Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Language studies

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 16061-16080 of 18896
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 803
  • 804
  • 805
  • ...
  • 943
  • 944
  • 945
  • Next
Древний Новгород и разпространение одноеровых кириллических систем в Древней Руси

Древний Новгород и разпространение одноеровых кириллических систем в Древней Руси

Author(s): Aneta Nikolova / Language(s): Russian Issue: 1/2015

The subject of this article is the Old Cyrillic writing system that used yer’ only (the so-called monoyeric Ь-system) as well as the specific, non-standard but constant orthographical rules (ъ>o, ь; е>ь). This system appears in birch bark manuscripts in Old Novgorod from the mid-12th to the late 14th century, it is developed from the Old Bulgarian monoyeric system and can be defined and described as another Old Cyrillic monoyeric scribe school.

More...
Римният пренос при превод на руска поезия на български език

Римният пренос при превод на руска поезия на български език

Author(s): Mariana Shopova-Hristova / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2015

This paper tackles the so called “rhyme transfer”, which is a phenomenon, specific to translations of Russian rhymed poetry into Bulgarian. Different means of transferring the rhymes from the original poetic text to the translated text are discussed. Special attention is paid to the problemsof retaining the type of the verse endings and the phonetic exactness of rhymes.

More...
Диалектология и социолингвистика

Диалектология и социолингвистика

Author(s): Mihail Videnov / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2015

Bulgarian dialectologists live with the myth that today’s village is similar to the old patriarchal settlement in which there is no socialculture. Therefore, they believe that classical dialectological research methods and ways of description are still valid. This paper argues that the modern Bulgarian village has undergone considerable change and its language can be studied only by sociolinguistic methods.

More...
Из Архивския номоканон

Из Архивския номоканон

Author(s): Kamen Dimitrov / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2015

Manuscript No. 1160 (XIV c.) from Church-Historical and Archival Institute by the St. Synod of the Bulgarian Orthodox Church in Sofia contains the text of the Slavic penitential nomocanon – rules for church-legal regulation of the behavior of Orthodox Christians derived from Scripture, from the apostolic and the Church Fathers rules, from the rules of the Church Councils. It is believed without necessarily having a direct and clear evidence that on ff. 165a-181b in the manuscript contained a corpus of rules whose alleged author was Patriarch Basil (1186 – 1232) himself. The translation of the rules is carried out from an independently established text of the facsimile edition of the monument. Until now, they have not been translated from Old Bulgarian language to Modern Bulgarian language.

More...
Формата на сказуемото като показател за езикова вежливост в българския и полския език

Формата на сказуемото като показател за езикова вежливост в българския и полския език

Author(s): Wirginia Mirosіawska / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2013

The article explores how the grammatical forms of the predicate can be dependent on the level of politeness in modern Bulgarian and Polish. The sentences of two levels of communication – informal and formal – are compared. The author establishes general similarities between the forms of the predicate on the informal level but discovers considerable dissimilarities in formal styles which should be taken into consideration when evaluating the level of politeness in Polish.

More...
Ранната модерност – сложност и ред

Ранната модерност – сложност и ред

Author(s): Joseph Vilmots / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2013

More...
Понятията за „разговорен“ и „разговорност“ в стилистичната система на славянските книжовни езици

Понятията за „разговорен“ и „разговорност“ в стилистичната система на славянските книжовни езици

Author(s): Svìtlana Bibik / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2013

In the article the questions of display are considered colloquial on the example of correlation of functional-stylistic markers the „colloquial – poetry“, the „colloquial – scientific character“, the „colloquial – official business“. The peculiarities of controversial issues in the study of oral and conversational speech areas in Slavic languages. A theory of conversational-style domestic literary language as a source of the elements of spoken in other genre and stylistic conditions of communication.

More...
Творецът и неговият модел

Творецът и неговият модел

Author(s): Diyana Nikolova / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2013

The text analyses some particular features of the culture of the Antiquity and their projections into Western art, more specifically the ideas of love and happiness, of the artist/creator, of the roles of women in society and art. By tracing literary examples from the Antiquity, as well as literary historiography I will highlight the stable lines of representation which have also fed into the topos of West European imaginary – the image of the woman artist/creator (Sappho, Corinna), the myth of the male artist/creator and his model – “muse” (Kampaspa, Phryne, Lais, Aspasia, Cynthia, Fornarina), the myth of Pygmalion and Galatea.

