Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Subjects

Languages

Content Type

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Applied Linguistics
  • Descriptive linguistics

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 1-20 of 604
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • Next
(Не)познатият език: Гергьовден при бесарабските българи

(Не)познатият език: Гергьовден при бесарабските българи

Author(s): Svetlana Georgieva / Language(s): Bulgarian / Issue: 1/2019

Folk-calendar terminology is an expression of the national specificity of cultures. This makes its studying promising within the framework of the tendencies for ‘European-style thinking’ which have emerged since the beginning of the 21st century. The article examines St. George’s Day customs and rituals in their ethnolinguistic aspect. G’erg’ewd’en (Vch, Cub, Chsh), G’ergyovd’en (A, G, Kam, Dl, Z), G’ergyochd’en (A) , G’ergyouud’en(Kr), Gyorguvd’en (Kul), Gyorguud’en (R), Gerg’ofden (Cyr), G’argyovd’an (DN), Gergiuden (Or) – the largest and richest – in a ritual sense – spring religious vestive-ritual complex of the Bessarabian Bulgarians, which is celebrated on the 6th of May (on the 23rd of April old style) and is dedicated to the Christian saint George, who is – in the folk tradition – the protector of shepherds and flocks. The paper attempts to systematize and explore the peculiarities of the cultural dialect associated with St. George’s Day ritual sequence.

More...
<Pouvoir d’achat>, <épargne> et <inflation>. Analyse conceptuelle sur objectif de terminologie bilingue français-roumain
2.00 €
Preview

, <épargne> et . Analyse conceptuelle sur objectif de terminologie bilingue français-roumain

Author(s): Maria Ciupăgeanu,Anca Dincă / Language(s): French / Issue: 5/2016

We aim in this paper to provide a description of the (more or less explicit) conceptual system that underlies a specific French for business online thematic resource of the CCIP, by Joëlle Bonenfant and Jean Lacroix. This conceptual analysis is supposed to support a bilingual French-Romanian terminological project, of which we only elaborate here three thematic fields, namely , and . The Romanian terms are chosen according to the relation between concepts designated by the French and the Romanian items respectively (the so called crochet terminologique belongs to the conceptual, not to the linguistic side), given the translation type at hand (instrumental source-culture oriented translation, that forbids both adaptations and intercultural equivalences).

More...
1883–1916 m. katekizmai ir jų religijos terminų reikšminės grupės

1883–1916 m. katekizmai ir jų religijos terminų reikšminės grupės

Author(s): Aušra Rimkutė / Language(s): Lithuanian / Issue: 15/2008

The catechism is a very important literary form of the Church. It teaches the basics of Christianity, its moral and ethic norms, which make the foundation for the life of a Christian. During the period of thirty three years (between 1883 and 1916) there were 86 Catholic and 11 Protestant (9 Lutheran and 2 Calvinist) catechisms published. During the period when printing in Lithuanian was prohibited catechisms were published outside the borders of Lithuania Major. Catechisms are mainly aimed at teaching children and youth, therefore they had an important role as primers in Lithuanian and as educators of the native language. According to A. Jakštas, “nearly every well-known catechist took care to prepare his own catechism. Thus the number of catechisms grew with every year; there were a lot of them written and published – each one in its own particular method, particular terminology and particular plan” (Jakštas 1923: 239). Furthermore it is obvious that compilers of catechisms had a need to explain terms of non Lithuanian origin (mostly international words). Most frequently such terms were explained using the Lithuanian equivalent – sometimes more, sometimes less successful. Variants of terms were abundant.In this article terms of religion are considered to be words and combinations of words, which name the supernatural (angelas (angel), Dievas (God), Dvasia (Spirit), velnias (devil)), rites (atnašavimas (sacrifice), mišios (Mass), pamaldos (service), pamokslas (sermon), procesija (procession)), actions related to religion (atgaila (penance), išganymas (salvation), išpažintis (confession)), Church celebrations (Sekminės (Whit Sunday), Velykos (Easter)), names of objects (grabas (coffin), kielikas (chalice), ostija (host), patena (paten)), moral principles of the Christian life, behaviour to be avoided or to be followed (atgailos atlikimas (execution of penance), gailestis už griekus (repentance of sins), išmalda (pittance), malda (prayer), tikėjimas (faith)), religious books and texts (Biblija (Bible), Evangelija (Gospel)), sacraments (Krikštas (Baptism), Kunigystė (Holy Orders), Moterystė (Matrimony), Paskutinis Patepimas (Anointing of the Sick)), sins and their kinds (apsirijimas (gluttony), godulystė (greed), vagystė (stealing), žmogžudystė (killing)) and names of persons (apaštalas (apostle), eretikas (heretic), išganytojas (Saviour), popiežius (Pope), vyskupas (bishop)) and other.

