Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Applied Linguistics

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 11201-11220 of 13443
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 560
  • 561
  • 562
  • ...
  • 671
  • 672
  • 673
  • Next
Цифровая коммуникация и проблемы перевода (на материале болгарских и русских сетевых текстов)
4.50 €
Preview

Цифровая коммуникация и проблемы перевода (на материале болгарских и русских сетевых текстов)

Author(s): Lyudmila Karpenko / Language(s): Russian Issue: 3/2021

The problem of equivalence of digital translation in the global Internet network is considered. The subject of the study is the errors of digital translation in texts posted on the Internet in the Facebook network. The method of comparative semantic-contextual analysis is used. As a result of the study of texts translated from Bulgarian into Russian, it was found that communication failures are observed at all language levels: lexical-semantic, word-formation, grammatical and at the level of value-modal assessment of the situation. Translation errors reveal the use of English as an intermediary language in the translation of Slavic texts in network systems. It is concluded that the improvement of digital translation models requires more attention to the lexical-semantic, word-formation and grammatical specifics of the Slavic languages, to their realities and language pictures of the world.

More...
Интегриране на приложението Duolingo for Schools в обучението по трети език
4.50 €
Preview

Интегриране на приложението Duolingo for Schools в обучението по трети език

Author(s): Petar Todorov / Language(s): Bulgarian Issue: 3/2021

The article presents the possibilities for integrating an innovative methodology in third language acquisition – Duolingo for schools. The Duolingo language learning platform is one of the leaders in the world with millions of registered users as the access to it is entirely free of charge. The article presents the leading research in the field by emphasizing the fact that none of it is yet to use Duolingo for schools. After dwelling upon Duolingo’s methodology, it is pointed out that Duolingo for schools can be integrated by teachers/lecturers in their syllabi to create a controlled environment. In the context of learning languages by Bulgarians, it is recommended using Duolingo for schools in third language acquisition, as Duolingo does not offer learning Bulgarian, neither can Bulgarian be used to learn another language.

More...
За някои по-типични особености, свързани с процеса на преподаване и изучаване на испански юридически език за чужденци
4.50 €
Preview

За някои по-типични особености, свързани с процеса на преподаване и изучаване на испански юридически език за чужденци

Author(s): Radomira Videva / Language(s): Bulgarian Issue: 3/2021

The teaching and learning Spanish legal language as a foreign language for professional and academic purposes has been studied in the present article. The autor departs from trying to examine its main characteristic features and the most common difficulties in the learning process resulting from them. Afterwards, the use of some didactic tools based on learner's profile, specific needs and expectations are explained. These tools don't require a language immersion environment outside the classroom and are designed to help teaching and learning Spanish legal language to university students and professionals such as lawyers, philologists, interpreters and translators.

More...
Online Collaborative Writing: a Tool for Enhancing Students’ Business Skills and Cross-Cultural Awareness
4.50 €
Preview

Online Collaborative Writing: a Tool for Enhancing Students’ Business Skills and Cross-Cultural Awareness

Author(s): Aneta Stefanova / Language(s): English Issue: 3/2021

This paper describes a project implemented by students from the University of Economics in Varna and the University of Costa Rica as part of their respective English Language instruction. In the course of the project six teams comprising students from both universities collaborated to create blogs on topics of their choice. The paper dwells on aims of the project, the process that resulted in the creation of six blogs, the skills that students developed or furthered as a result of this activity and the project outcomes.

More...
Laughter, carnival, and religion in ancient Egypt

Laughter, carnival, and religion in ancient Egypt

Author(s): Andrei Murashko / Language(s): English Issue: 2/2021

The article highlights the problem of interaction of the ancient Egyptian laughter culture with the category of sacred. A person is confronted with the fact that the examples in question can often be phenomena of a different order, and the use of terms such as “carnival” or even “religion,” “temple” or “priest” in relation to ancient Egypt requires an additional explanation. We find “funny” images on the walls of tombsand in the temples, where the Egyptians practiced their cult. In the Ramesside period (1292-1069 BC), a huge layer of the culture of laughter penetrated the written tradition in a way that Mikhail Bakhtin called the carnivalization of literature. Incredible events are described in stories and fairy tales in a burlesque, grotesque form, and great gods are exposed as fools. Applying the Bakhtinian paradigm to the material of the Middle and New Kingdom allows to reveal the ambivalent character of the Ancient Egyptian laughter: the Egyptians could joke on the divine and remain deeply religious.

