Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • History
  • Military history

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 10961-10980 of 11484
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 548
  • 549
  • 550
  • ...
  • 573
  • 574
  • 575
  • Next
География события 1222 года на Северном Кавказе

География события 1222 года на Северном Кавказе

Author(s): Evgeniy I. Narozhny,Pavel V. Sokov / Language(s): Russian Publication Year: 0

Taking into account the polarity of assessments and reconstructions of the 1222 events in the Northern Caucasus, the authors consider both the information of Ali ibn al-Asir and the cartography of prevalence of the Cuman stone sculptures in the region, developed on the basis of works by predecessors (E. D. Felitsyn, T. M. Minaeva). Comparing these data with the list of the latest similar finds, the authors suggest their version of reconstruction of the routes of Mongol-Tatars movement from Derbent across the region, which had eventually brought them to the Kalka River in 1223.

More...
«Новые» объекты на топографической карте генуэзской крепости Чембало XIV—XV вв. (по материалам раскопок 1999—2013 гг.)

«Новые» объекты на топографической карте генуэзской крепости Чембало XIV—XV вв. (по материалам раскопок 1999—2013 гг.)

Author(s): Serhiy V. Dyachkov / Language(s): Russian Publication Year: 0

The 1999—2013 excavations allowed revealing the functional purpose of the well-known fortifications of Cembalo and marking a few new objects on the map.The church in the territory of the Consular Castle used to serve as a burial-vault of its inhabitants. Tower No. 8 protected the entrance to the territory of the castle. On a special ground next to Tower No. 8, there was a big missile machine of Trebuchet type designed to fight enemy ships. Tower No. 6 was located in the port area of the town. A huge cistern for keeping more than 550 cub. m of water was placed on the lower tier of the tower. The upper tier was used as a battle ground for mounting missile machines.In the 14th century, Tower No. 5 was part of the town fortification system. In the 15th century, Tower No. 5 was equipped with a cistern, and a weapon and armor depot was also placed there.

More...
La Guerra Civil como tema (inagotable) en la literatura española contemporánea
4.50 €

La Guerra Civil como tema (inagotable) en la literatura española contemporánea

Author(s): Athena Alchazidu / Language(s): Spanish Publication Year: 0

No sooner the Spanish Civil War finished in April 1939 after it had been started in 1936 by the mutiny of the Spanish military forces it has become one of the most disturbing topics that at the same time up till now has its steady place on the Spanish literary scene. Particularly from the 90´ there is an evident growth of interest of contemporary writers in those dramatic historical events and their tragic consequences in the everyday lives of the Spaniards. This article pays attention to some representative works of different genres, mostly novels and essays.

More...
TEORIE MEZINÁRODNÍCH VZTAHŮ A VÁLKA PO ROCE 1989
4.50 €

TEORIE MEZINÁRODNÍCH VZTAHŮ A VÁLKA PO ROCE 1989

Author(s): Pavel Pšeja,Zuzana Vránová / Language(s): Czech Publication Year: 0

Po pádu komunistických režimů ve střední a východní Evropě a pokonci studené války se mohlo zdát, že fenomén války – ačkoli se samozřejmě nedalo předpokládat, že by vymizel – nemusí již být takzásadní, jako tomu bývalo v dobách dřívějších.

More...
SANKČNÉ MECHANIZMY AKO NÁSTROJ MANAŽMENTU KONFLIKTOV
4.50 €

SANKČNÉ MECHANIZMY AKO NÁSTROJ MANAŽMENTU KONFLIKTOV

Author(s): Martin Chovančík / Language(s): Slovak Publication Year: 0

Ozbrojené konflikty sú realitou ľudského pokolenia od jeho samého počiatku. O ich vývoji, charaktere, priebehu a výsledkoch existuje nespočet spísaných strán. Z týchto strán je zrejmá jasná tendencia pristupovať k ozbrojeným konfliktom ako menej a menej žiadúcim elementom dejín, a to nielen zo strany účastníkov. Postupná transformácia ozbrojených konfliktov, po období mechanizácie a industrializácie spojená s posunom väčšiny vyspelých štátov z modernejdo postmodernej fázy, vyústila v potrebu individuálnych národov, ako aj medzinárodného spoločenstva ako celku, zasahovať do nich a predchádzať im nielen ako druhá strana, ale aj ako strana tretia, predovšetkým v kapacite nevojenských nástrojov.

