Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Applied Linguistics

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 9681-9700 of 13443
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 484
  • 485
  • 486
  • ...
  • 671
  • 672
  • 673
  • Next
МОДЕЛИ НА ДИАЛОГА В МЕДИЙНАТА РЕЧ

МОДЕЛИ НА ДИАЛОГА В МЕДИЙНАТА РЕЧ

Author(s): Venera Dimitrova / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2017

The subject of the article is the answer as a reaction to the question in Bulgarian media discourse between the recipient and sender. The models that are analyzed do not fall into standard expectations when the recipient fills gaps in the information of the questioner. Various situations are analyzed, but in particular via the so-called "dialogic game" where interlocutors have relatively equal participation in verbal communication. The aim is to reveal to some extent the principles of verbal interpersonal interaction; to understand whether there are specific models that avoid successfully unwanted response from the addressee. Are there any "stereotypes" of speech behavior? And how do they spread in the Bulgarian media context? Are there dominant models that serve as "universal formula"?

More...
НАЧИНИ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА МИНАЛО РЕЗУЛТАТИВНО ВРЕМЕ В БЪЛГАРСКИТЕ ДИАЛЕКТИ

НАЧИНИ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА МИНАЛО РЕЗУЛТАТИВНО ВРЕМЕ В БЪЛГАРСКИТЕ ДИАЛЕКТИ

Author(s): Vladislav Marinov / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2017

In the article are presented the different ways of expressing past perfect tense on the territory of the Bulgarian language territory. The two main constructions are: “to have” + “past passive participle” and “to be” + “past active participle”. A hybrid construction such as: “to be” + “past passive participle” appears in some of the dialects as well. The emphasis falls on dialects with two or more models of expressing past perfect tense. A general review of the theoretical foundations is made that is connected to the semantics of the past perfect tense.

More...
ДИАЛЕКТЪТ И СОЦИАЛНИТЕ МЕДИИ (БЕЛЕЖКИ ЗА ФЕЙСБУК)

ДИАЛЕКТЪТ И СОЦИАЛНИТЕ МЕДИИ (БЕЛЕЖКИ ЗА ФЕЙСБУК)

Author(s): Sofiya Mitsova / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2017

We monitor and analyze different Facebook groups which gain more and more popularity among the Internet users and where the dialect, considered not to be a prestigious language formation, is the basic means of communication and self-identification.

More...
THE EXPRESSIONS FOR ‘TRANSLATE’ AND ‘INTERPRET’ IN THE EUROPEAN LANGUAGES

THE EXPRESSIONS FOR ‘TRANSLATE’ AND ‘INTERPRET’ IN THE EUROPEAN LANGUAGES

Author(s): Peter M. Hill / Language(s): English Issue: 1/2018

In the Romance languages the act of translating ‘to translate from one language into another’ is verbalized with words that originated from the mediaeval Latin trādūco (in the Classical Latin (con)vertere (vortere), reddere and interpretārī were used). The English language adopted the verb translate from the mediaeval Latin transfero distinguishing from the oral translation interpret (which is of Latin origin, probably borrowed through French) from the written translation (translate). There are calques of Latin trādūco or of Greek Μεταφέρω in the Germanic and Slavic languages. Only the Dutch language has its own word - vertalen. In several languages a number of specialized expressions can be seen, e.g., in Czech počeštit / počešt’ovat ʼtranslate into Czech‘, poněmčit ʼtranslate into German‘.

More...

A SOCIOLINGUISTIC ANALYSIS OF STYLES, REGISTERS, AND VARIETIES IN HOT MAROC

Author(s): Rosa Pennisi / Language(s): English Issue: 22/2024

In Hot Maroc(2016), Yassin Adnan, a Moroccan author and journalist, reconstructs through the literary fiction the political and social changes of contemporary Morocco, from the end of the reign of Hassan II until today. Through the eyes of the main character, Raḥḥāl,the reader discovers both the social jungle of Marrakesh and the digital Moroccan jungle in which the young man becomes a professional keyboard warrior. Being paid by Moroccan mukhabarat, Raḥḥāl manipulates public opinion through readers’ comments published in an electronic journal, called Hot Maroc. The present study aims to analyse styles, registers, and linguistic variation through a sociolinguistic perspective. Although the main language of the novel is Fuṣḥā(here intended as Modern Standard Arabic), discursive parts make also use of Dāriǧa(Moroccan Arabic). The plurality of voices and linguistic diversity which emerge from online and offline discourses and interactions among characters is not limited to merely enhancing the novel’s 'realism', but it makes it possible to analyse how the communicative nature of language is functionally manipulated to serve instead as an instrument of miscommunication.

