Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Language studies

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 15981-16000 of 18882
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 799
  • 800
  • 801
  • ...
  • 943
  • 944
  • 945
  • Next

Patukustutuskirjast, armulaualeivast ja laadast. aablat, oblaat, laat

Author(s): Jüri Viikberg / Language(s): Estonian Issue: 01/2015

The article reviews domestication of the concepts of and terms for ’letter of indulgence’ and ’communion wafer’ in the Estonian language. Etymological research of the word oblaat leads to the early Low German loanword aablat (afflate in old written Estonian) which denoted indulgence. As letters of indulgence were primarily sold near churches during religious holidays, the word laat, an abbreviated form of afflate, became gradually related chiefly to trade and acquired the meaning of a fair or fȇte. In the 16th century, at the time of the Reformation, letters of indulgence disappeared in Estonia, but fairs remained. In the dictionaries of both Wilhelm Hupel (1780) and Johann Ferdinand Wiedemann (1869) the equivalent of aablat is oblaat ’Oblate, Hostia’. Thus the meaning had changed and the term had come to denote communion wafer like in German. Raud kohck and Raud watz[k] (‘Oblate/Eysenkuchen’) in Heinrich Göseken’s dictionary are examples of loanword adaptation in language use. It is interesting to note that these loan translations from German refer to the use of a baking device resembling waffle irons.

More...

Alamsaksa laensõnadest nende tulekuajas

Author(s): Jüri Viikberg / Language(s): Estonian Issue: 10/2014

In Estonian there are many Low German loanwords borrowed in the 13th-17th centuries. The present article seeks to define more exactly the period of time they entered the language. An important temporal landmark is the oldest Estonian-language printed material of the 16th-17th centuries. As literary Estonian is relatively young, we can find out the occurrence of loanwords in printed texts, but it is not possible to determine their first appearance in spoken language. It is very likely that the earliest loanwords were oral borrowings. Another temporal landmark is offered by source publications which make available the language of old manuscripts. Historical publications based on archival manuscript materials are also a good source of old Estonian words and personal names. The occurrence of old loanwords therein enables drawing a temporal borderline since when, at the latest, such loanwords have been in use. Owing to archive materials, a more exact dating of literary language finds has become possible. This article presents dating examples of about fifty loanwords recorded in old literary language materials and/or in personal names found in archival documents. A lively interest in loanwords borrowed before the 17th century arose in the 1920s and 1930s. Since that time, more of essential language and name materials have become available in archives and loanword research has made progress, so that now it is possible to make corrections and additions to earlier results.

More...

Mitmekihiline Setumaa

Author(s): Lembit Vaba / Language(s): Estonian Issue: 12/2014

The article addresses some etymological issues of the place names of Setumaa, which have hitherto received insufficient attention, if any. Those issues include Baltic substrate names. Attention is drawn to those names of Russian origin that reflect sound changes enabling relative dating. The article emphasizes the necessity of a systematic in-depth investigation of the stratigraphy of the whole toponymic material recorded from Setumaa, with a view to obtaining new reliable information on the settlement history of the region.

More...

Eesti keel sisserändatuules (I): Demograafiline tagasivaade 1989-2011 ja edasipilk

Author(s): Allan Puur,Leen Rahnu,Jaak Valge / Language(s): Estonian Issue: 04/2016

The article addresses the influences of migration on the size of the major language groups in Estonia, the linguistic composition of the population, and the use of Estonian as a second language from the end of the 1980s to 2011, based on the last three censuses. As for different language groups, demographic and linguistic change has affected them to a different extent. The most marked decrease can be observed in smaller language groups, which is due to language shift. In Estonia the language changed to by minor language groups is mostly Russian, and this process has not ceased since the restoration of Estonian statehood. The reasons for this change date back to the Soviet period or sometimes even earlier. The Estonian competence of the population has notably increased during reindependence. This has mainly happened due to changes in politics and in the rise of the status of the Estonian language, even considering the reflection of emigration and of changes in census methodology in the census data on Estonian competence. The most notable increase in Estonian competence concerns the youth. Estonian competence strongly depends on the ethnic composition of the area of living, whereas its dependence on the generation of immigrants is relatively low. The effect of the language environment on the Estonian competence in immigrants has not weakened, but rather strengthened since the end of the 1980s. Also, association has strengthened between language competence and level of education. According to projection calculations the native Estonian-speaking population will decrease by a fifth, at best, by the end of the 21st century. However, it is possible that the replacement of generations will bring the proportion of total non-speakers of Estonian down to 7% by the same time. From the standpoint of methodology the article emphasises that censuses are a very important source of information on the dynamics of language situations. There is actually no other way to the full picture of language change. Although Estonian linguists have made an active use of census data, the analytic potential of the data in studying language practices has hardly been used in full. Unfortunately, there is an imminent danger that the decades-long series of comprehensive language data may be interrupted in Estonia by the very next census. This is because Statistics Estonia has proclaimed a course to purely register-based censuses, with very limited language data available in registers. Thus, the next few years will probably bring a debate on the future of censuses in Estonia, where linguists have an important say.

