Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Studies of Literature
  • Slovenian Literature

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 101-120 of 195
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • Next
Prevod kot kulturni in literarni artefakt. Primerjava dveh čeških prevodov Prešernove pesmi „Slovo od mladosti”

Prevod kot kulturni in literarni artefakt. Primerjava dveh čeških prevodov Prešernove pesmi „Slovo od mladosti”

Author(s): Alenka Jensterle-Doležal / Language(s): Slovenian Issue: 1/2021

In the paper we analyze and compare two translations of Prešeren’s poem Slovo od mladosti (Farewell to youth) as cultural and literary artifacts. We focus on linguistic and stylistic solutions as well as decisions in the context of cultural transfer. First, we research the translation by František L. Čelakovski (1799—1852), published in 1832 in the newspaper Časopis českého Museum from the period of romanticism, and second, the translation of the same Prešeren’s poem by Josef Hiršal (1920—2003), a famous poet of experimental poetry and a well-known Czech translator of his time, published in the book Můj sen šel po hladině (My dream faded on the water surface, 1978). We emphasize on Hiršal's translation from the period of the Czech experimental poetry from the sixtieth and seventieth.

More...
Primož Čučnik: Ritam u rukama

Primož Čučnik: Ritam u rukama

Author(s): Primož Čučnik / Language(s): Croatian Issue: 09+10/2003

Poetry written by Primož Čučnik: „MJERA“, „PISMO“, „DVIJE ZIME“, „BASINA“, „KAD SAM PRIMIO RAZGLEDNICU SAN GALGANA“, „PJESMA ORTONIMU“, „SPOZNAJA“, „BIOGRAFIJA MORA“,„ AMERIKA“, „SONETI ZA NEODGOVORENE POZIVE“, „SONET“, „HAMLETOVE VARIJACIJE“.

More...
Prispevek k življenjepisu Frana Valenčiča (1878- 1916)

Prispevek k življenjepisu Frana Valenčiča (1878- 1916)

Author(s): Ivan Vogrič / Language(s): Slovenian Issue: 2/2008

The author focuses on the life and fate of a lesser known Slovenian poet Fran Valenčič (1878-1916), a contemporary of the main representatives of the Slovenian modernist poetry. He explores the poet's contacts ivith the greatest Slovenian writers of the time (Cankar, Kette, etc.), his activities in thè literary field (including thè works published in literary magazines), his retreat into private life, and tragic death during World War I in the ranks of the Austro-Hungarian Army. The author tries to explain the role he had in certain literary circles in a specific period and partly also the reasons why the poet has not become more distinctively recognised in a wider social context.

More...
PROMJENA KNJIŽEVNOPOVIJESNOGA NARATIVA O DRUGOJ POLOVICI 19. STOLJEĆA: PRIMJER INTERPRETACIJE PRIPOVJEDNE PROZE SIMONA JENKA

PROMJENA KNJIŽEVNOPOVIJESNOGA NARATIVA O DRUGOJ POLOVICI 19. STOLJEĆA: PRIMJER INTERPRETACIJE PRIPOVJEDNE PROZE SIMONA JENKA

Author(s): Blaž Kavšek / Language(s): Croatian Issue: 3-4/2020

Simon Jenko, primarily known as a poet, published five short stories between 1857 and 1858. One (Predpustnica/The Carnival) was published in 1857 in Venec and four of them in 1858: one of those in Vaje (Kaznovana tercijalka/A Punished Bigoted Woman) and three, the most prominent ones, in Janežič’s Slovenski glasnik (Spomini/Memories, Tilka, and Jeprški učitelj/The Teacher from Jeprca). Jenko’s prose is analysed in greater detail by Matjaž Kmecl (1973) and France Bernik (1956). The critics interpret one of the stories, Spomini (Memories), from a completely different standpoint: Kmecl interprets it as the product of Jenko’s romantic bourgeois ideology influenced by European Romantic movements, and Bernik as the culmination of Jenko’s loyalty to realism or even as “counter-Romanticism”. Since the critics’ understanding of what romantic and realist implies is epistemologically so different, it seems unproductive to simply oppose their views. Hence, this paper contextualises the critics’ implicit conceptions of romantic and realist with two distinct literary historical traditions and narratives from the second half of the 19th century.

More...
Prostori erotičkog govora (O Poeziji Ive Svetine)

Prostori erotičkog govora (O Poeziji Ive Svetine)

Author(s): Branimir Bošnjak / Language(s): Serbian Issue: 261/1980

Poezija Ive Svetiiine je mietafora. Metafora jedne moći koja se neprestaino prliiziva i pokušava uvući u pisanje, pisanje koje se, uosltalom, »podrazumlijeva« — onako kao što se podrazumijeva disanije, glad, seks. Ta metafora obuhvata dva osnovna područja umjetniakog djelovanja eovjeka i zajedno s pisanjem čini, po mruogima, najvažnije kreativne atribute homo sapiensa. Kod Svetinje su to prizivanja slike (» .. Daj mi moć, sliko, da /lispišem bijieile lisfove za Botticellija/ da iznova nalrišem svijet.«) ;i glazbe (»Lijepa Botticellijeva glava sva je u bijelosti glazbe, mokra Venerina sjenia..«)/ Ove naznake se mnogostruko ponavljaju u Svetininim pjiesničkim skicama, tako da navedeno služi vllše kao podsjeitnik pri citanju, mogućnost otkrivanja modela koji se, konačno, i ne sakriijva.