More...
The Concept of Untranslatability in the Translation Theory of Early Czech Structuralism: The Cases of Vladimír Procházka (1942) and Pavel Eisner (1938)

The Concept of Untranslatability in the Translation Theory of Early Czech Structuralism: The Cases of Vladimír Procházka (1942) and Pavel Eisner (1938)

Author(s): Cristian Cámara Outes / Language(s): English Issue: 70/2024

Untranslatability, the word and the thing, appear frequently in the texts of the first period of Czech functional structuralism, from 1926 to 1948. According to the particular dynamic and systematic perspective observed by the authors of the Prague Circle, any text is always and in any case untranslatable, because it is impossible to transpose the set of functional interactions and correlations in which the original was imbricated. Indeed, untranslatability, in one way or another, has historically always haunted any theory of translation. During the classical period and also the during linguistic paradigm of the second half of the 20th century, the fact of essential inter- or intralinguistic untranslatability was either denied or tragically experienced as an irreparable loss. After the so-called cultural turn in translation studies, a shift occurred whereby untranslatability has come to be considered as a zone of emergence of creativity and generation of innovations. In this paper, I will focus on two articles written by V. Procházka and P. Eisner in order to examine how they can enrich the current conceptions of translation and evolution of literary systems.

More...
Exploring Linguistic Strategies in Romanian Clickbait Headlines: Communication Tactics in Online Media

Exploring Linguistic Strategies in Romanian Clickbait Headlines: Communication Tactics in Online Media

Author(s): Marcela Fărcaşiu,Vasile Gherheş / Language(s): English Issue: 23/2024

This study investigates the communication tactics embedded in clickbait headlines found in Romanian online media, by linguistically analysing a corpus of 80 headlines sourced from the Libertatea newspaper. It identifies key strategies such as the use of questions, numbers and dramatic language, all crafted to provoke curiosity and evoke emotional reactions from readers. By examining these linguistic techniques, the paper sheds light on the manipulative structures that drive digital engagement through clickbait in Romania. Furthermore, the findings provide a foundation for developing more advanced algorithms for clickbait detection and emphasise the critical need to understand how these strategies affect the credibility and quality of online journalism.

More...
ФРАЗЕОЛОГИЗМИ У НЕМАЧКОМ ФИЛМУ "ПОСЛЕДЊЕ ПОГУБЉЕЊЕ" И ЊИХОВ ПРЕВОД НА СРПСКИ ЈЕЗИК

ФРАЗЕОЛОГИЗМИ У НЕМАЧКОМ ФИЛМУ "ПОСЛЕДЊЕ ПОГУБЉЕЊЕ" И ЊИХОВ ПРЕВОД НА СРПСКИ ЈЕЗИК

Author(s): Biljana M. Kovac Bejin / Language(s): Serbian Issue: 83/2024

Phraseologismen stellen in jeder Art von Übersetzung eine besondere Schwierigkeit dar, einerseits wegen der formellen Eigenschaften, ander- erseits wegen der semantischen Aspekte wie Bildhaftigkeit und Expressivität. In audiovisuellen Übersetzungen, genauer in der Untertitelung, kommen zu den sonst auftretenden Schwierigkeiten auch die Charakteristika dieser Art der Übersetzung dazu, da diese nämlich räumlich und zeitlich eingeschränkt sind und dadurch die Wahl der Übersetzungsstrategien stark beeinflussen. Diese Arbeit beschäftigt sich mit der Analyse der Phraseologismen, die im deutschen Film Nahschuss vorkommen, und damit, auf welche Art und Weise diese innerhalb der Untertitel in die serbische Sprache übersetzt wurden. Dabei wurden sie in sechs Kategorien eingeteilt und zwar nach den angewandten Übersetzungsstrategien, die Labarta Postigo definiert hat. Die Analyse hat gezeigt, dass die meisten Phraseologis- men mithilfe der Strategie Explicit Meaning übersetzt wurden, und zwar 65 Prozent der Beispiele. Diese Strategie kommt aus dem Grund häufig zur Anwendung, weil sie ÜbersetzerInnen erlaubt, die explizite Bedeutung der Phraseologismen in jenen Fällen beizubehalten, in denen nicht alle Aspekte des Idioms übertragen werden können. Dadurch wurden jedoch an einigen Stellen die semantischen Besonderheiten nicht beibehalten, was die Rezeption der Zuschauer, die den Film mithilfe von der Übersetzung in Untertiteln verfolgen müssen, beeinträchtigt.

