Panthera, orchid and all other weeds in Jan Twardowski’s poems and their Russian translations Cover Image

Wrotycz, storczyk i wszystkie inne boże zielska w wierszach Jana Twardowskiego i ich rosyjskich przekładach
Panthera, orchid and all other weeds in Jan Twardowski’s poems and their Russian translations

Author(s): Beata Edyta Dworakowska
Subject(s): Language and Literature Studies, Literary Texts, Poetry, Studies of Literature, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Keywords: poezja Jana Twardowskiego; obraz roślin; przekład

Summary/Abstract: The subject of the study is a linguistic image of plants, taken from the poems of Father Twardowski, compared to his translation into Russian. One of the main features of Twardowski’s poetry, regardless of the themes of the works, is the attitude to the sacred. The proposed analysis is based on a research model of cultural linguistics, referring to the cognitive paradigm, while taking into account the applied translation strategies and techniques. The lingual image of the plant is considered in two dimensions. As part of the monolingual analysis mentioned individual plants appearing in the texts examined, their symbolism and role in human life were presented. Conversely, the bilingual analysis showed what happens to the linguistic image of the world when it is transferred to another language, in this case Russian.

  • Issue Year: 2017
  • Issue No: 17
  • Page Range: 187-205
  • Page Count: 19
  • Language: Polish