Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Studies of Literature

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 24921-24940 of 34508
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 1246
  • 1247
  • 1248
  • ...
  • 1724
  • 1725
  • 1726
  • Next
Na ugorach czasu. Pamięć kultury i idylla w eseju Jerzego Stempowskiego W dolinie Dniestru

Na ugorach czasu. Pamięć kultury i idylla w eseju Jerzego Stempowskiego W dolinie Dniestru

Author(s): Małgorzata Zemła / Language(s): Polish Issue: 3/2023

According to the author of the article, the key to the interpretation of Jerzy Stempowski’s essay In Dniester Valley are the programmatic remarks of Hostowiec, who wanted to impart the generic form of Vergilian essay onto the ancient form of bucolic idyll. The author uses the convention of idyll to present the ideal coexistence model for nations living in multicultural areas, where their sense of communal identity should be based on the fundament of cultural memory presented as the counterweight to oftentimes tragic historic past of the region.

More...
„Pisać sobą cudzy tekst”: od biografii do teoretycznej refleksji tłumacza. O działalności tłumaczeniowej Maryli Laurent

„Pisać sobą cudzy tekst”: od biografii do teoretycznej refleksji tłumacza. O działalności tłumaczeniowej Maryli Laurent

Author(s): Magdalena Mitura / Language(s): Polish Issue: 47/2023

The author identifies interrelations between certain elements of Maryla Laurent’s biography and her professional activities, paying special attention to her views of translation. The starting point is the perception of the translator as an entity able to be reflexive about his or her translation choices.At the current stage of translation research, the translator’s status as a subjective element in the translation process does not need any additional recognition. The previous theories have sought to maximise the objectivity of the evaluation of the translator’s decisions by describing them in terms of linguistics or translation reception. This presumed ‘neutrality’ fails to account for the reasons behind translation decisions. Their completion is only guaranteed by viewing the translator from a humanistic perspective: not as an abstract conceptual category, but as an individual personality. Various factors (life experience, acquired knowledge) help build up the translator’s linguistic and cultural sensitivity. Consequently, they shape the translator’s interpretation of the original and the way in which they themselves write a foreign text in the act of translation.

More...
Tłumacz jako przewodnik po kulturze i literaturze Japonii

Tłumacz jako przewodnik po kulturze i literaturze Japonii

Author(s): Agata Bice / Language(s): Polish Issue: 47/2023

The objective of the article is to establish the status of translators in relation to the canon of Japanese literature translated in Poland. The author performs a quantitative and qualitative analysis of a big amount of data pertaining to book translations in post-war Poland and juxtaposes it with details of the translators’ biographies in order to ascertain, which elements of those biographies have the biggest correlation with the canon-making power of the translators.

More...
Shakespeare Leona Pinińskiego: próba odczytania na nowo

Shakespeare Leona Pinińskiego: próba odczytania na nowo

Author(s): Katarzyna Jaworska-Biskup,Maciej Jońca / Language(s): Polish Issue: 14/2023

Leon Piniński (1857–1938) was one of the most outstanding legal scholars and men of art at the turn of the XIX and XX centuries. His achievements in law (in particular Roman law and the law on ownership) have already been acknowledged in the research literature. There are also many publications about his life and work as a Professor of Roman law at the University of Lwów. No proper research, however, has been done into Piniński’s contribution to Shakespeare’s studies. The paper attempts to fill this gap by discussing Leon Piniński’s legacy as a translator and commentator on William Shakespeare. The analysis focuses on a two-volume work entitled William Shakespeare. Wrażenia i szkice z twórczości poety (Lwów, 1924). In this seminal contribution, Piniński examines all of Bard’s plays in terms of sources, synopsis, themes and intertextuality. Leon Piniński also translated Shakespeare’s works and criticised the translations by such prominent authors as Leon Ulrich and Józef Paszkowski. Many of his ideas and translation choices were innovative compared to other Polish versions of Shakespeare’s plays and are still relevant today.

