Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Theoretical Linguistics
  • Phraseology

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 1121-1140 of 1213
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • Next
Slova v soukromých dopisech. Lexikografická sonda
12.40 €

Slova v soukromých dopisech. Lexikografická sonda

Author(s): Olga Martincová,Zdeňka Hladká / Language(s): Czech

Attention of scholars from the field of humanities has been for a long time paid to private personal letters. This applies especially to historians, to scholars dealing with literature and more recently to sociologists, psychologists etc. Private correspondence is also a subject of interest in the field of linguistic research. It is a material attractive from many viewpoints, relating to well-known contrasts of epistolary style [Skwarcz yńska 1975 et al.], namely to contrasts such as a) spoken vs. written (relating e.g.to the contrast of standard vs. non-.standard); b) dialogue – monologue; c) presence vs. absence of ambitions to include features of the style of fiction (which applies also to letters of common people); d) individual ways of expression vs. following conventions of letter writing. An electronic Corpus of Private Correspondence was created at the Department of Czech Language, Faculty of Arts, Masaryk University (ÚČJ FF MU). Serving the purpose of linguistic research, this corpus contains 2,000 letters written by hand and 1,000 e-mails from the turn of the 20th and 21st centuries written by 3,000 common people, especially by young people; the corpus contains dialectological, sociological and partly grammatical tags. The section focused on letters written by hand in 2006 became a separate part of the Czech National Corpus (KSK-dopisy; http://ucnk.ff.cuni.cz). Full versions of gathered texts, including photo copies of the original letters, adding also 2,000 sms, were published inthe work Čeština v současné soukromé korespondenci. Dopisy, e-maily, SMS [Hladk á et al. 2005].

More...
Caused Motion: Secondary Agent Constructions
10.00 €

Caused Motion: Secondary Agent Constructions

Author(s): Naděžda Kudrnáčová / Language(s): English

Secondary agent constructions (SA constructions) represent verb-class specific constructions (in the sense of Croft 2003). The reasons are as follows: (a) SA constructions include a narrowly defined set of verbs and (b) the resulting meaning is derived from the interaction between the meaning of the verbs and the meaning of the construction, involving a very specific causal structuration (as regards the form of SA constructions, directional phrases can be missing, depending on the type of scenario). Heavy restrictions imposed on the repertory of verbs that are admitted into these constructions have been explained in the literature by the inherently monadic, non-causative nature of these verbs. It has often been claimed in the relevant literature that manner of motion is not syntactically relevant. However, owing to the apparent restrictions imposed on the syntactic applicability of self-agentive manner of motion verbs (including their usability in SA constructions), it is evident that the claim cannot be maintained. Boas (2006, 2008) has shown convincingly that there are connections between the verb’s descriptivity (roughly, the complexity and specificity of the verb´s meaning) and the range of syntactic patterns into which the verb may enter. Nevertheless, his account does not make clear exactly which elements of the verb´s meaning decide the verb’s usability in SA constructions (and in some other types of syntactic patterns).

More...
El problema de delimitación de los compuestos sintagmáticos nominales en español
4.50 €

El problema de delimitación de los compuestos sintagmáticos nominales en español

Author(s): Petr Stehlík / Language(s): Spanish Publication Year: 0

The article examines the phrasal compounds in Spanish and their delimitation against phraseological units (collocations and idioms) with identical structure. Our study shows that most criteria established so far don’t allow distinguishing between the fields of word-formation and phraseology. For this reason, we recommend to pay more attention to the functions (denominative or predicative/comparative) of the units in question and their different syntactic combinability.

More...
Poprawność językowa w praktyce. Zbiór ćwiczeń
8.00 €

Poprawność językowa w praktyce. Zbiór ćwiczeń

Author(s): Katarzyna Burska,Bartłomiej Cieśla / Language(s): Polish

The reader will find here a collection of exercises in the correct use of the Polish language. The book has been designed as a classroom help for teachers on the one hand, and on the other – as a concise self-study guidebook for people who would like to improve their language skills.Pupils, students, journalists, editors, proofreaders, employees of advertising and copywriting agencies are the principal target audience, although all Polish-language enthusiasts are more than welcome to make good use of it. From the introduction “An undeniable advantage of the book is that it takes note of the latest changes that have been occurring in contemporary Polish. We should appreciate the work of the young scientists who have made the effort to prepare a new and original set of exercises revealing the complexity of the Polish grammar and its inherent vigor, and at the same time showed the transient character of existing codifications. ”From the review by prof. dr hab. Leszek Tymiakin

