M. Dizdar relied on the European tradition too, but in many of his language procedures he was completely original.

More...
O prevođenju srpkohrvatskog prezenta na turski jezik

O prevođenju srpkohrvatskog prezenta na turski jezik

Author(s): Kerima Filan / Language(s): Bosnian,Serbian Issue: 3/1990

Die Analyse der Übersetzung des grammatischen Präsens aus dem Serbokroatischen ins Türkische auf Grund der (Belege aus dem Roman »Die Brücke über die Drina« von Ivo Andric und seiner türkischen Übersetzung (»Drina Köprüsü«) führte zu folgenden Schlußfolgerungen: Mit dem Präsens auf -(i)yor und dem Präsens auf -r wurden das serbokroatische Präsens in direkter Rede, das Präsens in Sätzen, die zu lange dauernden Beschreibungen gehören und im denjenigen Sätzen, wo allgem eine Wahrheiten mitgeteilt werden, übersetzt. Alle anderen Fälle, also das serbokroatische historische Präsens das Präsens in Sätzen, deren Inhalt Sich auf die Personen im Roman bezieht, und das Präsens perfektiver Verben im Erzählen wurden mit einem der präteritalen Tempora übersetzt.

More...
О типу књижевног израза у фрањевачким љетописима (на примјеру "Љетописа сутјеског самостана" фра Боне Бенића

О типу књижевног израза у фрањевачким љетописима (на примјеру "Љетописа сутјеског самостана" фра Боне Бенића

Author(s): Darija Gabrić-Bagarić / Language(s): Croatian Issue: 2/1986

The characteristic features and idyosyncrasies of the language of the Bosnian Friar literature have been intensively studded and these studies reveal many ties that the Friar literature in Bosnia established with the literatures, of other areas. As far the non-literary works, it has, been noted that they exemplify many specific features but that they are very closely related with the organic idioms. It is possible for the linguist to identify many similarities between the language used din friar literary works and that of non-literary works. The aim of this article is to show the extent to which the authors, of non-literary texts tried to adjust their language to the language of literary works and how the oral, conversational usage of language could influence these non-literary texts. Many of the non-literary texts, were greatly influenced by the oral tradition of popular poetry.

More...
Prinosi proučavanju mikrostruktura širokobriješkoga kraja

Prinosi proučavanju mikrostruktura širokobriješkoga kraja

Author(s): Zorica Jurilj / Language(s): Croatian Issue: 97-98/2019

This paper discusses the Herzegovinian microstructures, small and rhetorical forms. Once again it’s showing and proving how the national literary works indicate people’s folk life in general and it’s also a fundamental part of traditional literature. Today and consciously it attaches great importance to all small literary forms in order to preserve them from oblivion, but also it’s the way of nurturing traditional values taught to the youngest generation.

More...
ANDRIĆ I LUBARDA – POJEDINI ELEMENTI STVARALAČKE POETIKE

ANDRIĆ I LUBARDA – POJEDINI ELEMENTI STVARALAČKE POETIKE

Author(s): Sofija Kalezić-Đuričković / Language(s): Bosnian,Croatian,Serbian Issue: 23/2018

As philosophers and art critics, Ivo Andric (1892-1975) and Petar Lubarda (1907-1974) have expressed interest in the deepest secrets of the human personality and a deep attachment to the artistic creations of real life and reality. Andric expressed general creative thought after the First World War on the dependence of the literary works of art direct experience of the world, while also opening up the topic about the essence of artistic experience, theoretically elaborated in 1935 in the essay Conversations with Goja. Already in his first major work of this period is felt critical support realistic approach to reality.

More...
Turcizmi u „Dervišu i smrti“ Meše Selimovića (semantičke i stilske vrijednosti)

Turcizmi u „Dervišu i smrti“ Meše Selimovića (semantičke i stilske vrijednosti)

Author(s): Senahid Halilović / Language(s): Croatian,Serbian Issue: 4/1980

The author's aim was to find out the extent to which lexemes of oriental origin are present in the novel »Derviš i smrt« (»Death and the Dervish«) by Mesha Selimovitch i.e. characteristic of its style. Turkish loanwords make up about 2% of the novel’s lexical stock. It is these words that create the oriental atmosphere, permeating the action of the novel with the scent of the age in which it takes place. By means of Turkish loanwords, Mesha Selimovitch, that great master of style, takes the reader back into the past. These words trigger off religious, ethical, and philosophical associations.

More...
Jezik Stipana Markovca Margitića

Jezik Stipana Markovca Margitića

Author(s): Darija Gabrić-Bagarić / Language(s): Croatian,Serbian Issue: 3-4/1972

Review of: Slavko Vukomanović, "Jezik Stipana Markovca Margitića", Filološki fakultet Beogradskog univerziteta, Beograd, 1971., by: Darija Gabrić

More...
Maskulinizacija ženskog identiteta u (patrijarhalnoj) kulturi i politici

Maskulinizacija ženskog identiteta u (patrijarhalnoj) kulturi i politici

Author(s): Edisa Gazetić / Language(s): Bosnian Issue: 5/2018

In this paper the main intention is to show how masculinization is still an important model in many cultures. Evan women are sometimes forced to mask their femininity if they want to participate in the male world. But, we cannot forget that feminism provides possibilities to refuse these patterns and today women and men can struggle against any force to change their identity and behavior

More...
Да ли је постојала југословенска књижевност?

Да ли је постојала југословенска књижевност?

Author(s): Author Not Specified / Language(s): Serbian Issue: 165/2018

More...
Result 1801-1820 of 2296
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...
  • 113
  • 114
  • 115
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login