More...
A szavak becsülete

A szavak becsülete

Author(s): Rita Pletl / Language(s): Hungarian Issue: 1/2024

The topic of this study is related to a slice of the online press stylistic analysis, delimited by lexicology, semantics and stylistics. My aim is to investigate the relationship between word choice and word reporting in Transylvanian Hungarian online media news texts from the perspective of appropriateness. By using the structure in the title (“honesty of words”), referring to Karinthy’s pamphlet, I want to emphasize that I am attempting to map the cases of word report development (change, modification) that “damage” the credibility of words; that may be considered as rule-breaking because the deviation of the occasional meaning from the usual one does not result in a stylistic effect, but in an imprecise, confused or unintelligible linguistic expression.

More...
EFL Teacher Preparedness to Include Learners with Dyslexia: Israeli Context (ICFSLA 2023)

EFL Teacher Preparedness to Include Learners with Dyslexia: Israeli Context (ICFSLA 2023)

Author(s): Joanna Nijakowska,Susie Russak / Language(s): English Issue: 10/2024

The aim of this study was to investigate Israeli English as a foreign language (EFL) teachers’ perceived preparedness to include learners with dyslexia in mainstream classrooms (TEPID) and to verify whether there were cross-country differences in this respect. The study examined the effect of demographic variables on Israeli EFL teachers’ TEPID and identified their professional development needs around inclusive teaching. Principal components analysis of the TEPID scale led to a two-factor structure, that is, knowledge about dyslexia and self-efficacy in implementing inclusive instructional practices with dyslexic EFL learners (F1), and stance towards inclusion (F2). Statistically significant effects were found for training, highest level of education, years and type of teaching experience with dyslexic learners, and type of certification in relation to F1, yet, only type of teaching experience with dyslexic EFL learners (direct contact and personal involvement in teaching) impacted teacher stance towards inclusion (F2). Additionally, Israeli teachers differed significantly from Polish and Cypriot teachers on both factors of the TEPID, but not from Greek teachers. Moreover, both Greek and Israeli teachers evaluated their knowledge and skills (F1) as well as stance towards inclusion (F2) higher than Polish and Cypriot teachers. Teachers stressed the need for practical information and training about how to teach students with dyslexia. Implications regarding content of teacher training are discussed.

More...
Can We Modify Teacher Mindsets: Towards Well-being in Education

Can We Modify Teacher Mindsets: Towards Well-being in Education

Author(s): Małgorzata Szulc-Kurpaska,Sabina A. Nowak / Language(s): English Issue: 10/2024

Following the impact of positive psychology on education, the term well-being has recently received more attention. However, there is not much research devoted to practical aspects of developing well-being. The studies that exist focus on mindset of novice (Dweck, 2014b) or pre-service teachers (Irie, Ryan, & Mercer, 2018; Haukås & Mercer, 2021). Therefore, there is still much to be done as far as teacher training and well-being development (TT&WD) is concerned. Inspired by Maslow’s study (1943) on self-actualised people, the main aim was to present characteristic features of growth mindset teachers. A mixed method study (Cresswell & Cresswell, 2018, p. 304) was applied to analyse statements about pre-service teacher well-being. By focusing on teachers’ beliefs, the distinction was made between fixed and growth mindsets. In the first phase of the study, using Likert-scale, a set of 50 questions was created to capture nuances of positive and negative stance of pre-service teachers. The aim was not to verify the teachers’ “subjective well-being” (SWB) (Mazzucchelli & Purcell, 2015), but to focus on the “psychological well-being” (PWB) based on their beliefs and attitudes (Werbińska, 2011). In the second phase, a qualitative analysis of 15 narrative statements served as an indication of the pre-service teacher well-being. The narratives turned out to be the projections of either success or failure of the participants. Finally, a well-being intervention was used which aimed at influencing teachers’ mindsets by involving them in three tasks. The data also show subtle differences in respondents’ answers concerning the way certain students recognise and show their attitudes to life or the teaching profession, which correspond to fixed and growth mindset (Dweck, 2006). These findings highlight the importance of training pre-service teachers in well-being and offer some implications connected with developing a paradigm framework of teacher well-being.