More...

Lühikroonika

Author(s): Author Not Specified / Language(s): Estonian Issue: 03/2019

Chronicle of events.

More...

Lühikroonika

Author(s): Author Not Specified / Language(s): Estonian Issue: 04/2019

Chronicle of events.

More...

Kohanimed XVII-XIX sajandi hauatähistel

Author(s): Pille Arnek / Language(s): Estonian Issue: 05/2019

The oldest survived stone crosses commemorating Estonians date back to the late 16th century. Many of these Maltese and wheel crosses are rather rich, giving evidence of a rise of the self-awareness and social position of the wealthier Estonians. As many of the stonemasons were Estonians, too, it can be assumed that a number of the epitaphs have been engraved by a native Estonian. As survived records written by an Estonian hand are few, those old stone crosses are certainly a valuable source of written Estonian. The article analyses the place names engraved on the grave markers of deceased Estonians from the 17th–19th century. The research material consists of 48 17th-century place names, three place names from the 18th-century, which, as we know, began with the Great Northern War and the plague, and 193 place names selected from the abundant ones representing the 19th century. As far as morphology is concerned, most of the place names are in the genitive case. This is due to the pre-nominal position of place names as well as other cognomina. After all, a place name would often serve as a cognomen in oral speech. The assumption that the genitive case might be a trace of a generic term (village, farm etc) once following the place name was not confirmed for the epitaphs analysed, where the use of such generic terms was increasing rather than decreasing with time. Solid writing of the principal name and the generic term (if given) may have been either occasional or a sign of inconsistent usage typical of the development phase of any standard language. Separate writing, however, is more eloquent of a separate perception of the two components (e.g. Kodda asseme ‘place of home’). The texts engraved on grave markers provide interesting additional information on the development and use of place names, in particular on their shortening, folk etymology and bureaucratic etymology, while some variants found add new information, some help to confirm current assumptions.

More...

Lühikroonika

Author(s): Author Not Specified / Language(s): Estonian Issue: 06/2019

Chronicle of events.

More...

Lühikroonika

Author(s): Author Not Specified / Language(s): Estonian Issue: 11/2019

Chronicle of events.

More...

Lühikroonika

Author(s): Author Not Specified / Language(s): Estonian Issue: 12/2019

Chronicle of events.

More...
O etymologii leksemów legawiec oraz wyżeł w języku polskim

O etymologii leksemów legawiec oraz wyżeł w języku polskim

Author(s): Beata Malczewska / Language(s): Polish Issue: 21/2022

This paper puts forth and examines hypotheses regarding the etymology of the Polish words legawiec (pointing dog) and wyżeł (gundog), both used to denote pointing dogs. The origin of the first name is documented and fairly uncontroversial. It has been subject to numerous analyses. On the contrary, the origin of wyżeł is uncertain. In the paper, various linguistic, breed- and hunting-related hypotheses are discussed. They suggest either Slavic or Hungarian origin of the term. Examples of folk etymology are also discussed. In spite of a rich literature of various types (linguistic, cynological, and related to hunting), the proper etymology cannot be established. Likewise, the precise motivation for wyżeł cannot be reconstructed. From among a multitude of linguistic proposals, derived from cynological writings and those of the history of hunting, the Hungarian origin seems most probable and best confirmed by the existing documents.

More...
Word Order and Discourse: the Case of the Balkan Languages
4.50 €
Preview

Word Order and Discourse: the Case of the Balkan Languages

Author(s): Iliana Krapova / Language(s): English Issue: 2/2022

The paper investigates word order in three Balkan languages (Bulgarian, Greek and Romanian). It is argued that Balkan languages are discourse prominent and variations with respect to discourse notions like topic or focus are examined from a comparative perspective and in view of their hierarchical ordering in the left periphery of the sentence, which corresponds to that portion of the sentence which hosts topicalized and focalized constituents.

More...
Les objets du dégoût
4.50 €
Preview

Les objets du dégoût

Author(s): Bilyana Mihaylova / Language(s): French Issue: 2/2022

This article examines the etymological relationship between disgust and other emotions and is the first part of a more extensive study analyzing the etymologies of words denoting disgust in Indo-European languages. We have established that a considerable part of the words denoting disgust come from primary notions related to other emotions. The origin of words of disgust is also linked to words having the meaning of fear (5 roots), boredom (3 roots), hatred (2 roots), sadness (2 roots), anger (1 root), pride (1 root), and discontent (1 root). Fear is the emotion most often etymologically linked to disgust: 5 of 15 roots show a semantic evolution from a primary meaning of ‘fear’. Basic disgust, that of pathogen avoidance, and the fear of disease and death are very closely related, and this fact is reflected in the history of the words.

