Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Theoretical Linguistics
  • Phraseology

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 821-840 of 1213
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • Next
Alcune note su un continuum paremiologico e fraseologico romanzo

Alcune note su un continuum paremiologico e fraseologico romanzo

Author(s): Oana Sălișteanu / Language(s): Italian Issue: 1/2021

The frequent comparison between Italian proverbs and set phrases and their correlated units in other national neo-Latin languages (Portuguese, Spanish, French and Romanian) can only evince the existence of a paremiological and phraseological Romance continuum, about whose axes of variation we would like to make some short remarks. Unfortunately, as traditional communities have almost disappeared all over the world, the paremiological treasure of each language is in constant decline. The first part of the paper considers the main formal and semantic structures shared by proverbs and idioms in all five languages which allow us to speak about a Pan-Romance continuum, with some possible “holes” in the Romance proverbs net. One may notice that he realia of Mediterranean lands are certainly very different from those reflected in the isolated Romanian language, and consequently, due to the shared social, Catholic, and geographical context, the proverbs of Western Romània are much more compact and similar, as they have been constantly strengthened by centuries of cultural and linguistic bonds. As far as their clear or obscure messages are concerned, the range spreads from a perfect semantic and formal match (as in pro memoria proverbs) up to a very high level of idiomaticity and therefore of untranslatability. There are at least two major categories of causes which brought to perfect similarity in all Romance languages: borrowed elements and internal evolution (due to the Latin heritage, due to the text of the Holy Scriptures or due to a plausible parallel development). The last part of the paper will point out the elements that do not overlap in this contrastive analysis (equivalent set phrases based on divergent types of metaphors, or diachronically, diatopically, diastratically and diaphasically marked proverbs and sayings of Romània).

More...
Българските преводни еквиваленти на чешките фрази с дативна валентност в паралелния корпус InterCorp

Българските преводни еквиваленти на чешките фрази с дативна валентност в паралелния корпус InterCorp

Author(s): Iliana Genew-Puhalewa,Elżbieta Kaczmarska / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2020

The article is devoted to Czech verbal phrases (VP) with dative valence and their translation equivalents in Bulgarian. The VP were excerpted from the core of the parallel corpus InterCorp, along with noun phrases in the dative case and the corresponding segments in Bulgarian. The behaviour of nominal groups in Bulgarian was analyzed in relation to the meaning of the verb. The study showed that the Bulgarian equivalents of most Czech noun phrases in the dative are prepositional phrases with нa. For some verbs, the Bulgarian evidence also includes phrases other than prepositional, which was influenced by the syntactic and semantic characteristics of verbs.

More...
The Euphemistic Value of Some Romanian Neological Phraseologisms

The Euphemistic Value of Some Romanian Neological Phraseologisms

Author(s): Monica Geanina Coca / Language(s): English Issue: 13/2020

This paper investigates Romanian neological phraseologisms used euphemistically, which are analysed from the viewpoint of the sources and fields of use in Romanian.Our approach started from a few theoretical observations regarding the semantic possibilities of neologisms, with special reference to the expressivity of the phraseological neologisms with euphemistic value. The first part of the paper deals with the stylistic markers of phraseological euphemisms, as well as with the internal and external strategies through which phraseological neologisms were borrowed into Romanian. Occasional phraseological neologisms pertaining to the journalistic discourse have then been made the major focus through the analysis of the combinatorial techniques within the euphemization process.The second part of the paper analyses the phraseological representation of inherently euphemistic neologisms, generated by the taboos referring to character flaws, reprehensible behaviour, social condition, as well as the stylistic markers of some phraseological neologisms with euphemistic value pertaining to scientific terminologies like economy, medicine, and the military.

More...
ЛЕКСЕМА КОЖА И ЕЕ ДЕРИВАТЫ В СЛОВАРЕ ОБИХОДНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА МОСКОВСКОЙ РУСИ

ЛЕКСЕМА КОЖА И ЕЕ ДЕРИВАТЫ В СЛОВАРЕ ОБИХОДНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА МОСКОВСКОЙ РУСИ

Author(s): Olga V. Vasilieva / Language(s): Russian Issue: 4/2022

The purpose of the article is to demonstrate the methodology for describing semantics and phraseology in the historical explanatory dictionary using the material of the lexeme leather developed in the latest edition of the Dictionary of the Everyday Russian Language of Moscow Russia in the XVI–XVII Centuries. The numerous sources of the Dictionary and its concept of the completeness of the material description enables the authors to reflect the se- mantic and grammatical features of the vocabulary of the described period in detail, which makes each dictionary entry quite representative and reflects the novelty of the approach to the material. The word “skin” and its derivatives are recorded in the sources of the Dictionary in more than 570 documents and in about 30 stable combinations, which suggests that the described realities behind these words and phrases were quite relevant for Moscow Russia. The analysis of all the collected material gives an adequate representation of one of the aspects of Moscow Russia’s everyday life as well as one of the fragments of the lexical system of the Old Russian language.

