We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
The article deals with the texts of Russian commercial advertising slogans that express association with the concept of “RUSSIA” by including ethno-specific components of verbal nature. In texts of the slogans, signs of Russian identity that mark the cultural space of Russia are revealed, representing the advertising stimulus for the recipient. Such verbal ways of expressing Russian national and cultural identity as ethno-specific trademarks are analyzed, as well as ethnonyms and ethnotoponyms, descriptive nominations and paraphrases, toponyms, precedent statements and words denoting national and cultural values and stereotypes, rhyme in slogans, and other techniques of ethno-specific advertising. The semiotic analysis that has been carried out in the article is relevant for studying characteristics of the language of modern Russian advertising. The study of slogans, including Russian ethno-specific components, allows us to draw conclusions about the set of auto-stereotyped ideas of Russians about their country.
More...
Studying speech acts is an interesting method in the study of language. This article adopts J. L. Austin’s understanding of speech acts and it aims to present his ideas for performatives and to introduce new notion “meta-constatives”. To accomplish this goal first we will briefly introduce analytic philosophy’s context, with which we can explicate philosophy of ordinary language, speech acts and in particular performatives. In the second part of the article meta-constatives will be presented. The later are utterances, with which we can show how things in the world must be. In the second part of the article we will also turn our attention towards imperative sentences, through which we build meta-constatives. Also, a relation between performatives and meta-constatives will be created. Finally, the article points out differences between meta-constatives and imperatives.
More...
There is strong research evidence that F2 transitions may be used to differentiate the speech of persons who stutter from that of persons who do not stutter. However, what is known about F2 transitions in stuttering is based mostly on speakers of English. In this paper we present the first experiment on F2 transition in native Bulgarian speakers. Subjects included four Bulgarian adult males who stutter (mean age = 24 years) and four age-matched Bulgarian adult males who do not stutter. The software product Motor Speech Profile (MSP) as a part of the computerized speech laboratory (Kay Pentax) was used for the measurement of F2 transition. There was a notable difference in the magnitude of F2 variations, the rate of F2 variations and the regularity of F2 variations between participants who stutter and who do not stutter.
More...
The article deals with theoretical bases and organizational peculiarities of the movie-technology that is one of the productive innovative technologies in Russian as a foreign language instruction. This technology supposes the organizing of Russian language acquisition during the preparation of the film production, the proper film production, its montage and following viewing. The specific features of movie-technology stages in the process of instruction are described.
More...
The paper presents an example of using song and dance as an efficient approach to both linguistic and sociocultural competences. The focus is put on the ways of exploring the precedentаl text Kalinka. The case is considered as one of the main means of linguоcultural orientation in the practice of teaching Russian as a foreign language. The necessity to study such cases is defined by its active use and presence of cultural component determining the valuable priorities of Russian world view.
More...
The article describes the functionality of the most popular smartphone applications for studying Russian as foreign language. In addition is motivated the need to use such programs for self-learning or as a teacher assistant.
More...
The article deals with the existing definitions of the concept of “teaching method” in the literature on didactics and the methodology of teaching foreign languages. Some of the definitions of this concept do not indicate its essential features, others view it too broadly, the third confuse the concept of “teaching method” with other didactic concepts. It is suggested to consider the teaching method as a kind of professional knowledge of the teacher. The teaching method is the image of the teacher’s and students’ activity in the teacher’s mind.
More...интервью почетного доктора Болгарской академии наук, академика Л.А.Вербицкой
It is Important to Understand that You are not Always Right - Interview of Doctor Honoris Causa of Bulgarian Academy of Sciences, Academician Lyudmila Verbitskaya
More...
The article describes one of the productive innovative technologies of training future teachers of the Russian as a foreign language in the course of teaching methods - the game “We are writing a textbook.” The stages of writing a textbook are examined. The examples of students’ innovative textbooks are presented.
More...
The modern Russian-language lexicography provides vast material for national and cultural research of the Russian language. The article describes unique dictionaries of different genres and different scientific schools; each of these dictionaries includes important linguistic-cultural component. Special mention is made of associative dictionary usage for explicating such cognitive and cultural units as gender stereotypes
More...
This article describes the functionality of some online resources that enhance abilities of teacher of Russian as foreign. Attention is paid to online games on the development of grammar skills, services for creating visual schemes, online movies and video editing tools for creating new types of tasks given to students.
More...
The article defines the basic methods of teaching the Russian language with the help of songs. Different types of exercises for the realization of certain learning activities and the development of language skills are given.
More...
The paper presents an example of intercultural training as a model of interaction in foreign language teaching. The focus is put on the similarities and differences in different ethnic values and sociolinguistic behavior and their influence on the development of tolerance in intercultural communication. Special attention is paid to the terms’ minimum of theoretical base.
More...
The article describes the main approaches to the study of cultural studies and cultural linguistics and justifies the importance of a more detailed examination of phraseology, as a reflection of Russian history and culture.
More...
By the example of national and linguistical specificity of German vocabulary the author characterizes ethnocultural component of a word meaning, which is (like Russian one) nationally marked.
More...
This article describes the complex methodological background as well as diverse education forms developed by the multilingual Atelier Kilikan, Freiburg, between 2015 and 2018. It puts an accent on the intercultural and translingual potential, which needs to be widely discovered among bilingual children raised in the multicultural environment in Freiburg (located in the border area between Germany, France and Switzerland). It presents some examples of workshops and language courses for kids of Bulgarian descent, as well as some intercultural methods represented in the complex art installation “The multilingual monster” created by children of different origin, artists and pedagogical mentors. The methodology provides different ideas on how bilinguals can be encouraged to transfer cognitive and academic abilities from one language to another (translan-guaging) and thereby effectively increase their competences in the target language which they currently learn: In this regard, the methods presented here can be used in non-formal education courses of migrant, minority and family languagesThis article describes the complex methodological background as well as diverse education forms developed by the multilingual Atelier Kilikan, Freiburg, between 2015 and 2018. It puts an accent on the intercultural and translingual potential, which needs to be widely discovered among bilingual children raised in the multicultural environment in Freiburg (located in the border area between Germany, France and Switzerland). It presents some examples of workshops and language courses for kids of Bulgarian descent, as well as some intercultural methods represented in the complex art installation “The multilingual monster” created by children of different origin, artists and pedagogical mentors. The methodology provides different ideas on how bilinguals can be encouraged to transfer cognitive and academic abilities from one language to another (translan-guaging) and thereby effectively increase their competences in the target language which they currently learn: In this regard, the methods presented here can be used in non-formal education courses of migrant, minority and family languages.
More...
The report is written in connection to the language of one letter written by the Bulgarian Revival writer Ivan N. Momchilov. The article exposes important grammatical peculiarities of the language of this text. The review shows that Ivan N. Momchilov contributes to the approval of a series of grammatical norms, inherent to the contemporary Bulgarian language.
More...