More...
Кънчо-Стояновият препис (1844 г.) на „История славянобългарска” и неговият език

Кънчо-Стояновият препис (1844 г.) на „История славянобългарска” и неговият език

Author(s): Niya Radeva / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2012

The transcript of “Slavo-Bulgarian History”, done by the Turnovian Kancho Stoyanov in 1844, reflects the late reception of Paisiy’s work. The textological examination and a close study of the language of the manuscript show that it is based on several transcripts, with different genealogy and a different balance between more archaic morphological, syntactic and lexical traits on the one hand, and elements typical of the spoken language during the first half of the XIX century, on the other. In terms of language the transcript is not uniform.

More...
Езикът на повестта „Пиян баща, убиец на децата си” от Илия Р. Блъсков

Езикът на повестта „Пиян баща, убиец на децата си” от Илия Р. Блъсков

Author(s): Ivo Bratanov / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2012

The article is a detailed account of the language used in “Drunk Father, Murderer of His Children”, a novel written by the Bulgarian Revival writer Iliya R. Bluskov and published in 1879–1880. The article tackles major graphic, spelling, phonetic, morphological and syntactic traits of the language in this text. Here one can trace theinfluence of local vernacular and of Bulgarian literary tradition on the author’s language. The analysis shows that Iliya R. Bluskov follows the language-spelling model of the Shumen literary school and that he has contributed to the general acceptance of a number of phonetic and morphological norms which have now been adopted in modern Standard Bulgarian.

More...
VI международен конгрес на изследователите на руския език

VI международен конгрес на изследователите на руския език

Author(s): Valentina Bondžolova / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2019

More...
Художествени текстове в чуждоезиковото обучение. (Върху Language trainer O. Henry (abridged). Short stories and six tests)

Художествени текстове в чуждоезиковото обучение. (Върху Language trainer O. Henry (abridged). Short stories and six tests)

Author(s): Gergana Petrova / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2020

Using literature in English language training provides a large number of advantages for learners such as developing their reading skills, contributing to better understanding of the foreign language, and providing an authentic model of language use. Combining reading with practice tests developed on the basis of the plotline,vocabulary, and grammar exhibited in each story can produce numerous benefits for foreign language learners and it is an effective tool for consolidating knowledge and developing skills to use the foreign language in different situations.The Language Trainer series published by Koala Press implements the idea of combining literary texts with tests designed to consolidate the learners’ knowledge of the specific vocabulary and grammar used in them. Anumber of books have already been published in this series, among which is O. HENRY (ABRIDGED). SHORT STORIES AND SIX TESTS. It is intended for anyone learning English who wants to improve their knowledge and skills in English.Using literature in English language training provides a large number of advantages for learners such as developing their reading skills, contributing to better understanding of the foreign language, and providing an authentic model of language use. Combining reading with practice tests developed on the basis of the plotline,vocabulary, and grammar exhibited in each story can produce numerous benefits for foreign language learners and it is an effective tool for consolidating knowledge and developing skills to use the foreign language in different situations.The Language Trainer series published by Koala Press implements the idea of combining literary texts with tests designed to consolidate the learners’ knowledge of the specific vocabulary and grammar used in them. A number of books have already been published in this series, among which is O. HENRY (ABRIDGED). SHORT STORIES AND SIX TESTS. It is intended for anyone learning English who wants to improve their knowledge and skills in English.

More...
Международна конференция „Актуални теоретико-методологически проблеми на изучаването и преподаването на славянски езици, литератури и култури“

Международна конференция „Актуални теоретико-методологически проблеми на изучаването и преподаването на славянски езици, литератури и култури“

Author(s): Valentina Sedefcheva / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2020

More...
Функционална субституция на неафрикатен с африкатен обструент в устната практика на френския и българския език

Функционална субституция на неафрикатен с африкатен обструент в устната практика на френския и българския език

Author(s): Veska Kirilova / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2020

The present study examines some cases of functional substitution of non-affricate with affricate obstruents in the oral practice of the French language, some of its diatopic and diastratic variations, as well as the manifestation of this process in the Bulgarian language. The study finds that the affrication concerns only the plosive obstruents ([t], [d], [k], [g]) in the French language, while the affrication in the Bulgarian language is observed both with plosive ([t], [d]) and fricative obstruents ([c], [з], [ш], [ж]). The terms ‚direct‘ and ‚indirect affrication‘ are introduced. The study analyzes the phonetic causes of the substitution process under consideration.

