Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Applied Linguistics
  • Descriptive linguistics

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 1241-1260 of 1919
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...
  • 94
  • 95
  • 96
  • Next
CULTURAL TRANSLATION: AN ANALYSIS OF DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION STRATEGIES IN TRANSLATING PROVERBS FROM ENGLISH INTO ARABIC

CULTURAL TRANSLATION: AN ANALYSIS OF DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION STRATEGIES IN TRANSLATING PROVERBS FROM ENGLISH INTO ARABIC

Author(s): Halima Nine / Language(s): English Issue: 37/2024

This paper aims at exploring the translation of cultural aspects in proverbs and investigating the strategies employed to transmit cultural specificities to the target reader. Using selected proverbs from Mohamed Attia’s Dictionary of Common English Proverbs translated from English into Arabic, this study employs Venuti's theory of domestication and foreignization along with Newmark’s cultural categories in an attempt to examine the translator’s role in dealing with cultural differences between English and Arabic. The findings reveal that both domestication and foreignization can be employed in the cultural translation of proverbs, with domestication predominating in conveying religious terms and foreignization prevailing for historical terms.

More...
LES SEQUENCES PROTOTYPIQUES DE JEAN-MICHEL ADAM DANS LES TEXTES NON-LITTERAIRES

LES SEQUENCES PROTOTYPIQUES DE JEAN-MICHEL ADAM DANS LES TEXTES NON-LITTERAIRES

Author(s): Cristina-Ileana Cândea-Axinte (Bălos) / Language(s): French Issue: 37/2024

According to linguist Jean-Michel Adam’s theory, literary texts have a sequential structure and five prototypes of basic sequential patterns can be identified, as following: narrative, descriptive, argumentative, explanatory and dialogic. Literary texts are composed of heterogeneous sequential structures, combining several prototypical sequences. One cannot speak of homogeneity of sequences in this type of texts. We aim to demonstrate that, while having an explanatory purpose, scientific writings such as a summary of a doctoral thesis belonging to the field of language sciences, abide by the same rules and are therefore not homogenous.

More...
Communicative and functional intentionality of femininity and masculinity: Grammar and semantics

Communicative and functional intentionality of femininity and masculinity: Grammar and semantics

Author(s): ANATOLII Zahnitko / Language(s): English Issue: 1/2023

The article discusses the communicative and functional intentionality of femininity and masculinity in terms of grammar and semantics. The research aims to analyze the communicative and functional orientation of femininity and masculinity, examining their relationship and/ or lack of correlation with feminine and masculine forms, and their manifestations in discursive practices. The article proposes distinguishing trends in contemporary feminization by diagnosing traditional- normative and gender-sensitive approaches to naming female individuals based on social status, profession, and title. Additionally, it seeks to determine the key factors driving public demand for the use of derived feminine forms. By comparing the functioning of feminine forms in the German language, the article identifi es the main psychological, social, pragmatic, cognitive (including cognitive-behavioral and cultural-historical) factors that burden the national memory with noun forms for the nomination of female individuals in the modern Ukrainian language.

More...
Constructions agrammatisées mono- et polysynonymiques dans les romans de San-Antonio

Constructions agrammatisées mono- et polysynonymiques dans les romans de San-Antonio

Author(s): Anastasiia Lepetiukha / Language(s): French Issue: 1/2024

In this research, mono- and polysynonymic constructions are considered as transforms of a virtual primary syntagm or proposition which are actualised in the form of grammaticalised (conventional in language and discourse) and typical (non-conventional in language and conventional in discourse) and atypical (non-conventional in language and in discourse) agrammaticalised co(n)textually pertinent preferential options. In grammaticalised utterances, expression prevails over expressiveness, while in agrammaticalised structures, expressiveness predominates over expression. In this article, the procedure of inverse reconstruction (discourse → language) of the primary structure is used. An "alternative" linguistic experiment is conducted, consisting of the replacement of a synonymic utterance by another in a discursive fragment that is analysed in order to justify the co(n)textual pertinence of the preferential option. During the research, typical and atypical agrammaticalised mono- and polypredicative quantitatively equacomponential, redundant, and compressed structures and bi and polysynonymic bi- and polyagrammaticalised preferential options (typical/atypical agrammatisation + typical/atypical agrammatisation) at the level of a syntagm or utterance are distinguished. It is revealed that in the novels of San-Antonio, monosynonymic atypical agrammaticalised utterances predominate. It is concluded that the actualisation of typical and atypical mono- and polypredicative mono- and polysynonymic agrammaticalised constructions, the result of the transformation of morphologically, syntactically and semantically balanced primary structures, where the predominance of expressiveness over expression sometimes leads to dissyntaxy, is one of the idiostylistic features of San-Antonio, who uses ludic strategies to facilitate or complicate the identification of his communicative intention and the interpretation of the information by the reader.