More...
When Homer ceased laughing

When Homer ceased laughing

Author(s): Fedor Shcherbakov / Language(s): English Issue: 2/2021

Since the very beginning of its proliferation, the Homeric epic has been subject to various ways of interpretation and modes of understanding. Particular attention has been paid to those passages from Homeric poems in which the gods commit obscene, absurd, or comical actions. In the opinion of critics of Iliad and Odyssey, such myths were not worthy of the appropriate faith in the Greek gods. Therefore, my article focuses on the third, “comical” group of these Homeric grey areas, and deals with the following questions: how and why did Homer’s comical passages move from a discourse of the ridiculous and the funny to a discourse of the serious by means of philosophical interpretation over the centuries? I will try to uncover the general principles and conditions of that hermeneutical mechanism which made it possible to translate Homer’s comical plots from the language of Olympic “domestic” nonsense into the language of the most important physical, ethical, and metaphysical truths. To achieve this task, my article will conditionally distinguish two ways of transition from the comical to the serious: the first, which was carried out in ancient allegorism, was to directly produce a translation, and to declare that the “superficial” meaning of the myth is false, and its deep level is true. The second way –ancient symbolism –was to turn the comical into the serious through the immediate translation of comical myths into the religious discourse of the sacred, which did not imply a stark contrast between the comical and the serious but, on the contrary, harmonized them.

More...
Basilios  Bessarion  on  George  of  Trebizond’s translation of Plato’s Laws

Basilios Bessarion on George of Trebizond’s translation of Plato’s Laws

Author(s): Maria Semikolennykh / Language(s): English Issue: 2/2021

George of Trebizond (1395-1472) has spent a significant part of his life translating Greek books into Latin. The bulk of his translations is impressive: from Ptolemy’s Almagestto John Chrysostom’s homilies and works by Cyril of Alexandria, Basil the Great, Gregory of Nyssa, and Aristotle. He was quite an experienced translator, who had worked out an elaborated method explained in several writings. At the height of his career, George rather hastily translated Plato’s Laws. The haste and, probably, George’s bias against Plato and Platonism resulted in numerous inaccuracies of translation. Several years later, Basilios Bessarion closely scrutinized these faults in the fifth book of his In Calumniatorem Platonis, a comprehensive work aiming to refute the arguments set out in George of Trebizond’s anti-Platonic treatise Comparatio Philosophorum Aristotelis et Platonis. The paper analyses the use of such rhetorical devices as sarcasm and irony in Bessarion’s In Calumniatorem Platonisand especially in his commentary on George’s translation of Laws; it also aims to demonstrate how Bessarion turns George of Trebizond into a comic figure, thus compromising both the opponent and his interpretation of Plato’s doctrine.

More...
Is parody dangerous?

Is parody dangerous?

Author(s): Sergey Troitskiy / Language(s): English Issue: 2/2021

This article arose from the scandal which broke out in Russia in 2018, when Ulyanovsk cadets made an amateur video clip parodying the Benny Benassi’s musical video (2003). Soon, this video had more than a million views. But official Russian media sharply reproached the cadets’ performance, and even Russian authorities discussed the video. The Russian Internet community issued a lot of videos in support of the cadets. The reaction of Russian media on the cadets’ parody was mainly strong and not always adequate.I am interested in the reasons behind the fear of parody because,in my opinion, the official discourse had nothing to fear. My analysis is based on the Russian theories of parody and the medieval cultural experience. Can parody be dangerous? Why did the official media overreact?

