Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Studies of Literature
  • Hungarian Literature

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 1321-1340 of 2075
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • Next
Roxfort után szabadon

Roxfort után szabadon

Author(s): Júlia-Réka Vallasek / Language(s): Hungarian Issue: 07/2014

After the Harry Potter-type of book series, a new approach to young adult literature began to take shape in contemporary youth culture, including Hungarian literature. New book series like Idõfutár (Time Courier) or D.A.C. tried to adapt to the new patterns of communication used by the generation Z in everyday life. The article analyses how new patterns of communication are reflected within the text of contemporary Hungarian novels and also how they transform the discourse of literature itself

More...
A sors közös, a nevező nem

A sors közös, a nevező nem

Author(s): Fehér Tamás / Language(s): Hungarian Issue: 3-4/2016

More...
Intertextuális alakzatok, ekvivalencia, idegenség

Intertextuális alakzatok, ekvivalencia, idegenség

Author(s): Ildikó Kecskés / Language(s): Hungarian Issue: 3-4/2016

More...

Рецепција Андрића у мађарској књижевној критици – са посебним освртом на Госпођицу

Author(s): Edit Andrić / Language(s): Serbian Issue: 2/2017

Since the very outset of his literary work, Ivo Andrić was highly regarded by Yugoslav Hungarian writers and later, by the mainstream, too. Literary critics on either side of the state border followed his work closely and translators hastened to translate all of his writings as soon as they were published. Most of Andrić’ novels were translated into Hungarian by the renowned translator Zoltan Csuka, who is often claimed to have “revealed” Andrić to Western literature by having translated his novel The Damned Yard in 1947. The Hungarian translations of all major works of this Nobel prize laureate can be traced back to Zoltan Csuka. Unfortunately, the large quantity of works Csuka undertake to translate occasionally resulted in translations which were not entirely accurate. This, however, is only noticeable to those who know well the original of Andrić’ works. The Woman from Sarajevo is Andrić’ only novel which was not translated into Hungarian by Csuka but by another excellent writer from Vojvodina, Janos Herceg, who was deeply impressed by Andrić’ short texts as a young man, and whose style was heavily influenced by Andrić. Hungarian literary critics seem to have been well aware of all the details of Andrić’ literary works, they were genuinely fond of him, understood him completely and accepted him without reservation. Unlike most critics in Andrić’ homeland, they also tolerated all his little „excursions” in terms of subject matter and style. They sought deeper explanations and defended Andrić strenuously from various (mostly ideological) attacks. To Vojvodinian Hungarians, Bosnia is quite close on the one hand, but very exotic, on the other, both familiar and alien, but definitely attractive. This is the reason why the translations of Andrić’ works by members of the Hungarian minority succeed in rendering the atmosphere of these works in a familiar and reader-friendly way but keeping the allure of the inscrutable and of the uncommon and thus bringing closer to the readers a mentality hitherto unknown to them. Andrić and his entire literary opus have had an enormous impact on Hungarian literature in Vojvodina (and beyond), not only in terms of subject matter (Mihalj Majtenji), but also in terms of style and manner of expression. Much of his deep foresight and universal wisdom has been adopted alongside his descriptions of larger-than-life characters. Sometimes, a single Andrić-like sentence would give rise to a wealth of strong connotations, which would result in a unique way of looing at the reality, the world and human nature.

More...
18. Yy.’Da Macaristan’da İstinsah Edilen Sırpça Dini Eserdeki Türkçe Sözcükler Üzerine Bir Değerlendirme

18. Yy.’Da Macaristan’da İstinsah Edilen Sırpça Dini Eserdeki Türkçe Sözcükler Üzerine Bir Değerlendirme

Author(s): Abidin Karasu / Language(s): Turkish Issue: 36/2017

Jovan Kenejevic, who was a clergyman in Rats Titos in Baran region of Hungary, has copied the religious work “Pravila Svyatim Ili Sobraniye” (Правила свјатим или Собраније) in 1800 to be used in church service. This 372 page book is written in Rusko-slovenski (Kilisi Slavic) in Cyrillic letters. Knejevic has mentioned 606 Turkish words in the first four pages of this handwritten work and has made this note over the top line: “We cannot communicate in our daily lives without the Turkish words that are presented here.” ( Зде назначаются турске речи кое ми употребляемь и без нихъ говорим не умъемъ). This note of Parson Knejevic shows the existence of Turkish in Baran region of Hungary in 18th century. Information about this manuscript is provided in the research. Turkish words that were written in Cyrillic letters are translated into Latin letters, their meanings in the Turkish of Turkey are included and they are thematically categorized. As a result of this study, the aim has been to shed a light on the extent of the Turkish sphere of influence in 18th century Hungarian territory.

