Z japońskiej perspektywy
O wpływach zachodnich w opowiadaniach Rintarō Moriego (Ōgaia)
The article focuses on how Mori Ōgai (1862-1922), a Japanese writer, translator and literary critic, incorporated references to European literature and culture in his novellas: Maihime (The Dancing Girl, 1890), Mōsō (Delusion, 1911) and Hanako (1910). The hermeneutic approach sheds light on the Japanese author’s vivid interest in foreign languages, cultural symbols, philosophy and arts which contributes to the intricate image of foreign influences in his oeuvre and invite his readers and translators in Europe to revisit their own cultural tradition.
More...