More...
99 anni di lessicografia bilingue italiano-ceca, ceco-italiana

99 anni di lessicografia bilingue italiano-ceca, ceco-italiana

Author(s): Luca Palmarini / Language(s): Italian Issue: 1/2024

The article aims to analyse the first 99 years of Italian-Czech, Czech-Italian bilingual lexicography, from its origins, dated 1890, up to 1989, the year of the fall of Communism in Czechoslovakia. After having briefly introduced the literary and linguistic relationships of Bohemia and Moravia with the Italian peninsula, the paper focuses on the lexicographic ones, starting with some references to the multilingual dictionaries in which Czech and Italian are present, then moving on to the path of history of Italian-Czech, Czech-Italian bilingual dictionaries and its lexicographic analysis. The analysis is in a diachronic key; the methodology adopted is of a comparative nature, with references to lexicultural elements, also in relation to other coeval bilingual dictionaries. The results obtained have allowed the reconstruction of the history of the first 99 years of the bilingual lexicography in question, the identification of two phases (1890-1940; 1945-1989), and the highlighting of the purposes of the individual works and some of their lexicographic characteristics and contents that allow us to characterise them in "dictionaries" and "small dictionaries". The research shows that the initial path of Italian-Czech, Czech-Italian bilingual lexicography is significantly influenced by the German model that was dominant at date. Several factors (the minor role of the Czech language, the lack of an independent state until 1918, and the end of the communist regime) have resulted in the prevalence of works of meagre content; only a few are real dictionaries. However, the unidirectional works confirm the continuous interest of the Czech community in the Italian language.

More...
O stylu przemówień sądowych Eugeniusza Śmiarowskiego z lat 1920–1925

O stylu przemówień sądowych Eugeniusza Śmiarowskiego z lat 1920–1925

Author(s): Anna Wojciechowska / Language(s): Polish Issue: XXXII/2023

The research explores the speeches by Eugeniusz Śmiarowski entitled “Defence Speeches” and published in 1926 (1920-1925). The texts under investigation follow a genre pattern of a court speech. The analysis focuses on the stylistic aspect of the genre pattern and is based on the assumption that the language choices of the subject of the statement, predicted within the genre, depend on various aspects. The aim of the article is to show the factors affecting the style of E. Śmiarowski’s speeches. Findings prove that the author’s linguistic choices were influenced by the historical, social, and biographical contexts. The stylistic shape of his speeches is fundamentally consistent with the art of judicial eloquence. Distinguishing features should be associated with the situation (the beginnings of Polish independence), the topic of the case, and the subject’s attitude towards the world, and with the structure of speech. Mainly in its framework parts (in the introduction and conclusion), one can see the subjectivity, the privacy of the subject of the statement, and the means of emotionalising the utterance. The research fills a void in the literature since Śmiarowski’s speeches have not been examined before. It would be interesting to compare the texts with the speeches of other prominent court speakers from a century ago.

More...
Język i styl powieści pt. Pokraj Andrzeja Saramonowicza – rekonesans

Język i styl powieści pt. Pokraj Andrzeja Saramonowicza – rekonesans

Author(s): Katarzyna Wyrwas / Language(s): Polish Issue: XXXII/2023

The article as a research reconnaissance contains an analysis of the language and style of Andrzej Saramonowicz’s novel Pokraj. The author discusses selected determinants of the original language of the novel, e.g., vocabulary, metaphors, comparisons, and significant proper names. Much attention was paid to intertextual references, such as the imitation of clearly recognisable forms (drama, film script, radio news, religious texts), recalling texts related to a common theme in the form of a collage and the use of quotes and paraphrases, the accurate reading of which depends on the cultural competence of the readers. The presented analyses show the author’s procedures that build a specific humour, serve criticism, parody, and satire.