More...
Are Portuguese Higher Education Students Motivated to Study English as a Second/Foreign Language?

Are Portuguese Higher Education Students Motivated to Study English as a Second/Foreign Language?

Author(s): Luciana Cabral P. Bessa,Elisabete Mendes Silva,Galvão Meirinhos,Rui Silva / Language(s): English Issue: 10/2024

Being motivated is fundamental for any individual to achieve personal and professional success. In the context of learning in higher education, motivation is crucial for achieving this success. Understanding the motivational state of students is essential for higher education managers and teachers. Understanding students’ amotivation, intrinsic and extrinsic motivation can provide vital information to initiate changes in teaching and learning. In this sense, measuring amotivation, intrinsic motivation, and extrinsic motivation allows for understanding students’ motivation’s general state. This study aims to analyse the motivation of 145 Portuguese higher education students (70 male and 75 female) aged between 17 and 47 years old who studied a second/foreign language (English) in Portugal during the academic year of 2020/2021. We used the Academic Motivation Scale to measure motivation to study English. The results show that students are not demotivated. The motivation that prevails in the results is intrinsic motivation, and extrinsic motivation was insignificant. This study’s results contribute to the literature on motivation to study second languages, especially concerning the need to understand why students are only intrinsically motivated. Are the lessons, the teaching methodologies, the techniques and the contents not able to motivate them?

More...
GLOBAL READING - (NON)CONVENTIONAL MODEL OF READING

GLOBAL READING - (NON)CONVENTIONAL MODEL OF READING

Author(s): Arbresha Zenki-Dalipi / Language(s): Albanian,English Issue: 22-23/2024

Reading as a complex process is presented as an important factor for the proper organization of the general activity of the individual, and especially for his intellectual development. As a rather complicated activity, reading includes different psychological, social-ecological, as well as physical viewpoints. This "hitting" of the alphabetic code to determine the words and the construction of meaning from them, in an organized and systematized form, begins to develop in the first developmental cycle. From the phonetic awareness that helps to decode the word, students create a "visual dictionary". This visual image facilitates "seeing" and matching words to create meaning. Similar to the teaching of the spoken language that is presented as a complete form, and not with analysis and synthesis, the graphic representation of the read word is visualized in consciousness as an image, during which the meaning of the word also appears reflexively. Given that 65% of the population are visual learners, today the use of the whole word method is an unpretentious necessity. The whole word method stems from the premise that students living in this century are surrounded by technology and are in constant contact with written material. The basic unit of reading is the word, the graphic image of which is transmitted as a picture, so television announcements, computers, food labels, street advertising, and books are great causes and triggers of early literacy. Internet providers use the universality of symbols to make reading easy for everyone, including children who are in constant contact with this medium. Technology gives them the ability to read without knowing the letters, so they show awareness of the displayed symbols through computer tools. Although the Albanian language has a morphological structure and phonetic spelling, the use of this alternative model of reading is encountered more and more in school practice every day due to the need and many benefits which will be elaborated below in the paper. 50 children aged 6 years with different demographic characteristics were checked. The same approach is the checking of the skill to read words with the whole word and phonological method. The obtained results were processed with the t-test statistical method, results which allowed the findings presented which show a very pronounced difference.

