
We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
This is a bibliography of all monographs edited by Bulgarian Academy of Sciences in the period from 1900 to 2014. The reference work encompasses more than 5500 titles in chronological order. / For detailed information, please refer to the PDF-file of the introduction to the book.
More...
O Matiji Divkoviću postoji opsežna literatura nastala tijekom zadnja dva i pol stoljeća, počevši od prvoga zapisa Alberta Fortisa 1774. godine, pa do najnovijeg vremena, odnosno prilogā nastalih u povodu 400. obljetnice tiskanja knjige Nauk krstjanski i Sto čudesa (2011.). Divkovića su, nakon Filipa Lastrića, bibliografski predstavili isključivo s popisom njegovih djela, između ostalih, Ivan Frano Jukić (1850.), Ivan Kukuljević Sakcinski (1860.), Jako Matković (1896.), Julijan Jelenić (1925.). Obuhvatan popis literature o Divkoviću priredio je Anto Slavko Kovačić objavivši ga u Zborniku radova o Matiji Divkoviću u povodu obilježavanja 350. obljetnice autorove smrti (Sarajevo 1982., str. 343–361), a potom u Biobliografiji franjevaca Bosne Srebrene (Sarajevo 1991., str. 108–113). Kako je od Kovačićeva popisa prošlo više od dva desetljeća, bilo je potrebno ažurirati popis novim bibliografskim jedinicama. Sve zapise iz Kovačićeva popisa unijela je, provjerila kronološki preuredila Sonja Martinović iz Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu. Popis literature znatno su nadopunili te dodali bibliografske jedinice od 1982. do 2013. Dolores Grmača i Marko Karamatić. Metodološka inovativnost ovoga popisa literature ogleda se u kronološkomu slijedu jedinica kojim je zamijenjen abecedni, primijenjen u Kovačićevoj bibliografiji (1982.); bibliografska prohodnost čini se na taj način zanimljivom i na recepcijskoj razini. Ćirilične naslove donosimo u latiničkoj transkripciji.
More...
O Matiji Divkoviću postoji opsežna literatura nastala tijekom zadnja dva i pol stoljeća, počevši od prvoga zapisa Alberta Fortisa1774. godine, pa do najnovijeg vremena, odnosno prilogā nastalihu povodu 400. obljetnice tiskanja njegovih djela: Nauk krstjanskiza narod slovinski (tzv. veliki Nauk) i Sto čudesa aliti zlamen’jablažene i slavne Bogorodice, Divice Marije (1611–2011) te Besjede svrhu evanđel’ja nedjeljnijeh priko svega godišta i Nauk krstjanski s mnozijemi stvari duhovnijemi i vele bogoljubnijemi (tzv. mali Nauk) (1616–2016). Divkovića su, nakon Filipa Lastrića, bibliografski predstavili isključivo s popisom njegovihdjela, između ostalih, Ivan Frano Jukić (1850), Ivan Kukuljević Sakcinski (1860), Jako Matković (1896), Julijan Jelenić (1925). Obuhvatan popis literature o Divkoviću priredio je Anto SlavkoKovačić objavivši ga u Zborniku radova o Matiji Divkovićuu povodu obilježavanja 350. obljetnice autorove smrti (Sarajevo 1982: 343–361), a potom u Biobliografiji franjevaca Bosne Srebrene (Sarajevo 1991: 108–113). Kako je od Kovačićeva popisa prošlo više od dva desetljeća, bilo je potrebno ažurirati popis novim bibliografskim jedinicama.
More...
Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine obilježila je u oktobru 2016. godine svoj jubilej – 65 godina od osnivanja Naučnog društva BiH, odnosno 50 godina od prerastanja ovog Društva u Akademiju nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine. To može biti prigodan povod i za prezentiranje bibliografija članova njenog Odjeljenja humanističkih nauka (OHN). U vrijeme kada smo pristupili izradi bibliografija OHN, ono je u svome sastavu imalo 10 redovnih članova i dopisnog člana Dubravka Lovrenovića. Iako najmlađi član, Dubravko Lovrenović je, nažalost, preminuo u januaru 2017. godine. Njegova bibliografija je također uvrštena u bibliografije OHN. Inače, u ovoj publikaciji su samo bibliografije onih članova OHN koji su u njegovom radnom sastavu. Nastojali smo uraditi bibliografije metodom jedinstvenom za cijelu Akademiju, ali se pokazalo da je nužno uvažavati i neke posebnosti naučnih oblasti. Članovi OHN pokazali su razumijevanje za preporuku da njihove bibliografije budu urađene ujednačeno koliko je to moguće. Naime, zbog činjenice o izvjesnim posebnostima u određenim naučnim oblastima, uvažavali smo neke zahtjeve autora za određenu specifičnost njihovih bibliografija. Tu vrstu odstupanja prati urednička napomena uz svaku takvu bibliografiju. Drugim riječima, sve bibliografije u ovoj publikaciji su autorizirane, osim bibliografije dopisnog člana Dubravka Lovrenovića, koja je urađena posthumno. U bibliografijama su navedene kategorije radova: autorske i koautorske knjige; urednički i kourednički radovi; poglavlja/prilozi u knjigama/monografijama; radovi u zbornicima; radovi u časopisima; prilozi u enciklopedijama, leksikonima, rječnicima; recenzije, prikazi i osvrti; značajniji prevodilački radovi; mentorstvo u doktorskim disertacijama (gdje je bilo moguće doći do tih podataka). Značajna zasluga za izradu ovih bibliografija pripada Mineli Đelmo, rukovoditeljici Biblioteke ANUBiH. Njena marljivost i stručnost u ovome poslu bile su zaista dragocjene i zato joj izražavam zahvalnost.
More...
At its annual session held on 1 June 2005, the Academy of Sciences and Arts of Bosnia and Herzegovina brought the Decision on the establishment of the new Department of Humanities. Thus, only two members remained in the existing Department of Social Sciences: academician Slavica Krnjeta and academician Boris Tihi. This created the conditions to elect members from various fields of social sciences that were not represented or were under-represented in the Academy of Sciences and Arts of Bosnia and Herzegovina. After the elections of 2008 and 2012, the Department of Social Sciences now has five regular and three associate members in the Academy of Sciences and Arts. In this volume, the Department of Social Sciences published the bibliographic work of its current members, presenting to the public their long-standing scientific, professional, publishing, educational and other activities. Although the volume is limited to the area of individual action, it is evident that it includes various fields of social sciences: economics, law, sociology, pedagogy, political science. Bibliographic units are presented in accordance with the applicable norms and are standardized according to the set standards. Listed are books, text books, chapters in books/monographs, conference and magazine articles, dictionaries, entries in encyclopedias and lexicons, reviews and presentations published by the members of the Department until 2014. It is evident from this volume that the five regular and three correspondent members of the Department of Social Sciences individually published 98 books, 1 dictionary, co-authored 98 books, edited 42 books, authored 97 chapters in books and monographs, 446 works in collections (from conferences and symposia), 632 works in national and international journals, 68 encyclopedic entries, wrote 436 reviews and mentored in the preparation and defense of 41 doctoral dissertations. The above bibliography is not complete as the authors themselves made a selection and omitted their works for which they did not have the necessary information for inclusion in the bibliography. Along with the bibliography, short biographies of the members of the Department are published, showing their scientific development and pedagogical activity.
More...
Ova publikacija donosi popis izdanja Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine (ANUBiH) u periodu od 2013. do 2022. Na taj način nastavlja se dobra praksa prethodnih pregleda izdanja, čime se olakšava pristup potencijalnim čitateljima/-icama i svima zainteresiranima. Pored toga, Pregled izdanja doprinosi većoj vidljivosti rada ANUBiH u sferi izdavačke djelatnosti, što je svakako relevantno za predstavljanje ove institucije u zemlji i inostranstvu. Kao i u prethodnom Pregledu izdanja ANUBiH radi lakšeg snalaženja grupirana su u veće cjeline prema tipu publikacije: Časopisi, Djela, Građa, Ljetopis, Posebna izdanja, Vanserijska izdanja, pri čemu smo izdanja dalje razvrstali prema pripadnosti odjeljenjima ANUBiH i njenim radnim tijelima. Novost u proteklom periodu (2013–2022) predstavlja Edicija za međunarodnu afirmaciju bosanskohercegovačke književnosti (Edition: International Affirmation of Literature of Bosnia and Herzegovina), koja donosi prijevode značajnih djela bosanskohercegovačkih književnika/-ica na strane jezike (engleski ¬i francuski, a u planu su i prijevodi na njemački jezik). U Ediciji je do kraja 2022. objavljeno 17 djela, što je nesumnjivo važan doprinos ANUBiH boljem upoznavanju stranih čitatelja/-ica sa književnim stvaralaštvom domaćih autora/-ica. Ukupan broj publikacija koje je ANUBiH izdala u ovom periodu, uključujući i časopise, iznosi 189 publikacija. Nastojali smo da sve one budu zastupljene u Pregledu izdanja.