More...
Trojański koń panegirystów. Studium staropolskiej popularności pewnego toposu

Trojański koń panegirystów. Studium staropolskiej popularności pewnego toposu

Author(s): Radosław Grześkowiak / Language(s): Polish Issue: XXXII/2023

This article is a first comprehensive monographic study of the topical comparison to the Trojan horse, discussing its origins and its most important panegyric uses in Old Polish orations and poetry. Today, when the phraseologism ‘Trojan horse’, associated with treachery, false gift, or internal enemy, is unambiguously pejorative, the positive connotations of 16th- and 17th-century texts may seem incomprehensible. Meanwhile, old authors commonly imitated Cicero’s formula (De oratore II 22,94), who likened the school of the famous speaker Isocrates to the Trojan horse, from whence many illustrious Greeks emerged. The numerous examples collected in the article prove that this comparison was commonly used in Polish literature until the end of the 18th century in three main contexts, i.e., to praise a humanist and teacher (e.g., professor of the Krakow Academy Szymon Kociołek, the bishop of Kraków Samuel Maciejowski), to praise a university (e.g., the Kraków Academy) or school (e.g., Jesuit colleges), and to praise an illustrious family (originally royal, princely and magnate families, with time the comparison began to be used in praise of minor noble families). The article also discusses the obscene reinterpretation of this topos.

More...
Budzyńska-Daca Agnieszka, Rusin dybalska renata (red.), dyskursy polityczne w polsce i czechach po roku 1989. Gatunki, Strategie Komunikacyjne, Wizerunki Medialne / Politické Diskurzy V Polsku A Česku Po Roce 1989

Budzyńska-Daca Agnieszka, Rusin dybalska renata (red.), dyskursy polityczne w polsce i czechach po roku 1989. Gatunki, Strategie Komunikacyjne, Wizerunki Medialne / Politické Diskurzy V Polsku A Česku Po Roce 1989

Author(s): Kamil FRANKOWSKI / Language(s): Polish Issue: XXXII/2023

Review of: BUDZYŃSKA-DACA AGNIESZKA, RUSIN DYBALSKA RENATA (RED.), DYSKURSY POLITYCZNE W POLSCE I CZECHACH PO ROKU 1989. GATUNKI, STRATEGIE KOMUNIKACYJNE, WIZERUNKI MEDIALNE / POLITICKÉ DISKURZY V POLSKU A ČESKU PO ROCE 1989. ŽÁNRY, KOMUNIKAČNÍ STRATEGIE, MEDIÁLNÍ OBRAZY, Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 279 s.

More...
K pravopisu složených přídavných jmen sémantickosyntaktický a formálněsyntaktický

K pravopisu složených přídavných jmen sémantickosyntaktický a formálněsyntaktický

Author(s): Josef Štěpán / Language(s): Czech Issue: 3/2024

This paper addresses the spelling of the Czech terms sémantickosyntaktický ‘semantic-syntactic’ and formálněsyntaktický ‘formal-syntactic’ against the background of the development of syntactic description in Czech and consists of two parts. (1) The term syntaktickosémantický in syntactic semantics of a simple sentence, which emerged as a scientific discipline only after lexical semantics, is dealt with. This branch of linguistics employs the term formálněsyntaktický for constituent dependence in simple sentences and for denoting (formal-syntactic) relationships called hypotaxis and parataxis in complex sentences. (2) In the description of complex sentences proposed by Štěpán (2013b), the term formálněsyntaktický (from formální syntax) is used to describe the behaviour of subordinators and coordinators, and the term sémantickosyntaktický (from sémantická syntax) for relationships of determination, coordination, parenthesis, apposition, and comparison. In these compound adjectives, their components are written together in Czech without a hyphen in accordance with spelling rules.

More...
Словник болгарской специальной лексики в области транспортно-экспедиционной деятельности – проблемы составления

Словник болгарской специальной лексики в области транспортно-экспедиционной деятельности – проблемы составления

Author(s): Nina Dimitrova / Language(s): Russian Issue: 2/2021

The paper focuses on some problems of compiling a word list of Bulgarian specialized vocabulary as part of the work on the Russian-Bulgarian dictionary of freight forwarding terms. The stages of the work are presented – the identification of main and additional sources, the specialized vocabulary items selection from the sources of the sphere of usage, the addition of the compiled vocabulary word list from the sources of the sphere of fixation, the stratification of the selected specialized vocabulary items and the decision on inclusion or non-inclusion of each of them in the word list, the use in compiling the Bulgarian word list of the classification by thematic groups developed during the study of Russian specialized vocabulary.