More...
Pred osamdeseti rođendan Istvána Nyomárkayja
17.00 €
Preview

Pred osamdeseti rođendan Istvána Nyomárkayja

Author(s): Orsolya Žagar Szentesi / Language(s): Croatian Issue: 1/2017

Born on March 16, 1937, the Academic Nyomárkay studied Hungarian Language and Literature and Serbo-Croatian from 1955 to 1961 at the Budapest University “Eötvös Loránd”. Graduating, he soon started working as a high-school professor, and as his interest was increasingly moving towards research work, he obtained a PhD in Philosophy at the same university in 1965.

More...
18.00 €
Preview

LA STRUCTURE TEMPORELLE ET SPATIALE DANS LE ROMAN DE DEZSŐ MALONYAY INTITULE « AZ UTOLSÓ » (LE DERNIER)

Author(s): LÁSZLÓ GERGYE / Language(s): French Issue: 1/2017

L’article est consacré à un roman artistique peu connu de Dezső Malonyay intitulé « Az utolsó » (Le dernier), spécialement sous l’aspect de la gestion du temps et de l’espace. Il essaye de mettre à jour comment, dans ce roman, les structures de l’espace mythique et empirique sont disposées en miroir, en s’appuyant sur les hétérotopies foucaldiennes telles que le miroir, le bateau, le jardin et la bibliothèque. La bibliothèque est le lieu fi xe où, en réunissant les documents de la famille Kerbastik, le protagoniste, qui se préoccupe d’écriture, pourra fi nalement maitriser l’extension du temps dont l’écoulement provoquait en lui une sensation de grande anxiété. Contrairement à l’autobiographie qu’il rédigeait avec diffi culté, l’écriture biographique (des membres de sa famille) remet le temps sur les rails en transformant ce dernier d’ennemi en ami. Dans la présente analyse, une place importante revient au mythe celtique de la ville sous-marine d’Ys et à la variante actualisée de l’histoire de Sodome et Gomorrhe, en raison de leur lien étroit avec le raisonnement présidant à la construction du roman.

More...
18.00 €
Preview

Sartorial heroism and nation-building: Female cross-dressing in nineteenth-century Hungarian fiction (a case study)

Author(s): Zsuzsa Török / Language(s): English Issue: 1/2016

The article investigates the uses of the motif of the Warrior Women in János Arany’s epic poetry. The author of the article claims that the motif of the Warrior Women in Arany’s poetical discourse stemmed from the romantic literary tradition of the 1820‒1830s. Furthermore, she argues that an old Scottish ballad, purportedly known by János Arany, provided the pattern that had been imitated by the Hungarian poet. Hence, the romantic image of the Hungarian Warrior Woman has become a highly symbolic and propagandistic content in Arany’s poetry during the 1850s. It reveals a genuine nineteenth-century endeavour of the nation-building process in order to promote the nation’s ready-to-fight patriotic women as models to be followed.

More...
18.00 €
Preview

Béla Hamvas (1897–1968). Reconstituer la tradition perdue de l’humanité. L’Individu et la nation à l’aune de l’être

Author(s): ANDRÁS DÉSFALVI-TÓTH / Language(s): French Issue: 1/2016

Le langage de Béla Hamvas, tel qu’il apparaît notamment dans son ouvrage inachevé, acta sacra, dont la première partie fut terminée en 1944, est riche en terminologie particulière. Hamvas fait notamment référence, en écho à René Guénon, à une « tradition archaïque » renvoyant à un « état primordial » qui était, en quelque sorte, celui du rapport direct entre l’homme et Dieu, là où régnait l’harmonie, l’amour fraternel et la charité. Hélas, la corruption s’est emparée du monde, par le péché originel. Ces éléments qui relèvent de l’époque mythique ont laissé place à des régimes et à des religions spécifi ques aux diverses communautés humaines. Hamvas considère cela comme un temps de crise. D’ailleurs, le temps historique est un temps de crise dont il s’agit de sortir en « renormalisant » le monde. Parmi les diverses religions, le christianisme occupe une place spéciale, selon Hamvas, car il offre en lui-même tous les moyens de l’existence « normale ».