More...
Military service-migration nexus in Turkey
4.50 €

Military service-migration nexus in Turkey

Author(s): Ulaş Sunata / Language(s): English Publication Year: 0

The engagement between military and migration calls to mind either migration of soldiers or migrations at the time of war or military coup. Military migrants and their families (Ware, 2012; Cooke & Speirs, 2005), as well as comparisons of veterans and non-veterans (London & Wilmoth, 2006: 135) have received attention since World War II in the literature, particularly from life course approaches (Wilmoth & London, 2013). Special interest has gone to experiences of American soldiers and their psychological and health problems. But this chapter is not related, in this sense, to military migration.

More...
IS THE STATE INTERNATIONAL SECURITY CONTRIBUTION A MATTER OF NATIONAL INTEREST OR A MATTER OF FINANCIAL AFFORDABILITY?

IS THE STATE INTERNATIONAL SECURITY CONTRIBUTION A MATTER OF NATIONAL INTEREST OR A MATTER OF FINANCIAL AFFORDABILITY?

Author(s): Mariana Martišková / Language(s): English Publication Year: 0

V4 states in their respective security strategies set up slightly different security priorities in terms of their attitude towards NATO, EU and UN security arrangements as well as indefining key security areas world wide. Transformation of national interests into real military commitments is the focal point to be studied.

More...
Ювелирные изделия клада из Феттерсфельде: в поисках нарратива, автора и адресата

Ювелирные изделия клада из Феттерсфельде: в поисках нарратива, автора и адресата

Author(s): Denis A. Topal / Language(s): Russian Publication Year: 0

Among all the hoards consisting the ceremonial akinakai the assemblage of items discovered in 1882 near the Vettersfelde village is the most reliable. It contained richly decorated golden objects in conventional geometric and animal style. Judging by the plots presented on the objects in the animal style like a fish-shaped plaque, a clover-shaped phalera and a scabbard of a sword, they make up a solid ensemble, most likely made simultaneously in one workshop. Most scholars have dated the hoard within the framework of the late 6th — early 5th centuries BC, at the same time, among all of the objects of this set of items, the sword occupies the earliest part of the chronological range. The manufacturing of hoard items from Vettersfelde is usually associated with the Milesian colonies of the Pontic region, while for the artist certain bilingualism is documented, allowing him to use both Greek and barbaric expressive means — pairing, symmetry, repetition and antithesis, among them. Most likely, the choice of metaphors for the narrative was not accidental, and, undoubtfully was recognized both by its performer and the recipient, but the metaphor of the lion hunting deer was apparently the main one and therefore is repeated on all objects of the zoomorphic ensemble. If the localization of the hoard production is moved beyond the northern or western coast of the Black Sea, then it can be noted that the Milesian colonies of Eastern Greece can also claim the role of a source of origin for Vettersfelde hoard. In particular, according to many parameters, Cyzicus is suitable.

More...
Foreign Intelligence Collaboration during King Carol II Dictatorship (1938-1940)

Foreign Intelligence Collaboration during King Carol II Dictatorship (1938-1940)

Author(s): Alin Spânu / Language(s): English Publication Year: 0

In February 1938, King Carol II imposed his political will and turned from a mediator intoan important actor. When the royal dictatorship was established, the political parties werebanned, the military took over the leadership of counties and town halls and the structures offorce were given increased powers. At the same time, Romania began to be isolated externally,because of both certain scenarios of the revisionist states and the conciliation policy adoptedby England and France. Against this background, the Romanian intelligence services launchedactions of exploration and information exchange with traditional partners (England andFrance), and with Germany, with multiple purposes. From the English and the French, help wasneeded to counter revisionism, while from the Germans we required cooperation regardingthe Soviet space, all with the purpose of maintaining Romania’s integrity. The results, notalways favourable, were analysed and presented to political-military decision-makers, thosewho had to make the final decisions.