More...
Kolory w języku i kulturze bułgarskiej
19.00 €

Kolory w języku i kulturze bułgarskiej

Author(s): Mariola Walczak-Mikołajczakowa / Language(s): Polish

The monograph considers colour naming in modern Bulgarian in all its possible aspects. The author's inquiries focus on the origins of individual names, and then analyze their contribution to the formation of antonyms, toponyms, chrematonyms and phytonyms. She also presents that part of phraseology whose important component from the point of view of semantics are the names of colours. The linguistic analysis is complemented by a presentation of the names of colours preserved in texts important from the point of view of the history of the Bulgarian language and in folk creativity, as well as a study of the connotations which the names of colours evoke, i.e. the establishment of their symbolic meaning.

More...
Phraseologismen im DaF-Unterricht

Phraseologismen im DaF-Unterricht

Author(s): Ivica Tokić / Language(s): German Publication Year: 0

The topic of this paper is phraseology and its function in German language teaching as a foreign language. After the introduction, the second chapter will deal with phraseology and basic phraseological features. Based on these findings, I will present a definition of phraseology that will serve as a basis for empirical analysis. The topic of the next chapter will be the question of treatment of phraseology in the teaching of German as a foreign language. This question is the subject of research in a special section of didactics called phraseo-didactics. The main goal of phraseo-didactics is to provide the best possible methods for studying phraseology in foreign language teaching. The fourth chapter will discuss didactic and methodological principles that German language teachers must take into account when dealing with phraseology in teaching. Here we will talk about what special attention must be paid in foreign language teaching when processing phraseology, which methods can or should be used and what steps must be taken when processing phraseology in foreign language teaching.

More...
Chwycić języka, czyli z sekretów polszczyzny (z wizytą na antenie Polskiego Radia Katowice)
13.00 €

Chwycić języka, czyli z sekretów polszczyzny (z wizytą na antenie Polskiego Radia Katowice)

Author(s): Agnieszka Piela / Language(s): Polish

The book is intended as a source of linguistic curiosities. It is the result of the author's descriptions of words and common verbal constructions selected from the resources of the Polish language for the purpose of presenting them to the radio audience of Agnieszka Strzemińska’s programme "Słowa i słówka. Chwycić języka, czyli z sekretów polszczyzny..." comprises 104 sketches concerning the mysteries of the Polish mother tongue. The study contains diverse linguistic material. Agnieszka Piela describes words that are intriguing in their very sound, e.g. absztyfikant, fidrygałki, safanduła, and phraseologisms that contain in their composition an enigmatic word, e.g. brać na spytki, nudy na pudy, śmiać się w kułak. The author also draws attention to seemingly ordinary lexemes, e.g. dworzec, przeciąg, rosół – which, as it turns out, also conceal a linguistic secret. The studied collection of lexemes and word combinations is the basis for observing the phenomena affected by linguistic forms in a temporal perspective. The publication devotes a lot of space to past customs, while numerous references to literary and cultural texts not only embellish the lecture, but also allow for a better understanding of the language of our ancestors and contemporary Polish. The composition of the work makes it possible to read the book in two ways: either from cover to cover, or in its individual parts – those that interest the reader most at a given moment. This is because each linguistic sketch constitutes a closed whole.