More...
O stvaranju naziva za boje u hrvatskom i rumunjskom jeziku te govoru Karaševa

O stvaranju naziva za boje u hrvatskom i rumunjskom jeziku te govoru Karaševa

Author(s): Tomislava Bošnjak Botica,Ivana Olujić / Language(s): Croatian Issue: 2/2016

Colour terms present an appealing topic for linguistic and interdisciplinary research while the principles of colour categorisation remain a challenge to many experts. Though it may appear to be a universal category in terms of primary colours, the other parts of the spectrum display languagespecific features. The previous research of colour terms in Croatian and Romanian language (Olujić and Bošnjak Botica, 2012) presents the differences in colour perception as well as word formation of colour terms from the point of view of translation. This work further explores the formation of colour terms in each language as well as in the Carasova idiom with regard to the speakers´ Slavic mother tongue and the Romanian state language. Major lexicalization patterns are presented.

More...
Refleksi *č u skupu *čьr u hrvatskim govorima

Refleksi *č u skupu *čьr u hrvatskim govorima

Author(s): Mira Menac-Mihalić,Anita Celinić / Language(s): Croatian Issue: 2/2016

The consonant sequence čr, which is not unified in Croatia, will be examined on the basis of the linguistic data for the General Slavic Linguistic Atlas and Croatian Linguistic Atlas and on the basis of printed and manuscript material on three lexemes, "worm", "black" and "red". The development of the old Croatian čr in Croatian speeches, inside and out Croatian borders, including the Croatian speeches in Romania will be determined. It will be determined how speeches of Karaševo, with the characteristic of preserving the sequence čr, stand out within Štakavian speeches and how they stand out within Croatian speeches in general. The results will be analized, commented and shown on dialectological maps.

More...
Tendințe actuale în cercetarea antonimiei

Tendințe actuale în cercetarea antonimiei

Author(s): Daniela Gheltofan / Language(s): Romanian Issue: 1/2015

Основное внимание в настоящей статье уделяется новым тенденциям в современных исследованиях по антонимии. В изучении антонимии открываются новые перспективы. Новые теоретические положения тесно связаны с признанием необходимости изучения языка в процессе его реализации, именно с изучением функциональной (дискурсивной) и когнитивной стороны языка. Таким образом, круг вопросов по антонимии постоянно расширяется: дискурсивная антонимия, контекстуальная антонимия, концептуальная антонимия, антонимический концепт, дискурсивные категории антонимии, фразеологическая антонимия, паремиологическая антонимия, стилистическая антонимия и др.

More...
Вариантност във фразеологията

Вариантност във фразеологията

Author(s): Stefana Kaldieva‐Zaharieva / Language(s): Bulgarian Issue: 4/2014

Le présent article revient sur la variabilité au niveau des unités phraséologiques qui se distinguent surtout par leur figement ou leur caractère figé. La variabilité se traduit par des variations ou changements au niveau de la forme des unités phraséologiques. Les différents types de variabilité sont analysés – grammaticale, positionnelle et lexicale. La variabilité lexicale se caractérisant par la substitution de composants (substitution lexicale) est considérée ici comme le type de variabilité phraséologique par excellence et l’un des facteurs d’enrichissement et d’évolution du système phraséologique d’une langue.

More...
Eзиковата характеристика устойчивост, проявена във фразеологията

Eзиковата характеристика устойчивост, проявена във фразеологията

Author(s): Radostina Zaharieva Bojidarova / Language(s): Bulgarian Issue: 4/2014

Le figement, phénomène inhérent au langage humain et apparaissant à tous les niveaux d’analyse linguistique est examiné ici dans le cadre de la phraséologie à partir d’exemples puisés dans trois langues (le bulgare, le roumain et le français). Sont étudiées les principales conceptions du phénomène en slavistique et romanistique. Une nette distinction est opérée entre la notion de cohésion (solidarité) des éléments constitutifs des unités phraséologiques et la notion de figement (stabilité) de ces unités dans la langue. Le rôle de l’usage comme principal facteur à l’origine du figement des unités phraséologiques est mis en évidence (se traduisant par la fréquence d’emploi de ces constructions toutes faites sur une longue période de temps). Les facteurs contribuant au figement des unités phraséologiques (contenu sémantique, image métaphorique et structure syntaxique) sont aussi étudiés.