More...
Rad policije, tužiteljstva i sudova

Rad policije, tužiteljstva i sudova

Author(s): Vesna Levar / Language(s): Croatian Publication Year: 0

Vesna Levar rođena je 1968. godine u Belišću, u Osječko-baranjskoj županiji. Godine 1971. se s roditeljima iz Belišća doselila u Lički Osik. Nakon završene srednje škole, zaposlila se u Državnom hidrometeorološkom zavodu u Gospiću te zasnovala obitelj. Suprug, Milan Levar, već se na samom početku rata uključio u obranu Gospića. U lipnju 1992. izašao je iz vojske, nakon čega je javno progovorio o ratnim zbivanjima u Gospiću. Zbog njegovih javnih istupa i suradnje s haškim tužiteljstvom njegova obitelj i Milan Levar osobno počinju dobivati prijetnje. Dana 28. kolovoza 2000. godine Milan Levar je ubijen u podmetnutoj eksploziji u dvorištu svoje kuće u Gospiću. Počinitelji nikad nisu pronađeni. Ubojstvo Milana Levara ostaje jedno od paradigmatskih slučajeva političkih ubojstava u Hrvatskoj nakon osamostaljenja.

More...
ZAVNOBiH U NOVEMBRU 2003. – JUBILEJ I/ILI “JUBILEJ”?

ZAVNOBiH U NOVEMBRU 2003. – JUBILEJ I/ILI “JUBILEJ”?

Author(s): Vera Kržišnik-Bukić / Language(s): Croatian Publication Year: 0

U svom radu autorica postavlja pitanje o tome šta znači jubilej ZAVNOBiHa i kakvo značenje i smisao imaju njegova proslava i simposium o njemu. Pita se šta stoji iza toga, jer je očito da se pokazalo kako historija Bosne i Hercegovine nije bila završena i Bosna i Hercegovina kao država nije bila dograđena i dovoljno učvršćena tim zasjedanjem i implementacijom njegovih odluka, nego se odnos prema njenoj državnosti nastavio razvijati u dva pravca – u pravcu jačanja i u pravcu rušenja onog što je ZAVNOBiH stvorio.

More...
POLITIČKE I ORGANIZACIONE PRIPREME ZA ODRŽAVANJE ZAVNOBIH-A

POLITIČKE I ORGANIZACIONE PRIPREME ZA ODRŽAVANJE ZAVNOBIH-A

Author(s): Duško Otašević / Language(s): Bosnian Publication Year: 0

U svom prilogu autor detaljno govori o pripremama bosanskog političkog i vojnog vođstva za organizaciju i uspješno održavanje Prvog zasjedanja ZAVNOBiH-a u Mrkonjić Gradu 1943. godine, tj. u punom jeku oslobodilačkog rata protiv fašizma. Pripreme su bile vojne – osiguranje potrebne teritorije, političke – izbori i pripreme delegata svih naroda i socijalnih slojeva, tehničke – osiguranje sigurnog putovanja delegata iz svih krajeva Bosne i Hercegovine, njihov smještaj, ishrana i sigurni povratak i priprema dokumenata zasjedanja.