More...
Remoteness markers in Kalajdži Romani as spoken in Montana (Bulgaria)
4.50 €
Preview

Remoteness markers in Kalajdži Romani as spoken in Montana (Bulgaria)

Author(s): Giulia Meli / Language(s): English Issue: 2/2022

Romani imperfect and pluperfect are built by the agglutination of the same morpheme to the inflected forms of the present and the perfect, respectively. This morpheme, labelled as “remoteness marker” (Matras 2001:35) by the literature on Romani varieties, conveys a temporal value of distance towards a determined point of reference excluding at the same time any overlapping with the moment of speech, and thus its meaning approaches the “temporal discontinuity” highlighted by Plungian and Van der Auwera (2006). The remoteness marker is quite homogeneous in Romani varieties and the main recorded forms in the different dialects (-as/-a/-e/-s/-ys/-ahi, cf. Matras 2002: 152) allow to reconstruct a single Proto-Romani form *asi (cf. Bloch 1932, Bubeník 1995) or *sasi (Scala 2020), both going back to the Old Indo-Aryan as ‘to be’, maybe through the third person Middle Indo-Aryan form āsi or āsī ‘he/she/it was’. Nevertheless, some dialects show a greater complexity and a certain level of internal variation, and suggest that the general uniformity displayed by Romani varieties may have been preceded by a more composite situation. In particular, the paper analyses the remoteness markers of Kalajdži Romani of Montana (Bulgaria). Besides the widespread as, this dialect shows the previously unnoticed remoteness markers asa and asta, which have the same distribution of as, but a different origin. The objective of the study is to propose a reconstruction of the genesis of the two variants. While the remoteness marker asa can be explained as the outcome of recent internal innovation of Kalajdži, the remoteness marker asta seems to be connected to the OIA root sthā- and, pointing to a more ancient phase of the language, suggests a higher complexity of the Proto Romani strategies to build the imperfect and the pluperfect.

More...
Дрок (Spartium, Genista L.) в фитонимии Адриатического и Ионического побережий
4.50 €
Preview

Дрок (Spartium, Genista L.) в фитонимии Адриатического и Ионического побережий

Author(s): Marina V. Domosiletskaya,Alexander A. Novik / Language(s): Russian Issue: 2/2022

The paper analyzes local Balkan phytonyms used for broom and spread on the territory from the Adriatic coast to Greece. In the past, broom was used for weaving and manufacturing rough textile. One can notice a strong influence of Romance (including Dalmatian) on the Serbo-Croatian plant names for broom (Lat. juncus, Ital. giunco, Venet. zunco). In the northern Albanian dialects, especially in the Albanian-Slavic contact areas, a great role was played by the borrowed Serbo-Croatian word žukа (and probably Venet. zunco as well). South of Northern Albanian Ghegnia – in the middle Gheg and Tosk territories – loan-words from different times can be found: Lat. genista, genesta and Ital. ginestra. Further south, in the Albanian dialects of Labёria, in Greece and Italy (Arbёresh), there is a clear influence from the Greek σπάρτο. The research is based on long-term field observations (the fieldwork was conducted in 2009–2019), as well as on the previously published phytonomastical and ethnological data.

More...
Цветообозначения в устойчивых сочетаниях со значением благопожелания и проклятия в балканославянских языках в сопоставлении с албанским и румынским
4.50 €
Preview

Цветообозначения в устойчивых сочетаниях со значением благопожелания и проклятия в балканославянских языках в сопоставлении с албанским и румынским

Author(s): Alexandra Chivarzina / Language(s): Russian Issue: 2/2022

The peoples living in the Balkans significantly have been influencing each other, borrowing numerous cultural and linguistic phenomena. In the course of convergent development it determined the formation of the Balkan cultural and linguistic landscape. The idioms with the meaning of blessing and curse in the Balkan Slavic languages in comparison with the non-Slavic Albanian and Romanian ones are in the centre of the analysis. The correspondences demonstrate a high degree of interlingual and intercultural interaction of the neighboring peoples, although there are significant differences in the forms of the corresponding idioms in different Balkan languages.

More...