More...
1883–1916 metų katekizmų religinių vietų pavadinimai

1883–1916 metų katekizmų religinių vietų pavadinimai

Author(s): Aušra Rimkutė / Language(s): Lithuanian / Issue: 19/2012

Names of places related to religion comprise about five percent of religious terminology used in catechisms published in 1883–1916. These words name various liturgical places important to believers such as buildings (bažnyčia (church), šventykla (church), katedra (cathedral)), their parts and spaces (altorius (altar), aukuras (altar), choras (choir), klausykla (confessional), koplyčia (chapel), sakykla (pulpit), zakristija (vestry)), places of burial (kapinės (cemetery), katakombos (catacombs)), afterlife (dangus (heaven), rojus (paradise)), miraculous or important religious events, for instance, visitations (dykynė (wilderness)), punishment or purification (pragaras (hell), skaistykla (purgatory)), and other places. According to their origin names of places related to religion used in catechisms published in 1883–1916 can be divided into Lithuanian (44 percent; aukuras (altar), dangus (heaven), pragaras (hell), klausykla (confessional), sakykla (pulpit), skaistykla (purgatory), šveitykla (purgatory), šventykla (church), vienuolynas (monastery), tėvainystė (heaven)), non-Lithuanian: a) international words (8 percent; altorius (altar), konfesionalas (confessional), presbiterija (presbitery)), b) old borrowings (12 percent; bažnyčia (church), koplyčia (chapel), rojus (paradise), zakristija (sacristy)), c) barbarisms (30 percent; atklanės (hell), pekla (hell), čysčius (purgatory), svietas (world)) and half- Lithuanian words (6 percent; altorėlis (altar), karalystė (kingdom), vyskupija (diocese)).

More...
1910–1937 m. lietuviškoji statybos terminija (iš turimų išteklių)

1910–1937 m. lietuviškoji statybos terminija (iš turimų išteklių)

Author(s): Robertas Stunžinas / Language(s): Lithuanian / Issue: 14/2007

This article deals with analysis of Lithuanian endogenic and old loaned building terminology of the begining of XX century according to origin, structure and development aspects. Overall 1393 terms are analyzed, i. e. 806 one-word terms and 587 composite terms.Of all one-word terms terminologized (specialized) old lexis makes up about one fifth part: akmuo (stone) JodelNorm 2, namas (house) Zubausk 9, sija (beam) Kind 14. Metaphoric and metonymic terms in early building terminology are rather rare. The majority of metaphoric terms are the result of secondary metaphoric nomination: griaučiai (skeleton) Kind 8, grėblys (raker) Šimol 71, metonymic terms are originated according to specific terminology models: lenta (board) StatM 1923 I 8.Three quarters of analyzed one-word terms are derivations. The facts of Lithuanian language dictionary suggest that a large group of derivations could have been borrowed from the folk language: dūmtraukis (chimney) Kind 16. In many cases it is difficult to decide whether derivations are terminologized simple words or newly made. In particular this can be said about transpositional abstracts of verbs and adjectives: aušimas (cooling) Ekz 4, akytumas (porosity) Šimol 20. Only a small group of derivations could be suggested as neologisms. The majority of the neologisms are compound derivations: degplytė (baked brick) Janus 19. Derivations of suffixes and endings are rather rare: slugsnis (layer) StatM 1923 I 20, riša (bunch) Ekz 6.The major part of composite terms are made with the abstracts of verbs and adjectives: patvarumo bandymas (proof of sustainability) JodelTechn 146, atsparumas gniužimui (stability to crushing) JodelTechn 90 and terminologized simple words: dirbtinis akmuo (artificial stone) Iv 7.Most of the terms which are analyzed in this article are used at present. More than a half (56%) of one-word terms are found in modern term dictionaries of building: džiovykla (drying chamber) Iv 45, STŽ 134, kietėjimas (solidification) Šimol 84, STŽ 253, muštuvas (impact maschine) JodelTechn 191, STŽ 351. A significant part of terms are historisms and archaisms: akėčios (harrow) JodelTechn 66, bebras (beaver) StatM 1922 II 18; apsloginimas (reduction) JodelNorm 2, glostimas (smoothing) StatM 1923 I 11.