More...
FACT AND ALLEGORY: TWO POLES IN THE REPRESENTATION OF WAR (ON THE EXAMPLE OF “WAR’S UNWOMANLY FACE” BY S. ALEXIEVICH AND “THE CURSED AND THE SLAIN” BY V. ASTAFIEV)

FACT AND ALLEGORY: TWO POLES IN THE REPRESENTATION OF WAR (ON THE EXAMPLE OF “WAR’S UNWOMANLY FACE” BY S. ALEXIEVICH AND “THE CURSED AND THE SLAIN” BY V. ASTAFIEV)

Author(s): Olga Jilevich,Olga Gubskaya / Language(s): English Publication Year: 0

The military actions of the 20th century (Revolutions, the First and Second World Wars, the Cold War, the war in Kosovo, Chechnya, Iraq) left a terrifying mark on the history. The article discusses traditional and innovative forms of recreating the military context in the Russian and Russophone Belarusian military prose on the example of V. Astafiev and S. Alexievich’s works.

More...
První světová válka v díle fráni šrámka

První světová válka v díle fráni šrámka

Author(s): Iveta Bůžková / Language(s): Czech Publication Year: 0

The cruel experience from the First World War was reflected in the work of a number of Czech writers. Fráňa Šrámek was one of the participants in battles at the front and his personal experience from the war left its mark on him. The article deals with Šrámek’s prose as well as drama work which has war and war topics in the foreground. We believe that this issue has not yet been sufficiently addressed. Dramas including “Hagenbek”, “Zvony” and “Soud”, a collection of stories“Žasnoucí voják”, selected letters from the war “Listy z fronty”, and a novel called “Tělo” will be researched. The aim of the article is to introduce Fráňa Šrámek not only as a poet of “youth” but to show to what extent the war experience was reflected in his work.

More...
SOKOL A LEGIONÁŘ JAN ČAPEK. DRUHÝ ŽIVOT „NÁRODNÍHO HRDINY“

SOKOL A LEGIONÁŘ JAN ČAPEK. DRUHÝ ŽIVOT „NÁRODNÍHO HRDINY“

Author(s): Tomáš Rusek / Language(s): Czech Publication Year: 0

Jan Čapek was regarded, especially by the interwar sources, as the founder of the Czechoslovak legions in Italy. Although this statement in much simplifies the whole process, which in the last year of the Great War led to an establishing of a Czechoslovak division fighting against Austro-Hungarian Empire on the Italian front, it is nevertheless the truth, that he played key role in it. As a co-founder and leader of the so called Czechoslovak voluntary corps (Československý dobrovolnický sbor), a body of Czech and Slovak prisoners of war willing to fight for the idea of an independent Czechoslovakia alongside the forces of the Entente, he inspired roughly 10 000 prisoners to join the corps, which eventually formed the core of the legion. As simple riflemen he died on the day of his 42 birthday in an advance to a machine-gun nest, which only added the aura of a martyr to his legacy. This study deals with his afterlife, that is with the forms of commemorating and celebrating Jan Čapek. Wide span of sources from many different fields such as literature, sculpture, painting, faleristics or topographical naming was utilized. In order to sort them, the idea of a collective memory formulated already by Maurice Halbwachs was put to use in this work. Defining three main groups which preserved the memory on Jan Čapek – surviving legionaries, Sokol movement and Czechoslovak army (drawing on the traditions of the legions), created a structure of the study. Such a method also helped us define different as well as mutual aspects and forms of commemoration of Jan Čapek employed by this groups.

More...
Bylo to těžké. Ale když člověk chce, tak to dokáže - Michal Čonka (1935)

Bylo to těžké. Ale když člověk chce, tak to dokáže - Michal Čonka (1935)