The Essence and Purpose of Intertext in Hagiographic Works Translated by Euthymius the Athonite

Author(s): Irakli Orzhonia / Language(s): English,Greek, Modern (1453-),Georgian Issue: 12/2022

The scope of the present article is hagiographic texts translated from Greek by Euthymius the Athonite, and the aim of the research is to find out the essence and purpose of their intertext. The study of the material revealed that the authors of the hagiographic works, describing the life-martyrdom of a particular saint, are based on three types of sources: the Scripture, historical sources and patristic sources. While citing the Bible, they use three forms: analogy with the Scripture, paraphrasing the Scripture, quoting from the Scripture. As a rule, the authors by no means offer a specific reference to which book of the Bible they used because the texts about saints were written for the community within the church, and implied that the readers would understand all the analogies, paraphrases or quotations. Intertexts, connected with the most authoritative book – the Holy Scriptures, obviously, did not have only an artistic purpose. Their role should also be appreciated in the cultural-religious context: the writers of the lives of the saints tried in this artistic way to show the continuity of the divine works conveyed in the Scripture and their close connection with modernity, the spiritual unity of the heroes of the hagiographic writings with the biblical saints, whose ultimate goal was to strengthen the Christian faith and address the broad masses. Using historical sources, the authors provide additional material to the reader, while referring to the patristic monuments; they offer a deep, thorough and theological discussion of the events or facts conveyed in the work enriched with appropriate terms.

More...
Tendencies of Change of Socio-Political Lexicon in Persian and Azerbaijani Languages

Tendencies of Change of Socio-Political Lexicon in Persian and Azerbaijani Languages

Author(s): Gunel Mazahir Orujova / Language(s): English Issue: 06/2022

Socio-political terms exist in all world languages and are directly related to the socio-political structure of each country. The words related to statehood, religion and political system were mentioned in sources associated with the ancient period of Persian and Azerbaijani languages. In the article, among such sources, "The Book of Dede-Gorgud", Orkhon-Yenisei" on Turkic languages, and the samples selected from the work "Shahnameh" on Persian are analyzed by the historical-comparative method. When studying terms related to religion, it should be investigated in more detail whether these terms correctly reflect events in the socio-political life of the country they belong to, as they are subject to purposeful interventions in several cases. Considering Manichaean, Islam, Sufism and other religious directions, which are thought to be related to Zoroastrianism and Zoroastrianism in Iran, this picture is further complicated. In the article, medieval Persian dictionaries were also reviewed among the sources related to the Middle Ages. It was noted that words related to almost all areas of social life are included in them. The social and political situation after the Iranian Islamic Revolution and the terms that were created in connection with this situation is considered in the history of Iran. The article also contains information about using borrowed words in both languages' social and political fields. Then the place of the terms in the form of abbreviations in the speech was analyzed. In the article, the data gives grounds to say that as a result of any historical event, the most profitable sphere is linguistics. So, although the changes in other areas cause stagnation and decline in some instances, linguistics is enriched with new words. Political linguistics is also included, and the rising line of political discourse during World War I can serve as an example.

More...
ЕЗИКЪТ НА ЕДИН РАНЕН РЪКОПИС НА СТОЯН РОБОВСКИ ОТ 1852 ГОДИНА
4.50 €
Preview

ЕЗИКЪТ НА ЕДИН РАНЕН РЪКОПИС НА СТОЯН РОБОВСКИ ОТ 1852 ГОДИНА

Author(s): Ivo Bratanov / Language(s): Bulgarian Issue: 21/2022

The report shows the linguistic peculiarities of an early manuscript written by the Bulgarian Revival teacher and writer Stoyan Robovsky. It is a draft contract between Stoyan Robovsky and the chorbadzhii (rich members of the rural elite) in the village of Bebrovo. The manuscript is kept by Veliko Tarnovo State Archives. The report examines the graphic and spelling features of the text.

More...
ДЕСАКРАЛИЗАЦИЯ НА ИМЕНАТА В БЪЛГАРСКИЯ И РУСКИЯ ЕЗИК
4.50 €
Preview

ДЕСАКРАЛИЗАЦИЯ НА ИМЕНАТА В БЪЛГАРСКИЯ И РУСКИЯ ЕЗИК

Author(s): Krasimira Petrova / Language(s): Bulgarian Issue: 21/2022

The desacralization of lexemes such as Бог, Господ ‘God, Lord’ in interjections and figurative meanings in Bulgarian and Russian is studied within the framework of the linguоcultural concept of linguistic picture of the world, or worldview. According to the Bulgarian spelling norms, in sacred texts Бог, Господ, Божията Майка ‘God, Lord, Mother of God’ are written with capital letters as a sign of their sacredness, and in figurative meanings, inserted and interjected phrases it is recommended to write with a small letter, probably as a sign of desacralization. There are similar prescriptions in the Russian language.

More...
Result 15981-16000 of 18882
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 799
  • 800
  • 801
  • ...
  • 943
  • 944
  • 945
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login