More...
Универсальное и национально-специфическое в русских, болгарских и румынских пословицах с компонентами добро–зло, лучше–хуже, хорошо–плохо и их синонимами

Универсальное и национально-специфическое в русских, болгарских и румынских пословицах с компонентами добро–зло, лучше–хуже, хорошо–плохо и их синонимами

Author(s): Elena Ratseeva / Language(s): Russian Issue: 2/2020

The author uses the study of the axiological systems of the Russian, Bulgarian and Romanian paremiological pictures of the world based on proverbs with ‘good–evil’ components and their synonyms as a framework for researching proverbs and sayings of Bessarabian immigrants who have lived in a foreign Russian-Romanian ethnical context for over 200 years. This article describes and presents in a comparative way some Russian, Bulgarian and Romanian proverbs with the components ‘good–evil’ and their synonyms, obtained as a result of continuous sampling of the most complete representative sources. The author brings forward statistical characteristics of arrays paired with observations upon the universal and nationally specific traits at the conceptual, structural and discursive levels. Some entry-level comparative interpretation is carried out, building upon the Russian, Bulgarian and Romanian paremiological ideas about the essence of such categories as ‘good’ and ‘evil’, as well as the balance between these categories and the expected reactions to good and evil.

More...
За някои славянски заемки във Вилнюския речник

За някои славянски заемки във Вилнюския речник

Author(s): Anna Dąbrowska-Kamińska / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2020

The study outlines some of the problems related to the description of foreign elements in cognate languages from the Polish dictionary i.e. Słownik wileński. In borderland areas there are differences specific to Polish, Belorussian, Ukrainian and Russian languages, which come from the Proto-Slavic language community. The article proposes to interpret and specify the semantics of separate lexemes functioning in the eastern borderlands during the 19th century.

More...
Стилизация на устна комуникация в български художествени текстове

Стилизация на устна комуникация в български художествени текстове

Author(s): Maria Ilieva / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2013

In the present paper the problems of the stylization of the oral communication in a literary text are interpreted. The observations upon the works of modern Bulgarian authors aim at determining the preferable means of stylization. In the first place the characteristics of the direct and inner speech are studied to this end, that the boundary between oral and written communication is overcome in these speech forms.

More...
Приносът на Зоя Кьостер-Тома за въвеждане на понятията стандарт, нонстандарт и субстандарт в руската лингвистика

Приносът на Зоя Кьостер-Тома за въвеждане на понятията стандарт, нонстандарт и субстандарт в руската лингвистика

Author(s): Aleksandar Petrov / Language(s): Bulgarian Issue: 2/2022

At the end of the 1980s some German Romanists initiated a discussion about the concepts of standard, nonstandard and substandard. The German linguist Zoya Kyoster-Thoma brings the discussion into the context of the modern Russian linguistic reality. In this way, she introduces new frameworks for the study of appearance in the Russian language that have not so far been the subject of special research. These frameworks are the subject of analysis in the present study.

More...
Nowa deiksa? Nowa anafora? Nowa semantyka? Językowa gra w oczywistość płci

Nowa deiksa? Nowa anafora? Nowa semantyka? Językowa gra w oczywistość płci

Author(s): Arkadiusz Jabłoński / Language(s): Polish Issue: 1/2021

The investigation of language and language processes is based on the assumption that they are related to a certain verifiable reality. Still, not all parameters of language express the reality in an exact manner. Moreover, the postulate to render strictly the actual properties of designates in language may reveal the hallmarks of a manipulative communication game. In the paper, an analysis of some fragmentary, chosen, although in the general perspective viewed as representative examples of use of certain elements of deictic and anaphoric character in marking the sex of a designate (not always identical with the grammatical value of gender in Polish) is proposed in terms of such a game in the texts from the contemporary Polish communicative domain.

More...
Gra planszowa w komunikacji – problemy definicyjne

Gra planszowa w komunikacji – problemy definicyjne

Author(s): Kamila Zielińska-Nowak / Language(s): Polish Issue: 1/2021

This article is a proposal to define a board game. It includes considerations about the polysemy of the concept of the game, the similarities and differences between game and play, and the game’s ludic aspect. This paper has a cognitive character and is concentrated on the etymology of the term “board game” and the semantics resulting from its construction. A survey has been conducted to show how language users, including players, perceive a board game.

More...
Result 16061-16080 of 18896
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 803
  • 804
  • 805
  • ...
  • 943
  • 944
  • 945
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login