Author(s): Michal Čonka / Language(s): Czech Publication Year: 0

Pocházím z osmi dětí, bylo nás pět bratrů a tři sestry. Bydleli jsme na Šariši, na vesnici blízko Stropkova. Tam jsem se v roce 1935 narodil, ale když byla válka, byli jsme pryč. Když jsme se v pětačtyřicátém vrátili, nezůstal tam kámen na kame ni, všechno bylo zničené, to jsme zažili pořádný hlad a bídu, půl roku jsme neviděli chleba, od ledna do června. První noc jsme spali venku u ohně, v lednu. My jsme měli pěknou chalupu, ale všechno bylo zničené. Zima, mráz venku, a my jsme to přežili. Protože to byla zděná chalupa, tak nebyl problém znovu udělat střechu, tam byl blízko les, ale to bylo všecko zaminované. Jít do lesa znamenalo, že se taky už nemusíte vrátit. V červnu přišla americká UNRRA, dostali jsme špek. Vzpomínám si, že to byla samá sůl, aby se to nezkazilo; a mouku a cukr, a to už byl úspěch. To jsme zažili velkou bídu. Takže když jsme se ve čtyřicátém sedmém nastěhovali do Hronova, tak to bylo, jako byste přišli do ráje. Dovedete si to představit? Tam z takové bídy, kde je všechno zničené. No, ale vidíte, všechno dopadlo dobře.

More...
Bude to jenom na rok, sliboval šéf. Tak jsem šel - Ladislav Dudi Koťo (1938)

Bude to jenom na rok, sliboval šéf. Tak jsem šel - Ladislav Dudi Koťo (1938)

Author(s): Ladislav Dudi Koťo / Language(s): Czech Publication Year: 0

Já jsem se narodil tak, že jsem vstal z mrtvých. Když mě maminka porodi la, vypadalo to, že jsem mrtvý. Bouchali mě do zadku, ale neprobral jsem se. Tak mě zabalili do plachty a položili pod postel. A pod postelí jsem se probral. Stal se zázrak. Tak mi mama mluvila. Bylo to v květnu 1938 ve Snině. Snina je na východním Slovensku, v takovém slovensko ukrajinsko polském cípu. My ještě mluvíme slovensky, ale sedm kilometrů od nás už se mluví ukrajin sky. Třeba manželka už byla Ukrajinka, ona mluvila ukrajinsky. A můj děda se jmenoval Ertebecht, to je židovské jméno. Maminka byla v domácnosti. Ale pomáhala, jako každá žena, která pochází z kovářské rodiny. U Romů se říká, že housle, které hrajou, vezmou ty, co hrajou stejně, mezi sebe. Dělali to tak kováři, kotláři, košíkáři, korytáři, brusiči. Celkem měla maminka jedenáct dětí, devět nás zůstalo naživu. Můj tata byl poddůstojník v rakouské armádě, narodil se v roce 1891. On nás učil sebedisciplíně a kázni, všechno muselo být, jak má. Ale uměl třeba i muziku, ovládal kovařinu a více řemesel. Dělal studny, lámal kameně, pálil cihly. A my jsme jako děti pomáhali. Naši rodiče ještě museli těžce pracovat. Ono to bylo, že čím víc umíš, tím líp pro tebe, že? A naše děti už to neumějí, protože dědičné práce skončily. Tam, kde jsme bydleli, byly čtyři místnosti, tata měl dost velkou kovářskou dílnu. Ale tu mu komunisti zabrali, všechen materiál znárodnili a dali do závodů, tak už potom kovařinu nedělal. Mohl dělat v tom závodě, ale on i tak bez práce nebyl. Asi dva roky zametal ulice na výboru a potom si udělal sběrnu surovin a měl se královsky, skončil s tím až dva roky před smrtí.

More...
Dětem jsem to sice všechno vyprávěl, ale neposlouchaly - Jan Leško (1944)

Dětem jsem to sice všechno vyprávěl, ale neposlouchaly - Jan Leško (1944)