More...
The Role of Phonesthemes in EFL Learners’ Word Acquisition

The Role of Phonesthemes in EFL Learners’ Word Acquisition

Author(s): Haotong Zhao / Language(s): English Issue: 10/2024

Phonesthesia is one of the counterexamples of the arbitrariness of human languages. Although an individual word still appears arbitrary, a group of words bearing the same sound pattern might share similar meaning. This study investigated phonesthesia as a route to improving word acquisition. First, by comparing the guessing accuracy of phonesthemic versus prosaic words, we found phonesthemic words were significantly guessed better, suggesting EFL learners’ sensitivity to English phonesthemes prior to explicit instruction. Phonesthemes provide hints for learners trying to ascertain the meaning of an unknown word. However, according to the participants’ self-report, such sensitivity seems to lie somewhere in between pure clang association and genuine phonesthemic association. In another experiment, we examined the effect of phonesthemic knowledge, induced by explicit instruction, on the retention of phonesthemic words. The experimental group was taught 12 English phonesthemes while the control group was not. It was revealed that learners equipped with phonesthemic knowledge could retain phonesthemic words significantly better over an interval. We argue this is due to an extension of the lexical network in learners’ minds. The second experiment further verified the facilitative role of phonesthemes in word retention. It is recommended that EFL teachers raise learners’ attention to phonesthesia, which may potentially assist in word learning.

More...
The Sounds of Conflict: Lexical Representation of Anger in Listening Activities from Modern ELT Coursebooks

The Sounds of Conflict: Lexical Representation of Anger in Listening Activities from Modern ELT Coursebooks

Author(s): Łukasz Matusz / Language(s): English Issue: 10/2024

Modern coursebooks serve a fundamental function in contemporary ELT practice. This paper discusses the problem of the lexical representation of anger in listening activities from selected ELT coursebooks issued by leading publishing companies. Twelve coursebooks from three internationally recognized ELT series for adult learners of English were analysed for the conflictive dialogues presented in their audio materials, as well as for the ways in which the anger of the Speaker(s) was expressed. The result of the analysis shows that Speakers’ anger was primarily represented by exclamations followed by a much more limited use of nonverbal vocalisations. No instances of swearing and expletive interjections, a common way of expressing negative emotions in everyday informal communication, were found in the dataset. The analysis confirms some of the observations and criticisms concerning the global ELT coursebooks. While understanding publishers’ caution and refraining from advocating unrestricted use of taboo language in recorded ELT materials, this paper points to the importance of realistic representation of conflictive and argumentative interpersonal communication, not just for the aim of presenting different contexts of English use, but also for the practical applications beyond the realm of foreign language learning.

More...
ФРАЗЕОЛОШКИТЕ ИЗРАЗИ КАЈ МЛАДИТЕ НА ИНТЕРНЕТ

ФРАЗЕОЛОШКИТЕ ИЗРАЗИ КАЈ МЛАДИТЕ НА ИНТЕРНЕТ

Author(s): Sunchica TRIFUNOVSKA JANIC / Language(s): Macedonian Issue: 22-23/2024

This paper aims to present the most common phraseological expressions of young speakers of the Macedonian language on the Internet. We will pay special attention to the phrases from the Tetovo speech, which abound with dialectal material that is a source of information about the folk culture, customs and traditions of our ancestors. For the purposes of the work, 30 young people of different ages were surveyed, where the most interesting and most common phraseological expressions were extracted. One of the most common phraseological expressions is Pumpkin green, ‘Тиква зелена’ (unripe human), and He threw the measure at him, ‘Му го фрли меракот’ (he likes it).

More...
Acquisition of L2 English Negative Quantifiers without Equivalent Lexical Items in an L1

Acquisition of L2 English Negative Quantifiers without Equivalent Lexical Items in an L1

Author(s): Masaaki Kamiya,Zhaosen Guo / Language(s): English Issue: 10/2024

This article investigates how second language learners interpret a scope bearing item in the target language. According to Sprouse (2006), L2 learners’ task is to relabel their native language’s lexical items in line with the features of the target language. An interesting lexical item is the English negative quantifier, for which there is no equivalent in Japanese. It was discovered that the default interpretation of the English negative quantifier by Japanese-speaking learners of English was a narrow scope reading (i.e., Quantifier Raising (QR) does not occur). We follow Beghelli and Stowell’s (1997) elaborated functional structures for quantifier feature checking at Spec-Head agreement. Because Japanese is considered to be a “no agreement” language (Kuroda, 1992; Fukui & Sakai, 2003), QR is failed since the English negative quantifier cannot satisfy “agreement” for the feature-checking. Hence, even if the equivalent lexical item does not exist in Japanese, a grammatical constraint such as “no agreement” is transferred to the initial state of the second language (Full Transfer in Schwartz and Sprouse, 1996).