More...
A Cross-Cultural Study On White Colour Idioms In Turkish And English: Conceptual Metaphor Theory In Focus

A Cross-Cultural Study On White Colour Idioms In Turkish And English: Conceptual Metaphor Theory In Focus

Author(s): Gökçen Hastürkoğlu / Language(s): Turkish,English / Issue: 1/2017

This study aims at investigating how similar and different the embodied cognition of Turkish and English speakers is by providing a systematic description of Turkish and English white colour idiomatic expressions and by analyzing them within the framework of Conceptual Metaphor Theory through which the cognitive motivations behind the idiomatic expressions can be demonstrated. In order to do so, a large-scale corpus study based on specialized dictionaries on idioms in Turkish and English was carried out and a table was presented for each language illustrating the idiomatic expression, its meaning, its translation for the Turkish part, and the underlying conceptual metaphor or metonymy. After this cognitive analysis, it was revealed that despite some similarities in the cognitive mappings of the idioms in Turkish and English, the connotations of white colour idioms in two genetically unrelated languages vary because of cultural, historical, religious, or customary matters.

More...
A Gender-Based Study Of Apology Speech Acts In British And Bulgarian Tv Series

A Gender-Based Study Of Apology Speech Acts In British And Bulgarian Tv Series

Author(s): Deyana Peneva / Language(s): English,Bulgarian / Issue: 1/2015

The major aim of this paper is to examine the way Bulgarian men and women apologize and investigate whether they exhibit differences with respect to the apologetic behavior they adopt in comparison to British male and female native speakers. The article focuses on the speech act of apologizing and it draws on two linguistic datasets for its analysis: six episodes from a British TV series Scott & Bailey and six episodes of comparable data from Glasshome, a Bulgarian TV series. Extracts of data containing apology speech acts in both corpora are compared qualitatively and quantitatively and the issues of apology strategy, type of offence, social status and social distance are discussed with respect to gender cultures and politeness.

More...
A Lost Lady: A Narrative of Manifest Destiny and Neocolonialism

A Lost Lady: A Narrative of Manifest Destiny and Neocolonialism

Author(s): Ammar Aqeeli / Language(s): English / Issue: 1/2020

The greatly examined story of A Lost Lady usually depicts Mrs. Forrester’s success in meeting and adapting to the challenges of a changing world, a world characterized by materialism and self-fulfilment. However, the overlooked story, one far more disturbing than the privileged story in the text, is the narrative of oppressed groups of people of other races and the lower class. Drawing on some aspects of postcolonial theory, this paper explores Willa Cather’s own reactions to real changes in her society, to the waning power of imperialism, and of her nostalgic longing for the western prairies of her youth, without showing any sympathy for the dispossessed Native Americans and other oppressed races. It will also disclose the unmistakable colonial overtones, which remarkably resonate with the common discourse of “Manifest Destiny” during the time period of American expansion to the Wild West.

More...
A methodological approach in the comparative analysis of speech act patterns

A methodological approach in the comparative analysis of speech act patterns

Author(s): Deyana Peneva / Language(s): English / Issue: 18/2018

The paper aims at investigating specific methodological practices for analysing and examining speech act structures in a comparative study (English and Bulgarian). It further focuses on the methodological nomenclature and the related research questions; the exact type of speech act and the respective performative verb characterizing the illocutionary utterance. In that respect the verb ‘accept’ and its relevant grammatical structures in English and Bulgarian were chosen to illustrate the different aspects in the proposed methodological model. The database is taken from BNC (British National Corpus) of spoken language and ten TV broadcasts of a popular Sunday programme (’The Day Starts with Georgi Lyubenov).

More...
A nagyszombati kalmárcéh szabályzata 1547/1604-ben
2.00 €
Preview

A nagyszombati kalmárcéh szabályzata 1547/1604-ben

Author(s): László Fülöp / Language(s): Hungarian / Issue: 2/2020

The linguist's recent paper examines a merchant guild in Nagyszombat (Trnava), specifically its 16th-century statutes. He mentions by name the merchants of the town and the guild master in charge of the guild. It explains the order of the daily operation of the guild.