More...
Govor grada Sarajeva i razgovorni bosanski jezik
0.00 €

Govor grada Sarajeva i razgovorni bosanski jezik

Author(s): Senahid Halilović,Ilijas Tanović,Amela Šehović / Language(s): Bosnian

There has been no systematic research into the dialect of Bosnian spoken in the city of Sarajevo. The aim of this book is to motivate different linguistic research in the capital of Bosnia and Herzegovina. First of all, a detailed description is required for the traditional speech of the city. Up till now there have only been sporadic efforts to do this. Onomastic and lexical material in Sarajevo is also yet to be explored. Finally, any sociolinguistic research will provide precious data on the multi-layered division of urban speech.The first part of this book presents the speech of Sarajevo within the southern sub-dialect of the eastern Bosnian (ijekavski-šćakavski) dialect,followed by data on the speech of Sarajevo from almost all the sources available for the past three centuries. The material includes the 18th century Annals by Bašeskija, Šurmin’s work from the late 19th century, and various questionnaires from the National Museum. The speech of Sarajevo was partly covered by various writings on dialectology, particularly papers by D. Brozović, and the now totally vanished ekavski-ijekavski dialect spoken in Bjelave, an old quarter in Sarajevo, is presented through data obtained by a survey conducted in the 1980s. This completes all the principal data about speech in Sarajevo until the end of the 20th century.The second part of the book presents specific lexical forms characteristic of the material and spiritual culture of Sarajevo. Some real-life categories as markings of material and spiritual culture maintain dual forms.Semantic analysis of micro-toponyms across Sarajevo is extremely complex, due to the city’s eventful history, different influences, major changes,conflicts and irreconcilable contradictions. This part contains a systemic presentation and a linguistic-cultural commentary on lexical forms and phraseology.The third part is an attempt to shed more light on the under-researched lexical wealth of the conversational style of the Bosnian language.For that purpose, a considerable lexical corpus was amassed using surveys and interviews, mainly in Sarajevo, and the lexemes of Bosnian conversational style were then divided into neutral and marked ones. The aim was to show their principal features in terms of semantics, structure, and function, but also to show that the lexical wealth of the conversational style corresponds functionally to its needs – which is why none of its segments may be prescribed. That is why this section is followed by an analysis ofthe traditionally ignored taboo-words and jargons. A dictionary of lexemes and phrases completes this book, particularly because all the meanings of lexemes and phrasemes were left unchanged from the time when they were collected, some ten years ago. Moreover, the usage labels were not changed despite the slight changes that have happened in this area, particularly in relation to neologisms that have since lost that status. Namely, the intention was to motivate all future researchers into the Bosnian language to become familiar with the meanings of the lexemes at the time they were collected, allowing people to compare them with present lexemes and thus identify any changes in their meaning or use. At the same time, this allows for scientifically founded conclusions to be drawn on the changes in the lexical unit, specific to the conversational practice of any language, including Bosnian. Finally, our research shows the wealth of the lexical fund of colloquial Bosnian, but also indicates the need for more comprehensive and versatile research – and the results of this work may serve as an important incentive.

More...
ENGLISH AND CZECH CHILDREN’S LITERATURE: A CONTRASTIVE CORPUS-DRIVEN PHRASEOLOGICAL APPROACH

ENGLISH AND CZECH CHILDREN’S LITERATURE: A CONTRASTIVE CORPUS-DRIVEN PHRASEOLOGICAL APPROACH

Author(s): Markéta Malá / Language(s): English Publication Year: 0

The paper explores the recurrent linguistic patterns in English and Czech children’s narrative fiction and their textual functions. It combines contrastive phraseological research with corpus-driven methods, taking frequency lists and n-grams as its starting points. The analysis focuses on the domains of time, space and body language. The results reveal register-specific recurrent linguistic patterns which play a role in the constitution of the fictional world of children’s literature, specifying its temporal and spatial characteristics, and relating to the communication among the protagonists. The method used also points out typological differences between the patterns employed in the two languages, and the limitations of the n-gram based approach.

More...
Преводът на исторически реалии от гръцки език

Преводът на исторически реалии от гръцки език

Author(s): Dimitrios Roumpos / Language(s): English,Bulgarian,Greek, Modern (1453-) Publication Year: 0

The article covers issues in translating historical culture specifics from the Greek language. Translatability of such a specific lexical unit is admissible in principle, as long as the national and historical cultural colour is preserved in accordance with the artistic experience of the target environment and with the particular social and cultural context, provided that there is no excessive transcribing or providing of numerous explanations of the culture specifics in the fiction translation. The article places emphasis on the fact that solution should be sought on a case-bycase basis, in accordance with the choices, made by the translator, their skills, attitude and the linguistic tradition.

More...
OBSTACLES IN TRANSLATING SOMATIC VERBAL IDIOMS

OBSTACLES IN TRANSLATING SOMATIC VERBAL IDIOMS

Author(s): Mihaela Raluca Ştefan / Language(s): English Publication Year: 0

The topic of this article is to prove that the “Gordian knot of translation” (Bassnett 2002: 135), namely the attempt to solve the somehow intractable problem of re-creating the meaning of the source text in the target language, is text-type-related and oriented. This article tries to identify and define the obstacles encountered when translating somatic verbal idioms indicating the most significant factors that should be taken into account in overcoming them. It explores the notion of “transfer” versus that of “equivalence” in translation, the difficulty of recognizing, interpreting and, finally, transferring an idiom into the target language and finding an appropriate translation.