More...
SYNONYMY IN TEXTBOOKS FOR SERBIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

SYNONYMY IN TEXTBOOKS FOR SERBIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Author(s): Jelena Marković Nikolajeva / Language(s): English Issue: 1/2024

This paper is about synonymy in Serbian as a foreign language. In Serbian vocabulary, which is represented in the textbooks for Serbian as a foreign language, there are many synonymous lexemes, and occasionally we come across lexical exercises with synonyms. We want to research whether all the synonyms that appear in textbooks for a certain level of learning are justified, and how much attention is paid to their learning. To that end, we will present a textbook lexicon of Učimo srpski 2 (2023), made for A2 and B1 levels of learning. The thematic organization of this textbook and the richness of the vocabulary and exercises provide an opportunity to explore an approach to synonymy in teaching Serbian as a foreign language. We will also look at the textbook Učimo srpski 1 (2020), to give an insight into the synonymous lexemes at the very beginning of the course of Serbian as a foreign language.

More...
PRAGMATIC AND SOCIOCULTURAL ADAPTATION IN LITERARY TRANSLATION

PRAGMATIC AND SOCIOCULTURAL ADAPTATION IN LITERARY TRANSLATION

Author(s): Zorica Trajkova Strezovska,Milan Damjanoski / Language(s): English Issue: 1/2024

When translating a text written for a target audience with a different cultural background, the text necessarily undergoes pragmatic and sociocultural modification and adaptation. Pragmatically, the source text elements need modification to meet the needs of the new cultural and linguistic environment or the communicative situation (Zauberga 1994), and the target language audience (Neubert and Shreve 1992). Socioculturally, the peculiarities of a source text which may trigger sociocultural adaptation (Chang 2009, 95) are the different temporal and spatial perceptions of reality, the difference in the way notions are conceptualized, the syntactic and discourse organization of the two languages, as well as the choice of lexis. This article presents a pragmatic and rhetorical analysis aiming to unveil the pragmatic and sociocultural adaptations 10 students had to make when translating a short story from Macedonian into English. In addition, the students responded to a survey in which they described the challenges they faced while translating. The research highlighted the importance of thorough analysis of socio-cultural differences, pragmatic adaptations, and the context-based vs. language-based problems. Explicit instruction during translation classes is necessary to help raise students’ awareness of the problems that might arise due to lack of sociocultural background knowledge and pragmatic failure.

More...
SMALL GROUP LANGUAGE TEACHING AT TERTIARY LEVEL

SMALL GROUP LANGUAGE TEACHING AT TERTIARY LEVEL

Author(s): Elena Kitanovska-Ristoska,Natasha Petrova-Popovski / Language(s): English Issue: 1/2024

One of the benefits of the post-method tertiary education is working in small groups. There are plenty of benefits of teaching in small groups since the main focus is put on the needs of the students, while the main objective is their academic skills growth. Teaching language and literature in small groups at tertiary level creates an interactive and engaging learning environment. It promotes critical thinking, active learning, collaboration and cultural exchange, while providing students with individual attention and support. This approach enhances students’ understanding and appreciation of language and literature while fostering the development of various skills that are valuable beyond the academic setting. It also leads to quality enhancement of the teaching process, proven by the students' feedback, and by their higher knowledge shown at mid-term and final exams. This study aims to analyze the process of teaching language and literature in small groups of students majoring English at the Faculty of Education – Bitola, considering their skills, designing achievable learning outcomes, and using various ICT tools to fulfill the individual students’ needs. The research uses the qualitative paradigm and descriptive method (primarily reflection). The theory is combined with the reinforcement from the practical teaching experience.

More...
Result 9681-9700 of 13443
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 484
  • 485
  • 486
  • ...
  • 671
  • 672
  • 673
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login