More...
Romańskie szlaki Marka Baterowicza

Romańskie szlaki Marka Baterowicza

Author(s): Olga Płaszczewska / Language(s): Polish Issue: 14/2023

The main purpose of the essay is to present Marek Baterowicz’s interest in Mediterranean culture and history. First of all some aspects of his biography are presented, including his fight for a passport and his exile. Subsequently, his achievements in the fields of poetry and translation (from Spanish, French and Italian) are analyzed and discussed. Moreover, the presence of Mediterranean motifs in Baterowicz’s writings is examined in order to sum up the dialogue with romanitas. Finally, the question of the situation of the artist in postmodern civilisation is posed.

More...

Taboo in Translation in the Polish Versions of Philip Larkin’s “This Be The Verse

Author(s): Krzysztof Puławski / Language(s): English Issue: 1/2024

The presented article examines the notion of taboo in translation in Philip Larkin’s poem “This Be The Verse” and its three Polish translations by Jerzy Jarniewicz, Jacek Dehnel and Maciej Froński. In the first part of the article, we find information on Larkin's reception in Poland and translations of his poems. We also learn that in addition to supporters such as Barańczak, Jarniewicz and Dehnel, he also had well-known opponents, the most famous of whom was Czesław MiłoszThe second part of the article deals with the idea of different types of taboo is presented together with an analysis of Larkin’s dealings with this notion. The types of taboo discussed here are: profanity, ancestors, immediate family and God. Larkin seens to be breaking all of them, yet retaining a classic verse structure and certain elegance that present a great challenge to his translatorsIn the third part, we look closer at the three Polish translations of “This Be The Verse”, focusing on how the subsequent translators have dealt with its taboos. They all had a difficult task, which they accomplished in a variety of ways, all of which have been carefully researched and described. Finally, as the author, I also present my own version of Larkin's translation of the poem, but leave its assessment to subsequent researchers.

More...
Образы патологоанатомов в современном литературно-сериальном мире детективов: ключевые изменения в персонажно-жанровой системе

Образы патологоанатомов в современном литературно-сериальном мире детективов: ключевые изменения в персонажно-жанровой системе

Author(s): Eleonora Shestakova / Language(s): English,Russian Issue: 1/2024

In the world of detective literary serials since the beginning of the 21st century, the pathologist has become increasingly important. This key character has even come to rival the one of the detective, directing the readers’ attention to the scientific side of the crime and to the investigation. Pathologists are textual carriers of the poetics and the psychology inherent in realist literature and an embodiment of cultural principles: Eros and Thanatos, Good and Evil, Order and Chaos.

More...
Морските елементи като пространствени компоненти в романа „Мелмот скитника“ от Чарлз Р. Матюрин

Морските елементи като пространствени компоненти в романа „Мелмот скитника“ от Чарлз Р. Матюрин

Author(s): Tsvetelina Petkova / Language(s): English,Bulgarian Issue: 1/2024

The present paper explores the significance of marine elements in the context of Ireland’s colonial history, focusing on the island, the coastline, and the Irish Sea as depicted in Charles R. Maturin’s novel, 𝑀𝑒𝑙𝑚𝑜𝑡ℎ 𝑡ℎ𝑒 𝑊𝑎𝑛𝑑𝑒𝑟𝑒𝑟. Employing postcolonial, ecocritical, and ecofeminist theories, the analysis aims to elucidate the connection between marine elements and the Irish national identity, and to highlight the novel’s contribution to the tradition of sea literature and Watery Romanticism.

More...
Времена на преход – преживявания, очаквания, наративи (Wendezeiten: Erfahrungen – Erwartungen – Erzählungen…)

Времена на преход – преживявания, очаквания, наративи (Wendezeiten: Erfahrungen – Erwartungen – Erzählungen…)

Author(s): Ralitsa Ivanova / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2024

More...
Роман Кацман и Максим Д. Шраер, ред. Очерки по истории русско-израильской литературы

Роман Кацман и Максим Д. Шраер, ред. Очерки по истории русско-израильской литературы

Author(s): Valery Dymshits / Language(s): Russian Issue: 3/2023

Review of: Роман Кацман и Максим Д. Шраер, ред. Очерки по истории русско-израильской литературы. Бостон: Academic Studies Press, 2023. 480 с. ISBN 9798887191881.