More...
L’une des plus curieuses représentations du cycle du Jugement dernier de la péninsule de Mani (La-conie) peut être admirée dans le narthex de l’église de la Transfiguration, dans le village de Gardenitsa. Les représentations des pécheurs ont été initialement attribuées à un artiste du xviiie siècle, mais des travaux de restauration récents ont remis en question l’ancienne datation en faveur du xve siècle. L’Auteur montre, grâce à une analyse paléographique, que les caractéristiques des lettres et un certain nombre de particularités stylistiques peuvent être attribuées à un peintre local, Nomikos, dont l’oeuvre comprend d’autres églises peintes dans la région au début du xive siècle : l’église Saint-Georges à Marasse / Kitta, l’église Saint-Nicolas à Nymphi et le catholicon du monastère de Phaneromeni. Les peintures et les inscriptions de Gardenitsa pourraient être datées d’environ 1326/1327 et elles seraient, peut-être, parmi les dernières créations du peintre Nomikos. Contrairement aux châtiments individuels de pécheurs tels qu’on les connaît dans les peintures crétoises, chypriotes ou même serbes, le cycle peint sur la voûte ouest de l’église de Gardenitsa présente quelques traits qui le particularisent. Dans les huit cadres, regroupés en deux groupes de quatre sur les côtés nord et sud de la voûte, l’accent est sou-vent mis sur le clergé et les personnes qui lui sont liées (les femmes des prêtres, par exemple). Il n’y a pas de péchés de nature agricole ou familiale, et l’une des scènes représente un personnage mystérieux, ac-compagné d’une inscription qui se réfère au ‘Temps de l’homme’. C’est d’ailleurs la seule représentation d’un pé-cheur à Gardenitsa qui ne trouve pas de terme de comparaison dans les cycles de pécheurs d’autres régions du Commonwealth byzantin. L'auteur identifie un certain nombre de modèles qui semblent avoir fusionné pour créer une représentation entièrement nouvelle. Le premier est certainement la parabole du mauvais riche et de Lazare, dont la place est souvent parmi les scènes accompagnant le Jugement dernier, sauf que le riche représenté à Gardenitsa ne conserve que certaines caractéristiques iconographiques de la scène attendue. Une autre image qui semble avoir été utilisée dans la scène de Gardenitsa peut être celle de l’homme poursuivi par une licorne dans une parabole de l’histoire de Barlaam et Josaphat. L’arbre sur lequel s’appuie le riche de Gardenitsa et les deux chiens noir et blanc (au lieu des souris), symbolisant le jour et la nuit, sont des éléments qui semblent avoir été repris de cet autre modèle. Le troisième modèle pourrait être une série d’images que l’on retrouve dans des psautiers occidentaux. Après un inventaire succinct d’autres représentations occidentalisantes retrouvées dans la péninsule de Mani ou dans le reste du Péloponnèse, l’auteur conclut que les modèles fusionnés par l’artiste de Gardenitsa proviennent de manuscrits. Il pourrait s’agir des mêmes manuscrits que le donateur (aujourd’hui anonyme) semble offrir au Christ dans la scène votive. On suppose que ce fondateur est peut-être à l’origine des innovations iconographiques en question.
More...