More...
LOOK OUT! THERE’S A TRAP! – IDIOMS IN HUNGARIAN TRANSLATION

LOOK OUT! THERE’S A TRAP! – IDIOMS IN HUNGARIAN TRANSLATION

Author(s): Albina Puskás-Bajkó / Language(s): English Publication Year: 0

From the translator’s point of view, collocations and idioms belong to rather demanding text units, which often require a high level of linguistic, communicative, cultural and translational competence. In most cases, when an idiom is translated, either its meaning is changed or it is meaningless. The analysis is primarily expected to offer an insight into the ways in which lexical collocations and idioms are commonly perceived and treated among students at the English class whose mother tongue is Hungarian. In addition, it will feed into a more general picture of translation practices in Hungary and Transylvania.

More...
Phraseology: A link between language and culture

Phraseology: A link between language and culture

Author(s): Jelisaveta Šafranj / Language(s): English Publication Year: 0

Language studies consider cultural models as well as linguistic cultural models which are of particular interest for phraseology since collectively shared cultural norms, attitudes or values can manifest themselves in presuppositions underlying proverbs, idioms and other prefabricated stereotypes. Culture is defi ned as the complex whole which includes knowledge, beliefs, art, morals, law, customs and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society. The close link between culture and phraseology is best revealed by proverbs and fully idiomatic set phrases because they heavily rely on images, traditions and habits that are characteristic of a given culture. The paper deals with English phraseology which is the embodiment of English people consciousness and culture and at the same time serves as the means of communication and the knowledge of reality.

More...
СЛОВАЦКО-РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСЛАВЯНСКОМУ

СЛОВАЦКО-РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСЛАВЯНСКОМУ

Author(s): Alena Kalechyts / Language(s): Russian Publication Year: 0

Phraseological units occupy a special role in the language as well as in the speech of each person. Due to the fact it is possible to distinguish the cultural component in the semantics of almost any set expression, which manifests the mentality of the nation, it is necessary to study idioms systematically and to include them in daily communication, which will contribute to a more effective development of communicative and linguistic-cultural competence of foreign students. The article discusses the selection problem of a certain group of phraseological units for the purpose of studying them among the Slovak students, as well as the issues of working out a presentation and semantisation of phraseological units in various university classes.

More...
La lenteur chez Henri Bosco. La pratique de la répétition

La lenteur chez Henri Bosco. La pratique de la répétition

Author(s): Farah ZAÏEM / Language(s): French Publication Year: 0

The work of Henri BOSCO (1888-1976) is – today – the example of a Provencal meditative, sensory and spiritual literature as it offers an enchanted parenthesis in the 20th century literary landscape, far from the din of the great technological advances or the military-sociopolitical turmoil that occupied his contemporaries. The writer from the Luberon achieved this thanks to a scriptural practice, gradually put in place, which inscribes the processes of slowness in all the strata of the text. An aesthetic of hollowing out and digging is achieved through figures of construction and meaning. This work offers an overview of the evolution of Bosco's writing, of his choice of the figure of repetition as a means of accelerating and then declaring the rhythm of these stories.

More...
Hedging like a professional: A corpus-driven approach to interactional metadiscourse in English learner academic writing

Hedging like a professional: A corpus-driven approach to interactional metadiscourse in English learner academic writing

Author(s): Markéta Malá / Language(s): English Publication Year: 0

The paper explores the phraseology of English academic texts written by Czech university students in comparison with English L1 novice and expert academic writing, focussing on hedging patterns. It combines contrastive analysis and learner corpus research, taking as its starting point recurrent multiword patterns overused or underused by both groups of novice writers (e.g. it can be said that and it seems ADJECTIVE that/to, respectively), or by English L2 writers (e.g. as it seems) in comparison with L1 expert writers. The findings suggest that when expressing epistemic stance in their English academic papers, Czech university students have to face two types of challenge – the more prominent ‘academic’ challenge, i.e. the lack of academic experience, and, despite their proficiency, also the ‘linguistic’ EFL challenge.