More...
Natasha Grigorian. Visions of the Future: Malthusian Thought Experiments in Russian Literature (1840–1960)

Natasha Grigorian. Visions of the Future: Malthusian Thought Experiments in Russian Literature (1840–1960)

Author(s): Irina Kaspe / Language(s): Russian Issue: 3/2023

Review of: Natasha Grigorian. Visions of the Future: Malthusian Thought Experiments in Russian Literature (1840–1960). Boston: Academic Studies Press, 2023. 134 pp. ISBN 9798887190556.

More...
Целов поезије – ишчитавање додира пољског, чешког и српског песништва

Целов поезије – ишчитавање додира пољског, чешког и српског песништва

Author(s): Nina V. Stokić / Language(s): Serbian Issue: 2/2024

Review of: Јелена Марићевић Балаћ, "Ка осмеху Европе: савремено српско, пољско и чешко песништво у компаративном кључу", Нови Сад: Академска књига, 2023, 296 стр.

More...
Contesting Stereotypes through Self-Representation? A Review of the Romani Exhibition Stands at
the 2019 Frankfurt Book Fair

Contesting Stereotypes through Self-Representation? A Review of the Romani Exhibition Stands at the 2019 Frankfurt Book Fair

Author(s): Laura Soréna Tittel / Language(s): English Issue: 2/2020

Romani literature was exhibited at the Frankfurt Book Fair at specific stands and events for the first time in 2019. This article reviews the presented literature and authors and discusses advantages and disadvantages of establishing the category“Romani literature” within the context of the Frankfurt BookFair. It argues that the category provides a new platform for Romani authors as well as for Romani identity politics and was set up with the aim to fight existing racism against Roma. Making oneself visible as a diverse minority at such an event can help to break up stereotypes and constitutes a success after centuries of under representation. At the same time, the article uncovers the danger of feeding into essentialism through the label “Romani literature” and reflects on the limitations of emancipatory politics when participating in a predominantly commercial event.

More...
The Romani Archives and Documentation Center: A Migratory Archive?

The Romani Archives and Documentation Center: A Migratory Archive?

Author(s): Mariana Sabino Salazar / Language(s): English Issue: 2/2020

The purpose of this review is to outline the history of the Romani Archives and Documentation Center (RADOC), its origin,mission, function, and what sets it apart from other archives in the world. Ian Hancock, emeritus professor at the University of Texas at Austin (UT) and author of The Pariah Syndrome (1987)and We Are the Romani People (2002), initiated the collection and was responsible for its organization and preservation for the last 50 years. Due to Hancock’s recent retirement, RADOC will soon move from Texas to Turkey. It seems appropriate to reflect on this unique collection through Rodrigo Lazo’s concept of the migratory archive. RADOC differs from hegemonic national archives because it represents a heterogeneous group of people dispersed throughout the world who speak different languages.Romani history has been largely written by outsiders, but the experience of Roma has also been recorded through other means, including literature and music. Regardless of the format,RADOC is committed to preserving the diversity of Romani voices. It is crucial that new generations of Romani and non-Romani scholars fight for the conservation of this archive and the preservation of Romani history.

More...
„Декамерон“: Филмова адаптация и стратегии за интерпретация
8.00 €
Preview

„Декамерон“: Филмова адаптация и стратегии за интерпретация

Author(s): Ognyan Kovachev / Language(s): Bulgarian Issue: 31/2023

The following pages are dedicated to a parallel study of the Decameron, the outstanding literary achievement of Giovanni Boccaccio (1313–1375), and its film adaptation Il Decameron (1971) by the Italian Pier Paolo Pasolini. What drives a filmmaker of such magnitude, with distinctive creative style and peculiar personality, to make a screen variation of such an age-old book? Is the reason in its content and quality and in the simultaneously classic and provocative halo around its name? Or is it hidden in Pasolini’s aesthetic, ideological etc. attitudes? Is he aiming at a contemporary visual reading of a canonical literary work or at it expressing his vision of modernity through it? Is the new understanding based on conceptual, aesthetic, and other codes derived from the book or on those that the filmmaker projects onto it? In answering these questions, analyzes of plot structure and narrative techniques are supplemented by observations and commentaries on the use of cinema-specific means of expression such as music and effetti dipinto. Their juxtaposition aims to highlight not only the complexity of the adaptation approach and the creative skill of Pasolini, but also to attract viewer’s attention to less conspicuous film ingredients and effects.