More...
Understanding of comical texts in people with
different types of attitudes towards humour:

Understanding of comical texts in people with different types of attitudes towards humour:

Author(s): Daniil Rivin,Olga Shcherbakova / Language(s): English Issue: 2/2021

This study aimed to test a hypothesis about the correlation between levels of gelotophobia, gelotophilia, and katagelasticism and understanding of Internet memes as a specific form of humour. Participants were 45 native speakers of Russian (aged 18 –30; 73,3 % female). The levels of Internet memes understanding were assessed independently by two judges with the use of criteria based on the results of a series of semi-structured in-depth interviews. Gelotophobia, gelotophilia, and katagelasticism were assessed with PhoPhiKat <30> questionnaire. J. Raven’s “Standard Progressive Matrices” test was used to control the level of psychometric intelligence. Concordance of judges’ scores for the understanding of memes was assessed with Kendall’s W and ranged from 0.71 to 0.84. Spearman’s rank correlation coefficient was used to test the main hypothesis. We found no correlation between the scores for gelotophobia, gelotophilia, and katagelasticism and understanding of Internet memes. Presumably, the type of attitude towards humour does not play a significant role in the understanding of comical texts. The qualitative content analysis of the interview protocols revealed some specific features of cognitive mechanisms of Internet memes understanding. Namely, successful participants with higher levels of understanding of Internet memes reflected more on their thinking process than those with lower levels of understanding of Internet memes, easily switched from an abstract level of reasoning to a concrete one, and tended to consistently develop detailed mental representations of the memes.

More...
Gelotophobia, attitudes to illness and selfstigmatisation
in patients with non-psychotic mental
disorders and brain injuries

Gelotophobia, attitudes to illness and selfstigmatisation in patients with non-psychotic mental disorders and brain injuries

Author(s): Denis Shunenkov,Victoria Vorontsova,Alyona Ivanova / Language(s): English Issue: 2/2021

Gelotophobia, or the fear of being laughed at, has been described as an inability to enjoy humour and laughter in social interaction. A number of studies have shown its increased levels under various mental disorders. Gelotophobia in psychiatric patients may appear either as a primary syndrome, or as a secondary disorder connected to the patient’s reaction to their social position (self-stigmatisation). In turn, self-stigmatisation is closely related to the personality of the patient and, in particular, to their attitudes to illness. Since the fear of being laughed at has been studied within both the clinical concept and the continual model of individual differences, the question of differentiation between normal and pathological fear of being laughed at is topical, while borderline groups are of particular interest. The aim of the present study was to examine the relationship between gelotophobia, attitudes to illness, and self-stigmatisation in patients with minor, non-psychotic mental disorders, as well as those with brain injuries, who also had mild mental disorders, without having the status of psychiatric patients. The sample consisted of 73 patients with non-psychotic mental disorders, and 30 patients with brain injuries. The methods used included PhoPhiKat-30, ISMI-9 (Internalized Stigma of Mental Illness Inventory), and TOBOL (Types of the Attitudes to Disease). The results revealed at least a slight level of gelotophobia in 31% patients with non-psychotic mental disorders, and 20% in those with brain injuries. Gelotophobia correlated with certain types of attitude to illness in each group. Subjects displaying high levels of gelotophobia were in general characterised by disadvantageous attitudes to illness. In the group of psychiatric patients, gelotophobia was associated with self-stigmatisation, whereas in the group of neurological patients it was not. Thus, in this study gelotophobia was examined for the first time in patients with non-psychotic mental disorders, as well as in those with brain injuries. Differentmechanisms of gelotophobia development were suggested for the two groups.

More...
Book review

Book review

Author(s): Alberto Dionigi / Language(s): English Issue: 2/2021

More...
Polish highlander jokes and their targets

Polish highlander jokes and their targets

Author(s): Władysław Chłopicki,Dorota Brzozowska / Language(s): English Issue: 4/2017