More...
K výskumu hovorovej slovenčiny na Dolnej zemi

K výskumu hovorovej slovenčiny na Dolnej zemi

Author(s): Stanislava Zajacová / Language(s): Slovak Issue: 2/2014

The paper presents partial results of a questionnaire survey that intends to find out how Slovaks who live in the so-called Low Land (Dolná zem; in Hungary, Serbia and Romania) understand some spoken (colloquial) words, collocations and phrases that contain spoken vocabulary. These are elements of spoken stylistic layer of standard language, which have a significant frequency in everyday language interaction in family, among friends and in a work environment. From the field of informal communication, spoken vocabulary is entering the domain of official communication, in particular the realm of print and electronic media. Analysed were 98 questionnaires collected between February and August 2014.

More...
Kreatívno-inovatívny prístup pri výučbe slovenčiny ako cudzieho jazyka v sérii učebníc Krížom-krážom

Kreatívno-inovatívny prístup pri výučbe slovenčiny ako cudzieho jazyka v sérii učebníc Krížom-krážom

Author(s): Renáta Kamenárová / Language(s): Slovak Issue: 2/2014

The author of the paper focuses on innovative and creative solutions applied in explaining grammatical phenomena of Slovak language as a foreign language that aim at supporting the passive perception of the explained studying material and developing of productive language skills. The collection of Slovak language textbooks Krížom-krážom (A1-B2) is the outcome of a project of the Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak Republic named Slovak Language as a Foreign Language that is being solved by a collective of authors and coworkers of Studia Academica Slovaca – The Center for Slovak as a Foreign Language of Comenius University in Bratislava. The selection of grammatical phenomena in the textbooks is subordinate to everyday communication situations and their easy acquisition is helped by richly illustrated contents and didactically processed texts and exercises. These components are supposed to help students to not only handle the process of acquisition of Slovak grammar, but also to interest them, entertain and thus motivate them in further studies.

More...
Maţa Ţaran, Aspecte semantice, pragmatice şi culturale ale frazeologiei limbilor rusă şi sârbă

Maţa Ţaran, Aspecte semantice, pragmatice şi culturale ale frazeologiei limbilor rusă şi sârbă

Author(s): Daniela Gheltofan / Language(s): Romanian Issue: 4/2012

Review of: Maţa Ţaran, Aspecte semantice, pragmatice şi culturale ale frazeologiei limbilor rusă şi sârbă, Timişoara, Ed. Mirton, 2009, 158 p. (Daniela Gheltofan)

More...
Studii frazeologice comparative în limbile română şi sârbă. Frazeologisme adjectivale

Studii frazeologice comparative în limbile română şi sârbă. Frazeologisme adjectivale

Author(s): Ioana Mariela Barbulescu / Language(s): Romanian Issue: 2/2012

This study focuses upon the phraseologisms functioning as adjectives within the sentence (formed with a noun defining a part of the human body) in the Serbian and Romanian languages, taking into account both the morphological and the syntactic aspects of these units. The comparative analysis of such set phrases has been made considering their structure, the grammar categories of the adjectival phraseologisms and their syntactical function in close correlation with their meaning which plays a very important role in their classification in different categories.

More...
Cursul practic de limba rusă: satisfacţii şi dificultăţi

Cursul practic de limba rusă: satisfacţii şi dificultăţi

Author(s): Sanda Misirianţu / Language(s): Romanian Issue: 1/2012

В данной работе проанализированы аспекты, связанные с преподаванием русского языка в рамках практических занятий. Считаем, что выявление сходств и различий между русским и румынским языками может привести к возрастанию интереса студентов к изучению русского языка, благодаря ощущению и удовлетворению, что посредством освоения предлагаемого материала, их лексический запас по-видимому расширяется.

More...
Studii de frazeologie comparativă în limbile română şi sârbă. Frazeologisme substantivale

Studii de frazeologie comparativă în limbile română şi sârbă. Frazeologisme substantivale

Author(s): Ioana Mariela Barbulescu / Language(s): Romanian Issue: 1/2011

This study deals with the noun phraseologisms (formed with a noun defining a part of the human body) in the Serbian and Romanian languages taking into account both the morphological and the syntactic aspects of these units. The comparative analysis of such set phrases has been made considering their structure, the grammar categories of the noun phraseologisms and their syntactical function in close correlation with their meaning which plays a very important role in their classification in different categories.