More...
Tekst, czas a przestrzeń – kontinuum relacji. Obraz Zagrzebia i Dubrownika w Księdze podróży Ewliji Czelebiego, Cyklopie Ranka Marinkovicia i sadze Pieśń lodu i ognia George’a R.R. Martina

Tekst, czas a przestrzeń – kontinuum relacji. Obraz Zagrzebia i Dubrownika w Księdze podróży Ewliji Czelebiego, Cyklopie Ranka Marinkovicia i sadze Pieśń lodu i ognia George’a R.R. Martina

Author(s): Armina Kapusta / Language(s): Polish Issue: 23/2023

Space, like forms of expression, undergoes constant transformations. One may wonder about their relationships, since both space shapes the text, and text influences the perception of space as well as helps to read and understand its palimpsest, hidden elements. The article addresses the issue of time as read and written in the landscape and urban space. Using literary examples from different periods, it analyzes the presentation of Zagreb and Dubrovnik. It also seeks to point out the differences between the real and literary landscape to discover the topographical objects commemorated in texts in the contemporary urban space. The author wonders whether literature can be a burden for the semiotic landscape. Can it influence the perception of space in such a way that one does not want to see other dimensions of the landscape than those preserved in the texts?

More...
ALTUN YARUK’TA TEKRARLAR

ALTUN YARUK’TA TEKRARLAR

Author(s): Aysel AHMEDOVA / Language(s): Turkish Issue: 23/2024

Most of the Old Uyghur texts are religious texts, but literary features are also common in these texts. Altun Yaruk Sudur is one of the biggest Old Uyghur Buddhist works. Figures of speech including repetitions are frequently encountered in this work. Repetitions add literary value to Altun Yaruk and provide the text with coherence. There are various types of repetitions in Altun Yaruk such as anaphora (repeating the words at the beginning of the sentences), epiphora (repeating the words at the end of the sentences), repeating the hendiadys made of the same words, using different forms of the same word, using different words from the same root, repeating the sentence or some parts of it, repeating functional parts of speech (postpositions, conjunctions), etc. Instead of the use of pronouns as reference items, the work uses the previous word. In Altun Yaruk, there are paragraphs which are almost entirely composed of repetitions. The aim of the study is to determine repetitions in Altun Yaruk, to find out the types and usage characteristics of the repetitions. For this purpose, we will apply to the studies on the notions like repetitions, their types, and the role of repetitions in forming cohesion in texts, we will analyze the examples of repetitions in Altun Yaruk, and by explaining their meanings, we will define their functions in forming the text. The paper asserts that repetitions are very frequent in Altun Yaruk, that these repetitions form cohesion in the text, they add poetic features and expressive power to the text, they make it more comprehensible and memorable. Besides, it will show that the repetitions in Altun Yaruk were not made by chance, but each of them was added to the text by the will and decision of the translator.

More...
Исследование производности и частотности употребления терминов транспортно-экспедиционной деятельности

Исследование производности и частотности употребления терминов транспортно-экспедиционной деятельности

Author(s): Nina Dimitrova / Language(s): Russian Issue: 1/2019

The article presents the results of study of the freight forwarding terms according to two criteria – the derivation and the frequency of use. Based on the comparison of the results, the terms located in the center of the considered term system are identified.

More...
Лингвокультурология медиатекста в системе современного российского языкознания

Лингвокультурология медиатекста в системе современного российского языкознания

Author(s): Elena Matveeva / Language(s): Russian Issue: 1/2018

The article is devoted to the analysis of specificity of linguoculturology of media text. The article traces the interrelation of language and culture; the tasks of linguoculturology of media text are highlighted. Particular attention is paid to the influence of precedent texts on the nature of communication

More...
Речевой этикет в условиях беларусско-русского двуязычия

Речевой этикет в условиях беларусско-русского двуязычия

Author(s): Ljudmila Chernyshova / Language(s): Russian Issue: 1/2018

The contemporary language situation in Belarus is characterized by using Russian as the primary way of communication. Based on the examples of some Belarusian etiquette stereotypes the article shows that they signalize of some peculiarities in worldviews, fulfill the symbolic function in communicants’ Russian speech, and improve monocultural communication.