More...
A Semantic Description of the Combinability between Verbs and Nouns (on Material from Bulgarian and English)
2.00 €
Preview

A Semantic Description of the Combinability between Verbs and Nouns (on Material from Bulgarian and English)

Author(s): Svetlozara Leseva,Ivelina Stoyanova,Maria Todorova,Hristina Kukova / Language(s): English / Issue: 2/2020

This paper represents a methodology for defining restrictions on the semantic combinability between different semantic classes of verbs and the sets of nouns corresponding to the elements of their conceptual frame (i.e. the major participants in the situation described). Our observations focus on verb synsets from WordNet and their assigned FrameNet frames which mutually inform each other. We analyse the semantic information typical for each of the studied verb classes and define semantic restrictions on the nouns they combine with. The theoretical and empirical value of the provided semantic representations and restrictions lies in the enhanced modelling of verb-noun combinability which is universal enough to be applicable not only to the languages exemplified (English and Bulgarian), but (with possible modifications) to various other languages for which wordnets are available.

More...
Absolutely Modifying Adjectives In British And Bulgarian Newspapers In Comparison With The British National Corpus

Absolutely Modifying Adjectives In British And Bulgarian Newspapers In Comparison With The British National Corpus

Author(s): Irina Stoyanova-Georgieva / Language(s): English,Bulgarian / Issue: 1/2016

The paper studies the collocations formed by ‘absolutely’ used as an adverbial intensifier for modifying adjectives in a corpus of Letters to the Editor, published in British and Bulgarian newspapers, and the BNC. The results of the study show the similarities between the collocations of ‘absolutely’ in English and Bulgarian as well as the resemblances in the choice of a syntactic position of the modified adjectives in both languages.

More...
Accusative resumptive pronoun in the Czech relative clauses with absolutive relativizer co
4.00 €
Preview

Accusative resumptive pronoun in the Czech relative clauses with absolutive relativizer co

Author(s): Mirjam Fried / Language(s): English / Issue: 1/2010

This paper addresses the poorly understood patterning in the presence vs. absence of the accusative resumptive pronoun in the Czech relative clauses (RC) introduced by the absolutive relativizer co. Using both qualitative and frequency-based quantitative ana-lysis, I investigate the distribution of the resumptive pronoun in authentic usage as at-tested in the Czech National Corpus. The study leads to the conclusion that the criteria that determine the distribution of the accusative resumptive pronoun go well beyond the traditionally invoked need for expressing agreement categories (gender, number) and grammatical relations (accusative object) or that the presence vs. absence of the pronoun should depend exclusively on the animacy of the relativized noun. Instead, the distribution appears to depend on the semantic compatibility between the relativized noun and the proposition expressed by the RC, reflecting a functional distinction be-tween a determinative and non-determinative (explicative) interpretation of the RC; the former is unambiguously signaled by the bare relativizer co, the latter is available with the analytic co + resumptive pronounACC pattern as one of the interpretive options.

More...
Acknowledgment patterns in English and Lithuanian research writing

Acknowledgment patterns in English and Lithuanian research writing

Author(s): Jolanta Šinkūnienė,Gabrielė Dudzinskaitė / Language(s): English / Issue: 2/2018

The paper focuses on the features of acknowledgments in scientific texts written by British and Lithuanian authors in the Humanities. The data comes from a self-compiled corpus of acknowledgments in scientific books written by British and Lithuanian researchers in their native languages, and from doctoral dissertations written by Lithuanian doctoral students in Lithuanian. The results of the quantitative and qualitative analysis suggest that the British scholars place more importance on acknowledgments as they single out their thanks as separate sections, make them longer and express gratitude for a larger number of individuals and institutions than the Lithuanian scholars. Generally the same moves and steps are employed in the three data sets, but the distribution of some moves and steps is different.

More...
Adaptation  of  Turkish  Loanwords  in  the  Wallachian Dialect  of  Bregovo  (Vidin  Region)
3.00 €
Preview

Adaptation of Turkish Loanwords in the Wallachian Dialect of Bregovo (Vidin Region)

Author(s): Vladislav Marinov / Language(s): English / Issue: 1/2020

The research examines the model of the phonetic adaptation of Turkish loanwords in the Wallachian dialect of Bregovo (Vidin region). Here a comparative analysis is made about the acquirement of lexemes ending in -e in the Wallachian dialect of Bregovo, in the official Bulgarian language (BL) and in the official Romanian language (RL). It has been proved that in the Wallachian dialect of Bregovo and in the official Romanian language the model is identical – the final Turkish vowel “e” is replaced by “a”, following a soft consonant (in the Romanian language it is marked by the grapheme “ea”). The presence of this group of nouns in the Romanian language and in the Wallachian dialect of Bregovo is evidence of the existence of soft consonants in the two linguistic formations – official and dialect. At the same time, in the Wallachian dialect of Bregovo the model is productive for new words with a foreign origin that came through the Bulgarian language.