More...
Frazeologie biblică. Cu referire la unele versiuni (ortodoxe și heterodoxe) contemporane: textul psalmic și textul evanghelic

Frazeologie biblică. Cu referire la unele versiuni (ortodoxe și heterodoxe) contemporane: textul psalmic și textul evanghelic

Author(s): Dana-Luminița Teleoacă / Language(s): Romanian Issue: 1/2021

Our study represents a double comparative synchronic research, which aims to analyze the phraseological structures in the modern text of Psalms compared to the Gospel text. In our analysis we deepen and take into consideration the representative biblical versions of different denominations, respectively Orthodox and heterodox (Catholics and Protestants) (BO, BI, BP, and NTC). For this research we have considered many structures with religious meanings, or those that are met only in ecclesiastical texts, but we have also taken into account a series of common language constructions. After the material was extracted and classified according to the categorical content, we have shown to what extent the valorization of the idiomatic phrases supports the intrinsic traditionalism of the ecclesiastic text, as well as the possibility to be part of the typological perspective. Two other objectives of our approach have concerned the question regarding a possible stylistic conservatism, on the one hand, and the degree of linguistic and stylistic unity of the text envisaged, on the other.

More...
Grzeczność w mediach społecznościowych – projekt procedury badawczej

Grzeczność w mediach społecznościowych – projekt procedury badawczej

Author(s): Danuta Kępa-Figura / Language(s): Polish Issue: 6/2022

This paper proposes a draft of a research procedure on politeness in social media. Firstly, a justification is provided for adopting a broad understanding of politeness (as a set of linguistic and extra-linguistic ways and principles of building interpersonal relations in order to maintain communication). Secondly, the descriptive stance in researching politeness as understood in this way is advocated for and justified. In analysing politeness in social media as a pivotal research topic in media linguistics, the way in which social media can be understood is explored. Thirdly, the research procedure is designed to analyse data extracted primarily from Facebook. The stages of the analytical procedure are then put forward: (a) an analysis of the formal-stylistic patterns of language behaviour in social media (phrases of address and speech acts and genres of politeness, including their stylistic tonality), (b) an analysis of the pragmatic patterns of language behaviour (the way in which Grice’s principle of linguistic co-operation is implemented), and (c) an analysis of the socio-cultural patterns of language behaviour.

More...
Dobre, bo śmieszne… Aksjologiczne aspekty humoru w socjolekcie i komunikacji młodzieży

Dobre, bo śmieszne… Aksjologiczne aspekty humoru w socjolekcie i komunikacji młodzieży

Author(s): Anna Wileczek / Language(s): Polish Issue: 6/2022

This article addresses aspects related to the current transformation of the category of humour in the sociolect and communication styles of the young people. The data are exemplified by digital discourses of the young taken from different channels and types of digital-oriented communication (including the database of the Youth Word of the Year). These language realisations, understood as variants of playing with the norms of language and the patterns of participation in culture, are embedded in the current transformation of the category of humour as a result of cultural phenomena such as the ludic aspects of pop-culture, the new carnivalisation of the xD philosophy, the apotheosis of triviality and experiences of extremeness.

More...
What is ‘whore barley’ in Croatian?

What is ‘whore barley’ in Croatian?

Author(s): Marek Stachowski / Language(s): English Issue: 1/2022

‘Whore barley’ is an English translation of a Croatian syntagm adduced in Evliya Çelebi’s itinerary. This author, intrigued by the apparently senseless expression, tries to explain its meaning.

More...
Ottoman-Turkish loanwords in Egyptian and Syro-Lebanese-Palestinian Arabic – Part 2

Ottoman-Turkish loanwords in Egyptian and Syro-Lebanese-Palestinian Arabic – Part 2

Author(s): Luciano Rocchi / Language(s): English Issue: 2/2022

Although the earliest Turkisms that entered Arabic go back to the 9th century – when the Arabs began establishing regular contact with speakers of Turkic languages – a significant number of Turkish loans in both written and spoken Arabic only dates from the time of the Ottoman Empire, which in the course of its expansion conquered and for centuries ruled a large part of the Arab world. This paper aims to examine the words of Turkish origin found in the dialects spoken in Egypt and part of the Middle East (Syria, Lebanon, Palestine), i.e. the Arabophone regions that have been most exposed to Turkish influence for historical and cultural reasons. Attempts have also been made to provide information about the etymology of the Ottoman-Turkish words (interestingly, as some of these come from Arabic, the Egyptian, Syrian, etc., words borrowed actually prove to be backborrowings).

More...
Result 821-840 of 1213
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login