More...
18.00 €
Preview

About the aspects and roles of phrasemes in Kosztolányi’s Skylark (1924)

Author(s): Katalin Bucsics / Language(s): English Issue: 1-2/2015

In this essay I examine the ways in which language functions both as a means of preserving the past and as a marker of change by examining the significance of phrasemes in the novel Pacsirta (Skylark) by Hungarian author Dezső Kosztolányi. In part by examining the ways in which the English and German translators of the novel dealt with the complexities posed by the historically and culturally embedded nature of language, I explore the complex and at times contradictory functions of language in the novel. Kosztolányi’s use of phrasemes in Pacsirta, I argue, exemplifies several of his theoretical ideas about language itself and the roles of language in the mediation of the past.

More...
Баллада «Уэльские барды» Я. Араня и ее русский перевод Л. Мартынова
17.00 €
Preview

Баллада «Уэльские барды» Я. Араня и ее русский перевод Л. Мартынова

Author(s): Mihály Péter / Language(s): Russian Issue: 2/2016

After the suppression of the Hungarian freedom fight in 1849 and the following period of repression, the preeminent poet János Arany was asked to praise the Austrian emperor on the occasion of his visit to Hungary. Arany rejected the request and wrote instead the allegorical ballad The Bards of Wales relating to 500 Welsh bards burned at the stake by order of the English king Edward I as they refused to praise the bloody conqueror of their country. Martynov’s translation successfully renders the idea of the poem and also its high poetic values: conciseness and dramatic dynamism of rhythm supported by inner rhyming.

More...
Fehér Bence: Pannonia latin nyelvtörténete. Budapest 2007
7.00 €
Preview

Fehér Bence: Pannonia latin nyelvtörténete. Budapest 2007

Author(s): Attila Gonda / Language(s): Hungarian Issue: 1/2016

Fehér Bence: Pannonia latin nyelvtörténete. Budapest 2007.

More...
IMAGES OF THE FRIENDSHIP WITH BARTÓK: FROM BÉLA BALÁZS’S RECOLLECTIONS

IMAGES OF THE FRIENDSHIP WITH BARTÓK: FROM BÉLA BALÁZS’S RECOLLECTIONS

Author(s): Yoshiko Okamoto / Language(s): English Issue: 2/2014

Béla Balázs, the librettist of Béla Bartók’s Bluebeard’s Castle and Wooden Prince, wrote many remarks about Bartók in his recollections throughout his life, and their manuscripts are preserved in Budapest, in the Library of the Hungarian Academy of Sciences and National Széchényi Library. Some parts of these texts, however, still remain unpublished. Even though his reminiscence tends to exaggerate their friendship, which in fact ended in their earliest period in Budapest, examination of the sources provides us with a new understanding of the relationship between the librettist and the composer. Therefore, this paper introduces the documents written by Balázs, gives a selective overview of their friendship, and examines how the image of Bartók changed in Balázs’s mind over time.

More...
18.00 €
Preview

DICTATORSHIP, INFANTILISATION, AND THE FOCALIZATION OF A CHILD: ZSUZSA RAKOVSZKY’S A HULLÓCSILLAG ÉVE (THE YEAR OF THE FALLING STAR) AND FERENC BARNÁS’ KILENCEDIK (THE NINTH)

Author(s): Edit Zsadányi / Language(s): English Issue: 2/2013

In my paper, I call attention to a literary trend of contemporary Hungarian prose fiction, in which the communist past is narrated from a child’s point of view. I will concentrate on the relation among the focalization of the narrative through the eyes of a child, the theme of dictatorship, and present-tense narration. I will relate my approach to Gayatri Chakravorty Spivak’s ideas on the problem of representing disempowered people, in other words, representing the subaltern. I take the narration of a child situated in a fictional dictatorial time as a special case of giving voice to the subaltern. In the first part of my paper I will address the theoretical and narratological problem of giving voice and understanding the subordinated figures. The second part consists of the analysis of the novels by Zsuzsa Rakovszky and Ferenc Barnás. I will argue that the communist past is a counterfeit referent since it is narrated by an unreliable child narrator. The object of representation is not the historical past but it is itself the perspective of the child through which we come to understand a hidden pattern of dictatorship: infantilization.

More...
18.00 €
Preview

SIX SECRETS DU COQ DE MADAME CLÉOPHAS (PRÉFACE À LA TRADUCTION FRANÇAISE, À PARAÎTRE EN 2013 AUX ÉDITIONS CIRCÉ)

Author(s): András Kányádi / Language(s): French Issue: 1/2013

This short preface, written on the occasion of the publication in French of Gyula Krúdy’s novel Le Coq de madame Cléophas (Kleofásné kakasa), explains some of the peculiarities of the text while also mimicking its structure. Centering on six fundamental aspects of Krúdy’s writing, this essay make six incursions into the complex universe of this great Hungarian writer, who passed away 80 years ago.