More...
Adapting English Loanwords to Romanian Medical Terminology

Adapting English Loanwords to Romanian Medical Terminology

Author(s): Iulia Cristina Frînculescu,Oana Badea / Language(s): English / Issue: 1-2/2018

This research brings to light examples of lexical borrowings from medical English used in Romanian with the original English spelling and pronunciation. These borrowings are therefore difficult to understand for both medical practitioners and patients. By providing different textual contexts in which these loanwords appear in Romanian medical language, we will try to find appropriate Romanian equivalents for the terms in question, adapted to our language.

More...
Addressing the notions of convention and context in social media research

Addressing the notions of convention and context in social media research

Author(s): Marina Grubišić / Language(s): English / Issue: 3/2017

The aim of this paper is to discuss two fundamental pragmatic notions, convention and context within the framework of communication on social media. By presenting an overview of theoretical perspectives on the two notions and analyzing concrete examples from Twitter we put forward the importance of the dynamic and constant synergy between convention and context in communication on social media, but also in communication in general. Examples of tweets (Twitter posts) will show that the core principles of traditional communication – conventionalization and contextualization – remain strong and are visible in concrete realizations through new ‘communicative items’ such as hashtags (i.e. #onokad) and handles (i.e. @username). The technology behind the media opens up new avenues of creativity for the participants (users, speakers), yet the creativity remains situated within ‘contexts’ (micro- and macro-level) and perpetuated (or dismissed) through mechanisms of ‘conventionalization’. Pragmatics is shown to be a highly relevant and appropriate scholarly field for comprehensive research into language and communication on social media.

More...
Adjective Complementation – Interlingual Perspective

Adjective Complementation – Interlingual Perspective

Author(s): Ilina Doykova / Language(s): English,Bulgarian / Issue: 1/2014

The identity relation has a very basic role in the communication of information and is found in equative sentences, containing one-place predicates. In the present paper one basic predicative adjective pattern is examined in a bilingual English-Bulgarian corpus in order to establish the comparability and the semantic preference of certain adjectives in two languages. Although considered synonymous at the functional level, the collocational profiles of these adjectives reveal semantic nuances and are preferred in the expression of negative emotions in English. The comparison points to a different affective load into their semantics in Bulgarian thus semantically negative adjectives in the source language function with a positive charge in the target one.

More...
Algunas reflexiones sobre la „Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonologia” (2011)
3.00 €

Algunas reflexiones sobre la „Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonologia” (2011)

Author(s): Jerzy Szałek / Language(s): Spanish / Publication Year: 0

The publication by Tomas Navarro Tomas of two fundamental books pertaning to Spanish phonetics („Manual de pronunciación española” (1918) y „Manual de entonación española” (1944) gave rise to the appearance of more publications dealing with the description and functioning of the Spanish phonetic and phonological systems. All the subsequent publications – which were based on Tomas Navarro Tomas’ books – attempted to develop, define more precisely and verify the theses formulated by the Father of Spanish phonetics. The author of this article presents a new important book which is indubitably an exceptional publication and constitutes a breakthrough in Spanish linguistics. His remarks are confined to the Spanish segmental system and phonetic change. The book came into being as the result of a close cooperation between 22 academies of the Spanish language („Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonologia”, vol. 3, 2011).

More...
An Attempt At A Typological Investigation Of The Ice Motif As A Symbol Of Death

An Attempt At A Typological Investigation Of The Ice Motif As A Symbol Of Death

Author(s): Galina Velikova / Language(s): English / Issue: 2/2018

Prompted by Frye’s classification of literary works the present paper embarks on an investigation of the ice motif and its manifestations in a mythological and literary context. It is based on a restricted corpus, yet the survey made proves the recurrent meaning of ice to be a symbol of death and its various other connotations – inherently associated with the primal meaning revealing it in different aspects in the works to be analyzed.

More...
Result 1-20 of 604
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic e-journals and e-books in the Humanities and Social Sciences from and about Central and Eastern Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, publishers and librarians. Currently, over 1000 publishers entrust CEEOL with their high-quality journals and e-books. CEEOL provides scholars, researchers and students with access to a wide range of academic content in a constantly growing, dynamic repository. Currently, CEEOL covers more than 2000 journals and 690.000 articles, over 4500 ebooks and 6000 grey literature document. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. Furthermore, CEEOL allows publishers to reach new audiences and promote the scientific achievements of the Eastern European scientific community to a broader readership. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 53679
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Fax: +49 (0)69-20026819
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2021 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use
ICB - InterConsult Bulgaria ver.1.5.2209

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Shibbolet Login

Shibboleth authentication is only available to registered institutions.