More...
Toponyma v české, chorvatské a bulharské frazeologii
28.51 €

Toponyma v české, chorvatské a bulharské frazeologii

Author(s): Pavel Krejčí / Language(s): Czech

The publication has a contrastive character and focuses on the phraseology of Czech, Croatian and Bulgarian languages (in theoretical terms also Slovak). It focuses on phrasemes that contain a toponymic component in their structure. The phrasemes are analysed and confronted in terms of form, semantics, motivation, typology and origin. At the same time, the book deals to the necessary extent with the theory of proper names. The publication includes chapters presenting the fundamental Czech, Slovak, Croatian and Bulgarian phraseological theories, as well as a comprehensive review of the Czech-Slovak and South Slavic (i.e. Bulgarian and [post-]Yugoslav) phraseological literature.

More...
Literatura źródłem związków frazeologicznych. Słownik
12.50 €

Literatura źródłem związków frazeologicznych. Słownik

Author(s): Agnieszka Piela / Language(s): Polish

Literature is one of the oldest sources of phraseology. In the Polish phraseological resource, and not only in Polish, but there are also expressive associations of writer's provenance, the roots of which date back to antiquity. Importantly, this source is still alive and open, as evidenced by new constructions of this type entering the social circulation. Connections formed under the influence of various literary texts represent a sparsely investigated aspect of the Polish phraseological stratum. So far, there has been no elaboration showing the richness of the discussed phraseologies and explaining their literary origin. The presented collection, containing a total of 140 units of language, fills this gap in Polish lexicography. The book delineates the connections documented within both general and specialized dictionaries, as well as elucidates relationships newly incorporated into this lexicon, such as "plume dance," "waiting for Godot," "Dantean scenes," "heart of darkness," "Kafkaesque situation," "rabbit relatives and friends," "to rejuvenate hearts," "lion's share," "small apocalypse," "Mrożek would not have invented it," "order of souls," "lonely white sail," "skin and bones," "shadow streak," "The Three Brothers Budrys," and "call of blood". In native linguistics, there lacks a distinct designation for fixed constructions with a literary lineage. Consequently, the author introduces the term "literatureism" and its classifications: "lexical literature" and "phraseological literature." The main purpose of the publication is to present the meanings and etymology of the indicated fragment of phraseology. Studying the literary origins of currently operative expressions appears crucial, as the rationale behind many of them becomes increasingly obscure to users of the Polish language. Consequently, there exists a risk of their eventual obsolescence.

More...
Nové jevy v ruské a slovanské frazeologii
6.00 €

Nové jevy v ruské a slovanské frazeologii

Author(s): Alla M. Arkhanhelska / Language(s): Russian

The multi-author book New Russian and Slavic Phraseology examines the diversity of the phraseological dynamics in modern Slavic languages. The authors analysed new processes, such as the emergence of new phraseological units, various changes in invariants of phrasemes and paroemias with reference to phraseological modelling, reactualization of the phraseological corpus elements in Slavic languages in new social climate. The authors studied new processes in modern phraseology in Russian, Ukrainian, Belarusian, Polish, Czech, Slovak, Slovenian, Bulgarian and Macedonian languages, and also used facts from other European languages to complement their analyses.

More...
Elementy ludyczne w nauczaniu związków frazeologicznych – analiza wyników ankiety przeprowadzonej wśród studentów romanistyki

Elementy ludyczne w nauczaniu związków frazeologicznych – analiza wyników ankiety przeprowadzonej wśród studentów romanistyki

Author(s): Zuzanna Świątek / Language(s): Polish Publication Year: 0

It should be noted that phrasemes are usually difficult to remember, which is why it is vital for the teacher to choose the appropriate methods. Regardless of the age group, the use of a ludic strategy should be a significant element of foreign language lessons when teaching idiomatic phrases in order to improve the learning process. The aim of this paper is to examine the knowledge that students of Roman philology have in the field of phraseology of the French language and their knowledge of the accelerated learning techniques, very often used in the ludic strategy. The introduction of memory techniques during classes contributes to a lasting memorization of a given idiomatic expression, as well as the development of student’s creativity. Play-based learning also encourages students to actively participate in lessons, which translates into didactic effects. The research investigated the knowledge of certain idiomatic phrases among the students of Roman studies as well as their individual learning techniques. The analysis of the survey shows that students do not have enough knowledge in the field of foreign language phraseology. What is more, most of them have never encountered any exercises based on memorization techniques. Apart from the didactic, the linguistic aspect is also presented to help understand the differences and similarities between the phraseological compounds.

More...
Result 1121-1140 of 1213
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login