The aim of the paper is to identify the characteristic features of jokes about Polish highlanders and analyse them to isolate the comic script of a highlander. This group of jokes is treated as a good illustration of Christie Davies’s ethnic jokes theory concerning canny versus stupid and centre versus periphery oppositions, as well as mind over matter. A particular type of reasoning and the use of regional dialect are distinctive features of the joke targets that make it possible to perceive these jokes as a culturally specific phenomenon. The head shepherd (called baca) is the key character of the cycle. He is a very down-to-earth person, who is proud of his practical wisdom and has a very relaxed attitude to life—a wise fool in some jokes, thus even resembling Good Soldier Švejk in some respects. His lifestyle is usually contrasted with that of ceper—a town dweller, coming to the highlands as a tourist—treated as a kind of intruder who asks stupid questions and does not know how to appreciate life and what really matters in it. The jokes about highlanders are analysed within the paradigm of General Theory of Verbal Humour, and particularly its reasoning and reversal Logical Mechanisms. Even though Christie Davies treated the Logical Mechanism with some scepticism, claiming it is of no use in the GTVH (Davies 2004, 2011b), he would not probably mind the logic of highlanders’ utterances and behaviour being analysed. We believe he may even have enjoyed that.

More...
Globalisation and ethnic jokes:

Globalisation and ethnic jokes:

Author(s): Liisi Laineste,Anastasiya Fiadotava / Language(s): English Issue: 4/2017

Christie Davies, the renowned humour researcher and a passionate propagator of the comparative method in studying jokes, stressed the necessity of establishing a relationship between two sets of social facts: the jokes themselves on the one hand, and the social structure or cultural traditions wherein they disseminate on the other (Davies 2002: 6). He also inspired others to examine the differences and similarities in the patterns of jokes between different nations, social circumstances and eras. By doing this and building falsifiable models and generalisations of joking relationships, he changed the way we look at and analyse ethnic jokes.This study returns to earlier findings of Estonian (Laineste 2005, 2009) and Belarusian (Astapova 2015; Zhvaleuskaya 2013, 2015) ethnic jokes and takes a look at new trends in fresh data. Starting with the jokes from the end of the 19th century and ending with the most recent jokes, memes and other humorous items shared over the Internet, the paper will give an overview of how social reality interacts with the rules of target choice, above all describing the effect of globalisation on jokelore.

More...
“This is not a political party, this is Facebook!”:

“This is not a political party, this is Facebook!”:

Author(s): Villy Tsakona / Language(s): English Issue: 4/2017

The present study attempts to combine Raskin’s (1985) and Davies’ (2011) methodological approaches to political jokes to investigate Greek political jokes targeting politicians and circulated during the first four years of the Greek crisis. The proposed analysis identifies, on the one hand, what Greek people perceive as politicians’ main incongruities, namely their flaws that prevent them from fulfilling their roles ‘appropriately’. On the other hand, the particularities of the sociopolitical context in Greece and, most importantly, the pervasive lack of political trust among Greeks allow for an interpretation of the jokes under scrutiny as expressions of disillusionment and disappointment with politicians and the political system in general, and as manifestations of mild, playful aggression towards them. The findings of the study reveal that the accusations raised in the jokes against politicians capture and reproduce quite accurately most of the aspects and causes of political mistrust in Greece.

More...
How to do things with jokes:

How to do things with jokes:

Author(s): Debra Aarons,Marc Mierowsky / Language(s): English Issue: 4/2017

In How to Do Things with Words (1962), the philosopher John Austin claimed that we use words to do things in the world, not merely to express a state of affairs. This proposal introduced speech acts, and essentially initiated the study of linguistic pragmatics. Speech acts in everyday communication include persuading, apologizing, criticizing, humiliating, complimenting and a host of other intended behaviours. Austin accentuated the idea of speaker intention, on one hand, and hearer’s response to that intention if successfully conveyed, on the other. We consider some of the speech acts used in the work of selected standup comedians to analyse the way they determine the relationship of performer and audience. We argue that there is a reciprocal relationship between the licensing of certain speech acts in standup comedy, and the success of these speech acts in shaping the social lives of the audience. We show that this relationship is at the forefront of standup comedy’s social impact and that it can generate heightened consciousness of the social and political environment of the time. Finally, we consider the question of whether socially critical standup can have any noticeable effect on the attitudes or behaviour of both live and digitally mediated audiences.