More...
Весна Парун и България
4.50 €
Preview

Весна Парун и България

Author(s): Liudmila Mindova / Language(s): Bulgarian Issue: 31/2023

More...
Рецепция на лириката на Весна Парун в България
6.50 €
Preview

Рецепция на лириката на Весна Парун в България

Author(s): Elena Daradanova / Language(s): Bulgarian Issue: 31/2023

The article focuses on the reception of the Croatian poet Vesna Parun in Bulgaria from the point of view of the observed reception models. The object of research is the translation, critical and scientific reception of her work. The main reception images that arose in the Bulgarian perceptive field are also outlined (translator of Bulgarian literature, contacts with Bulgarian poets of the second half of the 20th century, poetic works related to Bulgaria, belonging to the national literary canon etc.).

More...
Fanatik istine. Vesna Parun u NR Bugarskoj (1962.–1967.)
6.00 €
Preview

Fanatik istine. Vesna Parun u NR Bugarskoj (1962.–1967.)

Author(s): Ksenija Banović / Language(s): Croatian Issue: 31/2023

The article represents a peculiar catalogue of the ‘Bulgarian period’ – an emblematic part of the Croatian poetess Vesna Parun’s work. The author comments her personal acquaintances and friendships with Bulgarian artists and intellectuals, her literary translations and her attitude to the dissident culture in the 1960’s of the 20th century. The researcher also focuses on Vesna Parun’s travelogues and essays dedicated to Bulgaria and further she discussed the literary translations made by the poetess concerning a number of poets such as Hristo Yasenov, Penyuo Penev, Blaga Dimitrova.

More...
Епистоларният архив на Весна Парун в България и неговите хоризонти
5.00 €
Preview

Епистоларният архив на Весна Парун в България и неговите хоризонти

Author(s): Katya Zografova / Language(s): Bulgarian Issue: 31/2023

The article explores the correspondence of the Croatian poetess with her friends in Bulgaria – distinguished artists and intellectuals with whom she built relationships in the 1960’s years of the 20th century during her so-called ‘Bulgarian period’ that marked her life and creative path. The biggest part of her preserved epistolary archive comprises her letters addressed to Vely Chaushev and Radoy Ralin. The letters written by Vesna Parun are an authentic source revealing her psychological portrait, her fateful obsession with literature – quite different from the typical human rhythm. The intimate correspondence constructs a solid, multi-colorful and multi-layered image of the poetess – so impressive as well as her work warmly acclaimed in the whole world.

More...
Paratekst u zbirci Vesne Parun „Bubnjevi umjesto srca”
5.00 €
Preview

Paratekst u zbirci Vesne Parun „Bubnjevi umjesto srca”

Author(s): Мirko Čurić / Language(s): Croatian Issue: 31/2023

Vesna Parun is an author with a strong awareness of the importance of paratext, which includes, among others, the title, cover, author’s name, epigraphs, annotations, dedications, reviews, interviews, prefaces, afterwords, different types of notes... This paper is an introduction to studying the role of paratext in her poetry book “Bubnjevi umjesto srca” (DHK, Zagreb 2003). In particular, the research focused on the titles of songs and chapters in the collection, notes, comments and epigraphs. It is proven that Vesna Parun is an author who systematically uses the pragmatic functions of the paratext, which forms an inseparable whole with the body of the text.

More...
Result 24921-24940 of 34508
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 1246
  • 1247
  • 1248
  • ...
  • 1724
  • 1725
  • 1726
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login