Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Literary Texts

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 36701-36708 of 36708
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 1834
  • 1835
  • 1836
Нови издания за Апостола, реализирани от Националния музей „Васил Левски“

Нови издания за Апостола, реализирани от Националния музей „Васил Левски“

Author(s): Dora Chausheva / Language(s): Bulgarian Publication Year: 0

The current publication presents the activity of the Vasil Levski National Museum aimed at achieving two important tasks.The first task is the formation of a truthful idea of the personality of Vasil Levski in the youngest visitors of the museum, aimed at creating a sound basis for the development of further knowledge of his personality and his role in Bulgarian history. This task is being realized by two books targeted at children and pupils, producedby the museum, as well as the work of the museum’s children center. The second task is popularizing the personality of Vasil Levski as one of the greatest European revolutionaries of the 19th century among the international audience.The emphasis here are two museum editions – a book for Levski translated in eight languages and a book (in Bulgarian only) about the greatest European revolutionaries and thinkers among his contemporaries, at the time when he lived and fought for Bulgarian freedom and for his democratic ideas.

More...
Constructing Their Own Liberation: Youth’s Reimagining of Gender and Queer Sexuality in Iraqi Kurdistan
4.50 €

Constructing Their Own Liberation: Youth’s Reimagining of Gender and Queer Sexuality in Iraqi Kurdistan

Author(s): Hawzhin Azeez / Language(s): English Publication Year: 0

Youth across the Kurdistan Region of Iraq (KRI) are consistently an influential generational cohort that contributes to progressive and evolving visions of Kurdishness. Not only are they impacting the nature of Kurdish identity through their activism and shrewd use of social media, but they are also moving toward a more critical views of patriarchal nationalism (Kurdayetî) and challenging gender norms. In the past half century, the KRI has become the locus of Kurdish nationalism, which has acted as a means of entrenching patriarchal, clientelistic, and patrimonial attitudes in the name of the national and Kurdish struggle against the Iraqi state. More recently, this patriarchal nationalism has become increasingly fragmentary, promoting a sense of disconnect and apathy within society, since the political elite has reduced Kurdayeti to a tool used to loosely legitimize their diminishing claims to power. This approach by the political elites has failed to create a united and consistent shared sense of belonging in society for a largely adolescent and youth cohort. Kurdish leaders continue to use past glories, struggles, successes, and achievements to maintain power, even as their current policies no longer feasibly represent or entice the evolving interests of a substantially youthful population.

More...
MARGINAL, DAR DESCHIS COMUNICĂRII – SHAKESPEARE ÎN INTERIORUL COMUNITĂȚILOR. CAZUL TEATRULUI PENTRU EMIGRANȚI ȘI PENTRU VETERANI

MARGINAL, DAR DESCHIS COMUNICĂRII – SHAKESPEARE ÎN INTERIORUL COMUNITĂȚILOR. CAZUL TEATRULUI PENTRU EMIGRANȚI ȘI PENTRU VETERANI

Author(s): Ioana Petcu-Pădurean / Language(s): Romanian Publication Year: 0

Considering as premise the playwriting of William Shakespeare being one of the touchstones of humanities, in this study we will rise the question about the method through which the work of the classic writer became a way of the contemporary society to reflect some of its most polemized, keen, difficult or challenging topics. Going on, a necessary answer will be given regarding the fact that the plays of the English author get today rather the utilitarian aspect in the scenic approach or if, in fact, there are more nuanced positioning. And there are, as we can not put aside the way that artists are often perceiving the message in a whole, not only on the edge of social, documentary or politic theatre. Therefore, what is it transmitted to us and what do we transmit to history when Shakespearean plays are staged in refuges camps or when debating the veteran’s status. In our approach we will focus on some main artistic directions or forum theatre examples: Love’s Labour’s Lost directed by Corinne Jabel at Kaboul in 2005, the Hamlet Globe Théâtre's production directed on refuges camp in Calais, in 2016, and also Macbeth directed by Peter Callender or the one directed by Amy Attaway from 2019, both talking about the veteran’s or vulnerable groups status. But we believe that each of those visions are simply emphasizing the idea that the great literature fights for fundamental humanist and moral principles.