More...
#ForgiveUsForWeHaveSinned:

#ForgiveUsForWeHaveSinned:

Author(s): Nihada Delibegović Džanić,Sanja Berberović / Language(s): English Issue: 2/2017

The aim of the paper is to uncover the extent to which different forms of political Internet humour can criticise current political affairs in a developing democracy such as Bosnia and Herzegovina. Specifically, applying a cognitive linguistic theory of meaning construction, namely conceptual integration theory, the paper analyses the construction of meaning of humorous Internet forms, such as memes, demotivational posters, hashtag posts, and memetic photographs, representing innovative ways of providing political commentaries on current political affairs. The meaning of political humour is constructed in conceptual blending as a basic cognitive mechanism. As it is claimed (Coulson & Pascual 2006, Coulson & Oakley 2006, Coulson 2006, Oakley & Coulson 2008) that blending can be used as a rhetorical tool influencing the audience to change the reality and even act upon it, the analysis of the construction of meaning of political humour as products of conceptual integration can reveal hidden ideologies in political discourse.

More...
‘The new but lonely voice against the authoritarianism’:

‘The new but lonely voice against the authoritarianism’:

Author(s): Gunes Aksan / Language(s): English Issue: 2/2017

This study investigates the diffusion of a new political language based on humour and irony into Turkish politics. The Taksim Gezi Park Protests, in addition to introducing a new subject to Turkish politics, led to a new language that places humour at the centre. The Government’s neoliberal and authoritarian policies and tight control over traditional media shaped the resistance to be humoristic and indirect. People used alternative media to voice their dissent, mainly in the form of social media messages in addition to street performances, graffiti, videos and murals. This new wave of humour, which I prefer to call the “public square humour” emphasised creativity, improvisation and pluralism via the usage of traditional conversational humour mechanisms of the Turkish folk narratives. I investigate the effect of this new wave of humour on the professional politicians over the course of following years after the protests in an increasingly authoritarian political climate. I analyse the Twitter messages of four major party leaders and politicians who are active in Twitter, both qualitatively and quantitatively. With the methods of the discourse analysis I identify the political parties that embrace the new language of the political opposition. Finally, I conclude that Demirtas embraces the public square humour better and makes use of it to underline the transformation of HDP (People’s Democratic Party) from a defendant of ethnic politics to the representative of the new voice of Turkish political opposition.

More...
School and the value of knowledge:

School and the value of knowledge:

Author(s): Anastasiya Fiadotova / Language(s): English Issue: 2/2017

Over the past century Belarus has experienced a dramatic increase in educational level. Obtaining secondary education is now considered normal, getting a university degree is prestigious. However, such an attitude is relatively new to Belarusian society. Joke texts that date back to the 19th and the beginning of the 20th century indicate that formal education was widely considered useless, as it did not equip children with skills they needed in real life. Formal education was often contrasted with learning necessary skills at home, invariably in favour of the latter. In the Soviet era, formal education was made compulsory and suddenly became an integral part of people’s lives, but it still lacked a link with children’s future careers. Parents could not always appreciate the benefits of education, but had to send their children to school anyway. The clash between the “old” attitude and the “new” reality produced jokes. Jokes that have emerged in the post-Soviet era reflect the omnipresence of education in contemporary Belarusian society. Some school jokes point to a greater understanding of the value of knowledge in modern children―yet it is often not the formal knowledge they are expected to get in school. Overall, school in jokes has become a setting where issues prominent in society at large come to the fore, even if this goes against the will of the educators.

More...
Commentary piece:

Commentary piece:

Author(s): Edyta Koncewicz-Dziduch / Language(s): English Issue: 2/2017

Ethnic jokes are a form of comical narration extremely widespread throughout the social life of various nations. They generally centre on neighbouring nations and reveal a positive assessment of one's own ethnic group, usually negatively evaluating other nations. The subject of the analysis is jokes about Montenegrins, who are known in the Balkans for their laziness and slow lifestyle. However, they are able to transform this unfair stereotype into an advantage, a cultural identifier, which is reflected in popular culture, numerous jokes and tourist promotion of the country.

More...
Book review

Book review

Author(s): Christie Davies / Language(s): English Issue: 2/2017

More...
Result 11201-11220 of 13443
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 560
  • 561
  • 562
  • ...
  • 671
  • 672
  • 673
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login