Le présent article se concentre sur les cycles d'images narratives de l'Évangile, présents dans les premiers Tétraévangiles liturgiques imprimés en cyrillique et publiés à Lviv. Les sept éditions des Évangiles publiées par l'imprimerie de la Confrérie de Lviv, ainsi que celle publiée par Mykhailo Slozka, comportent de nombreuses illustrations narratives placées en lien direct avec les versets qui décrivent les scènes représentées. Une étude approfondie de ces cycles évangéliques d'images narratives, ainsi que les changements que les illustrations ont subis dans chaque édition, nous permettent de classer les modèles de représentation en trois groupes, et de diviser les huit Tétraévangiles de Lviv en deux groupes. Deux annexes présentent toutes les images narratives gravées sur bois dans les éditions des Évangiles de Lviv. Le premier appendice contient des représentations d'événements évangéliques dans les Tétraévangiles de Lviv, tandis que le deuxième appendice présente les illustrations narratives de l'édition de Mykhailo Slozka.
More...
The painted, engraved, or sculpted portrait is an attempt to immortalize a person and preserve their memory. Often, portraits served both didactic and aesthetic purposes, particularly in religious texts. In Orthodox books, portraits typically depicted saints rather than individuals contemporary with the time of the book's publication. It is exceedingly rare for an Orthodox book to include the portrait of a person who was alive at the time of publication or who had passed away relatively close to that date. While the practice of including portraits of individuals associated with a book was common in the West, it is a notable exception in the history of Romanian engraving and printing tradition. In this study, we have sought to identify the individuals and volumes printed in the Romanian Lands up to the nineteenth century in which such portraits appeared. We have also examined the motivations behind the inclusion of these portraits, whether engraved in wood or brass. This research was inspired by the portraits of Elder Paisios of Neamţ († 1794), printed in books by his disciples. We will analyze these representations of the great hesychast and then explore several other portraits we have identified in Romanian books thus far.
More...
Le présent article s’inscrit dans la continuité de celui qui a été publié en 2023 dans la même revue (The Manufactory of Old French Psalters: Part 1…). Ce deuxième volet comprend d’abord une section de addenda qui complètent certaines parties du précèdent article. S’ajoutent ensuite les érasures dans diverses formes verbales, suivies par un recensement des corrections liées aux préfixes ex– et es–. D’autres séries d’érasures concernent différentes parties du discours: articles définis; pronoms personnels; pronoms réflexifs; formes possessives; démonstratifs; avec une étude de cas sur les choix de traduction du génitif eius, dont plusieurs documentent l’existence d’un antigraphe. Il s’agit souvent d’une hésitation entre les formes faibles et fortes. Des sections com-plémentaires sont consacrées aux érasures des pronoms relatifs et de la conjonction que; à l’adjectif pronominal toz / tuit; aux prépositions; à la conjonction é; aux signes de ponctuation; et aux particules négatives. L’ana-lyse des érasures du manuscrit d’Oxford, Bibliothèque bodléienne, Douce 320 se termine par un examen détaillé des corrections liées à différents phénomènes lexicaux. L’article porte ensuite sur les rapports entre le manuscrit Douce et les fragments de Maidstone, dont la transcription a été publiée dans le premier volet. Suivent une transcrip-tion des fragments de l’Orne (Paris, Archives Nationales, dossier AB xix 1734) et une étude sur l’origine de ces derniers et sur leurs liens avec le texte de Douce. Les choix de traduction pour le latin numquid documentent les liens entre Douce, Arundel (Londres, Bibliothèque britannique, Arundel 230) et Orne. Les choix de traduction du latin exaltare permettent en partie de restituer le texte latin de la source de Douce. Les différentes stratégies de traduction d’Orne, de Douce et d’Arundel semblent être des réécritures d’antigraphes similaires. Toutes ces ana-lyses montrent que Douce, Arundel, Orne et Maidstone proviennent de deux ou plusieurs gloses vernaculaires apparentées. L’article propose ensuite une perspective globale sur les approches vernaculaires de la traduction des psaumes en Angleterre jusqu’au xiiie siècle, qui documente l’interaction des langues vernaculaires anglaises et françaises avec les textes (et l’exégèse) latins. Il se termine par une discussion (appuyée sur deux exemples du xiie siècle) concernant le double pliage du Douce, lié sans doute à sa circulation et à son emploi dans la réalisation des psautiers bilingues à deux colonnes. Le troisième volet du présent article est prévu pour 2025. Il comprendra la transcription du texte de Douce (avec l’accentuation originale et l’emplacement des érasures), ainsi que plusieurs études complémentaires.
More...