Author(s): Jan Leško / Language(s): Czech Publication Year: 0

Rodiče pocházeli z Trebišova, kde jsem se narodil. Když jsem byl malý, odešli jsme do Čech do Kladna. V Trebišově jsme měli velké pozemky, ale jak jsme se tam pak delší dobu neukázali a nezajímali jsme se o to, tak nám je sebrali. To bylo tak. Dostali jsme výpis ze svazku Slovenské republiky, poněvadž když jsme žili tady, dali nám české občanství. O slovenské občanství bychom si museli požádat, ale to nám nikdo neřekl. Tady se s námi nechtěli zaobírat, neměli bychom na nic právo, tak nás vymazali ze slovenského svazku a zůstali jsme českými občany. Ale nikdo se nás nezeptal, ani ze slovenské strany, poněvadž mám za to, že už tenkrát v té době existovala nějaká právní podstata věci, zdali chceme dvojí občanství, slovenské i české. To nám měli dát na vědomí a my jsme se měli svobodně rozhodnout pro tuto věc. Mohli jsme si nechat i české i slovenské občanství, poněvadž se jednalo o Čes koslovenskou republiku. Takže myslím si, že oni udělali tu právní chybu, že nám to nedali na vědomí. A kvůli tomu nám sebrali i pozemky, co jsme měli na Slovensku. Tak jsme tam potom už nikdy nebyli.

More...
Víc nám bylo ze života doma - Barbora Ferková (1946)

Víc nám bylo ze života doma - Barbora Ferková (1946)

Author(s): Barbora Ferková / Language(s): Czech Publication Year: 0

Můj táta byl rodák z Brzotína, moja maminka bola z Paškové, okres Rožňava. Žili jsme v Brzotíně, kým tatínek žil. Jak jsem měla jedenáct roky, zomrel mi táta. Čtyrycet dva roky mal a my jsme zůstali s mojou mamou čtrnáct děcka. A moja mama, tři cet osem roky mala, nás vychovala sama, už se nevdala. Nás, vnučky, pravnučky, všechny. Robila košíky a podnohánky z kukuřice, rohožky z šustí. A chodila to prodávat a brambory a fazolu. Lidi jí dá vali maso, mlíko, vajíčka, to nám nosila jest. Ona se o nás starala. Zůstala sama v osmdesát čtyry roky, kým nezomrela. Později maminka už zase chtěla do svojej rodiny, tak jsme šli bydlet do Paškové. To už som mala dvě děcka s tím prvním, co jsem s ním žila. Tam jsme žili bídu. Žili jsme u mojí babičky, ona žila sama, takže měla jen jednu místnost a tam jsme se všichni nastěhovali. Já s děckama, moja mama, co ještě měla doma děcka – moje bratry a sestry, tak jsme tam žili spolu. Žili jsme bídně, stejně jako když jsme byli děcka.

More...
Tenkrát, jestli jsi byl černé, bílé, pro každého měli prácu - Jan Horváth (1936)

Tenkrát, jestli jsi byl černé, bílé, pro každého měli prácu - Jan Horváth (1936)

Author(s): Jan Horváth / Language(s): Czech Publication Year: 0

Pocházím ze Slovenska, z Nálepkova. Sem na Moravu jsme šli, když mi bylo čtrnáct patnáct let. Moji rodiče žili na Slovensku bídně, to řeknu na rovinu. Pamatuju si jako kluk, že když šla mama po válce dělat k sedlákovi, tak musela dřít celý den až do večera, za chleba a za mlíko. Rodiče jsem měl vynikající. Vnoučata, co se narodily tady, měly babičku všechny rády. Já jsem jim říkal, že jsem měl bídu na Slovensku. Bídu, bídu, bídu. Když jsem tam začal chodit do školy, to nebylo jako dneska. Takový moderní tašky, aktovky. Takhle jsme nosili knížky pod pažú. Žádný tašky, byla bída. Tata dělal na dráze. A mama nedělala, protože ona měla děcka, takže nemohla, a ani nebylo kam. Až tady pracovala, u zedníků, kolik let. Tata tady taky dělal na stavbě, až do konce. Na Slovensku tata vydělával málo, ale nebylo to tam tak draho jak dneska, stačilo to. Tenkrát stál rohlík deset haléřů. Za komunisty stál rohlík třicet haléřů a dneska stojí dvě koruny.

More...
Result 10961-10980 of 11484
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 548
  • 549
  • 550
  • ...
  • 573
  • 574
  • 575
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login