More...
Introduction

Introduction

Author(s): Lipi Ghosh,Mihaela Gligor / Language(s): English Publication Year: 0

Introduction

More...
Amita Bhose: Translator, Comparativist, and Cultural Ambassador

Amita Bhose: Translator, Comparativist, and Cultural Ambassador

Author(s): Mrinmoy Pramanick / Language(s): English Publication Year: 0

Since the commencement of colonial modernity in India, English, French, and German literature and philosophy have influenced Indian literature. Along with these three major literary spaces, authors also studied new European literature, particularly that of the former USSR republics and small European nations. Translations of literature from Romania, Hungary, Ukraine, the Czech Republic, Finland, Sweden, Denmark, and many more nations have begun to appear frequently in Bengali magazines since the second decade of 20th century. The Bengali literary canon also was being reshaped by such translations and Europe was redefined beyond the established colonial map, as translation appeared as a new cartography. The literary canon of the colonisers was seen as a dominating literary source and the literature of such minor nations was alternative to those. Additionally, Indian minds were attempting to comprehend various European perspectives on World War- I and II at the moment of the shattering of the nations. Amita Bhose, a well-known translator, spent her life translating from Bengali and Sanskrit to Romanian and Romanian into Bengali and created an emotional bond between Romania, her Bengali as well as Indian heritage, and herself. This paper argues Amita Bhose and her works are attached to an emotional bond that causes a translator to find a new home in the world, and a translator may be regarded best as a cultural ambassador. Amita Bhose through her works from and into Bengali and Romanian bridges between two nations and produced a generation of students who essentially become comparatists in various capacities. An international initiative of an individual brought a new dimension in imagining world literature from a particular location and such paradigmatic practices can be argued as an alternative way of doing a non-anglophone, non-canonical literary comparison

More...
Amita Bhose, From the Great Ganges to Bucharest

Amita Bhose, From the Great Ganges to Bucharest

Author(s): Carmen Musat-Coman / Language(s): English Publication Year: 0

Researcher, writer, translator and teacher Amita Bhose (Calcutta, 1933 - Bucharest, 1992) has a special place in the Romanian cultural landscape. Born in Calcutta in 1933, in a family with a rich cultural and scientific activity, she graduated from the Faculty of Chemistry, Physics and Mathematics of the University of Calcutta, in 1953. In 1959, she came to Romania with her husband, a geological engineer, where she enrolled in a two-year Romanian language and literature course. She then returned to India, where she debuted in the Indian press with the article Rabindranath in Romania. It was the beginning of a long series of Bengali and English articles about Romanian culture and literature, from which she also translated. In 1965 she graduated from the Faculty of Bengali-English at the University of Calcutta, and in 1971, the beneficiary of a scholarship from the Romanian state, she enrolled in a PhD programme at the Faculty of Romanian Language and Literature, the University of Bucharest. In 1975 she defended her thesis titled The Indian Influence on the thoughts of Eminescu. From 1971 until her death she lived in Romania, "the country she loved perhaps more than many Romanians did, and served with her intelligence and her pen" (Zoe Dumitrescu-Buşulenga, the scientific advisor of the thesis). In India she published translations into Bengali from contemporary Romanian poetry, from Sadoveanu, Zaharia Stancu and Marin Sorescu, and plays by I.L. Caragiale and Mihail Sebastian were set on stage. In 1969, the volume Eminescu: Kavita (Poems), the first translation of Eminescu in Asia, was published in Bengali.

More...
Maitreyi Devi: Crossing Borders and Traveling in Cultures

Maitreyi Devi: Crossing Borders and Traveling in Cultures

Author(s): Jayati Gupta / Language(s): English Publication Year: 0

Born into a socially conservative but intellectually liberal family, Maitreyi was the daughter of scholar-philosopher Surendranath Dasgupta and Himani Madhuri Rai ( sister of Himanshu Rai, owner/ founder of Bombay Talkies). Her early childhood corresponded with the trying years of the First World War while in her youth she was exposed to the political lessons of the Second World War — to fascist Italy, to the Hitlerite regime in Germany, to Stalinist and post-Stalinist Russia, to Republican and communist China — when Maitreyi, was perceived as a left-wing sympathiser. This was the era of the emergence of nation-states, of obsessive nationalism and revolts against hegemonic and capitalist forces. As an intimate protégée of Rabindranath Tagore, wherever she travelled, to China, Russia, Eastern and Western Europe, she practised the transnationalism that marked out the travelogues of Tagore. This meant that both colonial perceptions and the nation-state centric approach were disrupted by discourses of inter-connectedness that in turn challenged conceptual boundaries of difference and ethnicity

More...
Maitreyi Devi - Na Hanyate - the Story Behind

Maitreyi Devi - Na Hanyate - the Story Behind

Author(s): Mihaela Gligor / Language(s): English Publication Year: 0

Maitreyi wrote books of philosophy and also travel books. For Na Hanyate (It Does not Die), the reply-novel to Mircea Eliade’s story, Maitreyi Devi received, in 1976, the Sahitya Akademi Award, the most important distinction from the Academy of Indian Letters. She was invited to give lectures on life and works of her dear friend and mentor, the Nobel laureate Rabindranath Tagore, or on Indian philosophy and culture, all over the world. She also had a special role in the emancipation of Indian women. Marked by the drama of children left on the roads as a result of territorial divisions and political struggles, Maitreyi Devi set up an orphanage and attracted significant funds for educating and empowering young people in disadvantaged environments.

More...
Result 36701-36708 of 36708
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 1834
  • 1835
  • 1836

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 53679
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Fax: +49 (0)69-20026819
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2023 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use
ver.2.0.0824

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Shibboleth Login