More...
18.00 €
Preview

LA « SAISON EN ENFER » DE SÁNDOR PETŐFI

Author(s): Guillaume Métayer / Language(s): French Issue: 1/2013

This collection of poems composed in 1845–46 offers the French reader a glance at a less familiar side of the work of Sándor Petõfi, marked by a strain of Romantic pessimism. The translator also finds in these poems the same radicalness (this time in the hopelessness) that characterizes the better known ideas of the revolutionary. The biblical references and the influence of Nietzsche (an influence acknowledged by Petõfi himself) placed the poet (and Hungary itself perhaps) at the crossroads of the shift to the modern.

More...
18.00 €
Preview

DESTOUCHES SEMMELWEIS, CÉLINE

Author(s): János Szávai / Language(s): French Issue: 1/2013

In 1924 Céline, or Louis Destouches by his given name, defended his doctoral dissertation (written to obtain his medical credentials in France) on the life and work of Semmelweis. In 1936, very soon after the publication of his novel Mort à crédit, Céline published the text of his dissertation again under his penname together in a single volume alongside his anti-Soviet text Mea culpa. The subsequent editions of the text (1977, 1999, then in Hungary in 2012) have given readers a chance to reassess the author and work. The referential nature of the text has continuously evolved. The present interpretation approaches it as a work of fiction, and as a sort of prolegomena of Céline’s later Romanesque cycle.

More...
16.00 €
Preview

THE TEXTOLOGICAL FUNCTIONS OF PROVERBS IN THE AUTOBIOGRAPHICAL WRITINGS OF HUNGARIAN PEASANTS FROM ROMANIA

Author(s): Katalin Lajos / Language(s): English Issue: 2/2012

The phraseological units, together with their specific system of considerations and means, are analysed by several linguistic and extra-linguistic sciences. The fact that the phraseological level of language proves to be analysable from the point of view of many branches of science, also has the consequence that within each of these researches there is the opportunity for interdisciplinary research, and sometimes the use of all these points of view is inevitable. This paper is part of my research examining the phraseme-use of first of all non-literary autobiographies of the twentieth century Hungarian literature from Romania, using means of linguistics and folklore. The paper tries to map the typology and variants of phraseological units in one of the written versions of Transylvanian Hungarian living speech. The examined texts are parts of folk written records, they bear the features of living language and, in spite of their topic and stylistic differences, they form a well-definable special text group. In this paper I am examining the textual functions of proverbs and linguistic configurations of proverbial nature in order to emphasize my earlier observations connected to proverbs with the concrete analysis of a text group. After a short revision of the referring literature concerning the examined material, I am trying to answer the following questions: 1. What kind of textual functions do proverbs have? 2. How does the context influence the meaning of the proverbs and their way of use? 3. What kind of non-standard variants of proverbs are to be found, what kind of theoretical observations can be formulated in connection with them?

More...
Marcjan Szaszkewycz a kultura i literatura polska
17.00 €
Preview

Marcjan Szaszkewycz a kultura i literatura polska

Author(s): Katarzyna Hibel / Language(s): Polish Issue: 1/2014

In Galicia, in the multiethnic borderland of the early 1830s, we observe a slow completion of cultural separation and marginalization processes and shrinkage of integration and assimilation strategies as ways of ethnic identity-building. This process of cultural and linguistic separation of Ukrainians towards Poles culminated in Galicia in the 1880s and 1890s with the attainment of a mature political phase through Ukrainian Galicians. This paper analyses the origins of this process through the biography and works of Markiyan Shashkevych.

More...
Bizánc emlékezete a magyar régiségben
7.00 €
Preview

Bizánc emlékezete a magyar régiségben

Author(s): ÁDÁM RÉGER / Language(s): Hungarian Issue: 1/2011

A Bizáncra vonatkozó adatok feltárása a magyar irodalomban ma az első lépéseknél tart, így vizsgálatunk csak arra irányulhat, hogy bizonyos művek miért és milyen összefüggésben említik Bizáncot. A bukás tájékán született alkotásokban kevés utalást találunk a birodalomra, a 15. század második felében azonban a történeti munkák mellett a költészetben is szóba kerül a Város eleste: még 1453-ban írt Janus Pannonius epigrammát Pro Constantinopoli diruta címmel. A 16. századból is ismerünk olyan költeményeket, melyek megemlékeznek a Város kifosztásáról, így Nagybánkai Mátyás História az vitéz Hunyadi János vajdáról című históriás éneke 1560-ból és Baranyai Decsi János Török császárok krónikája című költeménye 1597-ből.

More...
Result 1321-1340 of 2075
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login