More...
Prostorske strukture v avtobiografskih delih jugoslovanskih pisateljic 20. in 30. let 20. stoletja

Prostorske strukture v avtobiografskih delih jugoslovanskih pisateljic 20. in 30. let 20. stoletja

Author(s): Anna G. Bodrova / Language(s): Slovenian Issue: 2/2019

The study of autobiographical texts inevitably turns to the so-called extratextual real- ity, to writers’ biographies. The lives of these four authors born in Austria–Hungary were different. The German-speaking Slovene Alma Karlin became a traveller around the world. The first female professional Slovenian writer Zofka Kveder worked as a magazine editor, lived in different cities, wrote in three languages (Slovenian, Croatian, and German). The Slovene Maria Kmet worked as a teacher all her life. Maria Jurić Zagorka was the most widely read writer of her time in the Croatian lands and became the first Croatian female journalist. At the same time, their autobiographical experience reflected in the texts reveals much in common. The writers often changed their place of residence. The subject of the research is the spatial structures of four texts. In autobiographical works, there are specific spatiotemporal relations: the history of the formation of personality (the biographical time) is often connected with the expansion of space. First, an autobiographical character perceives only the space of a room (for ex- ample, a nursery), then the whole house. He or she makes various trips; often in the auto- biographies the spaces of educational institutions are described. As the characters mature, spaces expand and multiply. The autobiographical mode of narration of the four works under consideration deter- mined the spatial structures of texts, in which an individual–collective dichotomy is pre- sent. With the uniqueness of each human biography, all life paths reveal similar stages, which were reflected in the category of space. On the one hand, in many autobiographies, there are the so-called locus communis (the space of one’s home, the school, places for children’s games and walks, and a workplace). On the other hand, the geography of move- ments across different spaces is always unique. The similarity of some spatial motifs in the texts by Kmet, Karlin, Kveder, and Za- gorka can be explained by genre topics and general historical events (World War I, the collapse of Austria–Hungary) as well as the gender specificity of the texts (a big city gives a woman at the beginning of the 20th century the possibilities of self-realization, expands her social sphere but at the same time it is a dangerous space for her, full of temptations).

More...
Proza

Proza

Author(s): Lojze Kovačič / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Prose written by Lojze Kovačič: Dječije stvari.

More...
Proza

Proza

Author(s): Florjan Lipuš / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Prose written by Florjan Lipuš: Boštjanov let.

More...
Proza

Proza

Author(s): Marjan Tomšič / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Prose written by Marjan Tomšič: Oštrigeca.

More...
Proza

Proza

Author(s): Berta Bojetu / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Prose written by Berta Bojetu: Filio nije kod kuće.

More...
Proza

Proza

Author(s): Maruša Krese / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Prose written by Maruša Krese: Da li se plašim?

More...
Proza

Proza

Author(s): Marko Sosič / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Prose written by Marko Sosič: Balerina, Balerina.

More...
Proza

Proza

Author(s): Vlado Žabot / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Prose written by Vlado Žabot: Vučje noći.

More...
Proza

Proza

Author(s): Suzana Tratnik / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Prose written by Suzana Tratnik: Ime mi je Damjan.

More...
Proza

Proza

Author(s): Urška Sterle / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Prose written by Urška Sterle: Vječno ratno stanje.

More...
Proza. Savremena slovenska proza nakon 1990.

Proza. Savremena slovenska proza nakon 1990.

Author(s): Alojzija Zupan Sosič / Language(s): Bosnian Issue: 1-2/2019

Odmak od nacionalne priče i okret ka osobnom (spolnom) identitetu, etička odgovornost prema historiji, društvene anomalije, posttranzicijska kritika, posebnost dječije perspektive, empatičnost prema marginalcima, različitost, porodični problemi…

More...
PRVA DAMA

PRVA DAMA

Author(s): Stanka Hrastelj / Language(s): Bosnian,Croatian Issue: 4/2018

A fragment from the novel "The first lady" by Stanka HRASTELJ

More...
PRVI SNIJEG

PRVI SNIJEG

Author(s): Jana Bauer / Language(s): Bosnian,Croatian Issue: 4/2018

A fragment from the narrative „Stahovila i divlja zima" by Jana BAUER

More...
Przekład — kontekst — polityka. Próba lektury „Rozważań o Polsce” Draga Jančara

Przekład — kontekst — polityka. Próba lektury „Rozważań o Polsce” Draga Jančara

Author(s): Michał Kopczyk / Language(s): Polish Issue: 2/2020

This article discusses Drago Jančar’s 1997 essay, Adam Michnik ali premišljevanje o Poljski (Adam Michnik; Or, Reflections on Poland). The essay was translated into Polish first by Joanna Pomorska (2001) and then, about two decades later, by Nikodem Szczygłowski. The aim of the article is to interpret Jančar’s essay in light of ongoing changes to the political situation in Europe and to evaluate to what extent the political context influences the interpretation of the work in question.

More...
Recenzija: Boj brez puške

Recenzija: Boj brez puške

Author(s): Tatjana Čepič / Language(s): Slovenian Issue: 1-2/1985

The review of: Emil Cesar, Boj brez puške, Založba Borec, Ljubljana 1984, 259 str., ilustr.

More...
Result 101-120 of 195
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 53679
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Fax: +49 (0)69-20026819
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2023 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use
ver.2.0.0504

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.