More...
Културни репрезентации при съпоставката на информация във вербалния и невербалния компонент на английски и български рекламни текстове

Културни репрезентации при съпоставката на информация във вербалния и невербалния компонент на английски и български рекламни текстове

Author(s): Rumyana Todorova / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2015

The paper deals with cultural representations of information with the help of associational juxtapositions and/or oppositions in the verbal and the nonverbal component of English and Bulgarian advertising texts in times of globalization, glocalization and grobalization. The two-domain mappings of the world used in them make unrelated ideas sound quite real and intriguing thus challenging addressees to buy the advertised products or avail themselves of the services offered. Examples in support of the above mentioned facts are presented.

More...
“Linguistic Evidence on Issues of Disagreement Between the Kufans and The Basrans”

“Linguistic Evidence on Issues of Disagreement Between the Kufans and The Basrans”

Author(s): Fudda suliman muslim Al Mashaqaba / Language(s): English Issue: 4/2024

This research explores linguistic evidence in matters of scholarly disputes, focusing on both traditional (transmitted) and logical (reasoned and analogical) evidence. Using Ibn Al-Anbari's work as a primary source, the study examines six specific disputes, analyzing various opinions and evaluating their validity. The research also draws on the Quran as the fundamental reference for principles, discussing the theory of causation and different grammatical rules that have been contested. The emphasis is on the type and direction of the evidence rather than the specific disputes.The study is organized into an introduction, which covers the reasons for choosing the topic, previous studies, research problems, and methodology. The first chapter delves into the disputes over transmitted and rational evidence, defining linguistic evidence, comparing the perspectives of Basra and Kufa scholars, and examining specific issues such as the causation in the predicate after the negative particle " مم "and the prohibition of declension in poetic necessity.

More...
A Semiotic Approach to Translating between Arabic & English

A Semiotic Approach to Translating between Arabic & English

Author(s): Ali Almanna,Mohammed Farghal / Language(s): English Issue: 7/2024

Drawing on Arabic authentic excerpts that feature key semiotic signs in English translation, this paper shows how challenging it is for translators to capture the communicative value of such signs. The discussion shows that signs have two important components: iconic and indexical. In a few cases in which a happy coincidence may exist in the language pair, the translator can relay both components and, optimally, capture the semiotics of the sign. However, in most contexts, he/she needs to search for other translation procedures. These may include formal equivalents that follow source language norms, functional equivalents that embrace target language iconicity, ideational equivalents that only capture the sign’s indexical import, or a combination of two procedures. In any case, the translator should pay utmost attention to the interpretant of the semiotic sign in its relevant context because the same sign may have to be rendered differently.

More...
Application Of the National Corpus Of The Kazakh Language In Linguistic Research

Application Of the National Corpus Of The Kazakh Language In Linguistic Research

Author(s): K. K. Pirmanova,D. O. Tokmyrzaev,A. A. Pirmanova / Language(s): English Issue: 7/2024

National corpora are essential tools in modern linguistics, offering valuable data for analyzing language structures and their connection to the world.The primary goal of this study is to enhance the perception and analysis of the Kazakh language. It introduces a methodological approach that deepens the understanding of the structure and features of Kazakh.The research utilizes frequency analysis, syntactic parsing, and statistical methods to examine Kazakh language texts. The results demonstrate that the National Corpus provides extensive data for studying linguistic patterns. Frequency analysis identifies the most common words and phrases, while syntactic analysis uncovers patterns and connections between words. The study also highlights the variation in word usage and constructions, showing the language's adaptability to modern communication.The findings are applicable to lexicography, semantics, and syntax studies of the Kazakh language. Additionally, they offer practical benefits in language teaching, lexicographic resource creation, machine translation, and natural language processing.In conclusion, the research provides valuable tools for in-depth analysis of the Kazakh language, with broad applications across linguistic studies and practical fields.

More...
Result 1241-1260 of 1919
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...
  • 94
  • 95
  • 96
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login