Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Applied Linguistics
  • Sociolinguistics

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 6241-6260 of 6372
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 312
  • 313
  • 314
  • ...
  • 317
  • 318
  • 319
  • Next
On culture, face and politeness. Again
4.50 €

On culture, face and politeness. Again

Author(s): Maria Sifianou / Language(s): English Publication Year: 0

Research on face is undergoing a move away from face being viewed as an individual construct to a more interactional one under the influence of discursive approaches to politeness. In this framework, it has been argued that like politeness, face is an interactional phenomenon and should be explored as such (see, e.g., Arundale, 2010; Haugh, 2010; O’Driscoll, 2011a).However, face and politeness are different kinds of concepts, the understanding of which probably necessitates different frameworks. Untangling face from (im)politeness in research is, to my mind, a necessary first step because if face and politeness are researched independently, we may be able to understand their meanings better and see their possible connections with fresh eyes (see, e.g., Haugh & Bargiela-Chiappini, 2010; O’Driscoll, 2011b; Haugh, 2013).Drawing on data from Greek, I will try to substantiate my contentions that: • face is a relational phenomenon but not necessarily an interactional one; • it makes sense to talk about face as an individual possession (with group repercussions), and as a pre-existing (though not static) entity with enduring aspects; • the association between face and politeness may not be as strong as has been assumed.

More...
Multiple contexts of face
4.50 €

Multiple contexts of face

Author(s): Ewa Bogdanowska-Jakubowska / Language(s): English Publication Year: 0

Face is a sociocultural construct which is based on the person’s sense of identity and expectations as to how his/her self-image should be created, and constitutes a property of relationship between interactants (cf. Arundale, 2006; Bousfield, 2008; Spencer-Oatey & Franklin, 2009). As such it appears to be strongly context dependent. Context is understood here as “aspects of the social environment” which become “observable” by their consequences on discourse, or by the influence of discourse on social situations (van Dijk, 2006, p. 164). Contexts of social interactions in which face is constituted are “subjective participant interpretations” of the relevant aspects of the social environment.The aims of the study are to analyse the mechanisms responsible for face creation during social interaction and to investigate the role of context as a subjective face-constituting factor. Face has a structure which can be compared to lettuce; it gets softer towards its centre. Some aspects of face, the central (internal) ones, are most sensitive and vulnerable to attack or damage; others – the more distant from the centre (external) are less vulnerable to face-threats. It may be assumed that in the majority of cultures people display affective sensitivity to the same aspects of face, the only difference is in the degree of their importance and in their location relative to the centre of face. Irrespective of the degree of sensitivity specific to a particular aspect of face, we can observe different contexts in which particular aspects of face are foregrounded.

More...
Is the Italian figura just a facet of face? Comparative remarks on two socio-pragmatic key-concepts and their explanatory force for intercultural approaches
4.50 €

Is the Italian figura just a facet of face? Comparative remarks on two socio-pragmatic key-concepts and their explanatory force for intercultural approaches

Author(s): Gudrun Held / Language(s): English Publication Year: 0

The art of fare una bella figura is commonly considered as the cultural and societal cornerstone of the Italian way of life: covertly, but constantly regulating the Italian identity in its everyday interaction, it is not only an aesthetic and spirited show-off, but also a soulful and diplomatic manner of communication that makes foreigners surrender in feelings of admiration, envy or simple misunderstanding. I thus presume that the specific cultural concept of figura is a facet of the general concept of face as it is shaped in modern theories of pragmatics and cultural studies. While being pragmatically interrelated, the two concepts, nevertheless, reflect very different conceptualizations of the social image that they transport through history, discourse and literature. Overall, neither their communities, nor their differences have ever been studied systematically.As both, figura and face manifest themselves in the ongoing social performance, they are also a semiotic phenomenon that is mainly displayed in language use. Hence, the idiomatic expression “making a good or a bad figura” refers to verbal manners that can also be evaluated in terms of face-saving or face-losing. Therefore, I argue that “figuring” the figura in the right verbal way is nothing else than the Italian version of facework that is historically learned and culturally approved. Fare figura thus implies a range of strategies that are likely to keep up a context-appropriate “impression management” between felt solidarity and simulated equality.The present paper – part of a larger work in progress – takes up these theses. Intending to deepen both, affinities and differences of the two concepts, it is concerned with the following aims: (1) a brief comparative study of the two notions taking into account their terminological history, their idiomatic collocations and their discursive development; (2) an outline of the main socio-pragmatic concepts of face (and facework or face negotiation) in order to work out similarities and differences with the concept of figura; (3) a discussion of these findings within the theory of (im)politeness (throughout the different stages of research where the traditional issue = first order politeness is distinguished from the scientific issue = second order politeness); (4) a short evidence from selected data (namely Italian internet-blogs on the tragedy of Costa Concordia) where the figura-concept is emotionally discussed in terms of national stereotype. It is thus not only the main subject of the ongoing intercultural debate, but it also provokes a big variety of language strategies that visibly perform the bella or brutta figura in action.

More...
Compliments and compliment responses and their effects on the hearer’s face in researcher-supervisor interaction
4.50 €

Compliments and compliment responses and their effects on the hearer’s face in researcher-supervisor interaction

Author(s): Marzieh Bashirpour,Imtiaz Hasnain / Language(s): English Publication Year: 0

Daily interpersonal communication is required to interact with people for initiating, developing, defining, maintaining and progressing or sustaining a relationship. Compliments are polite acts providing positive impressions that help in establishing relations, developing confidence and the sense of self-esteem for the hearers. They vary from culture to culture, for instance, while they are generally paid and appreciated in Western culture (Holmes, 1986), in the Eastern culture (Gu, 1990; Chen, 1993) they are rejected or denied. Compliments are also defined as maintaining, enhancing, or supporting the addressee’s face through admiring or approving someone’s work, appearance or taste (Goffman, 1967). Face is something that is emotionally invested and that can be lost, maintained or enhanced. This paper investigates different functions of compliments such as praising, reinforcing a desired action, sarcasm and disapproval, in the context of cross-cultural differences in interaction, focusing on PhD students (different nationalities) who enrolled for studies in Aligarh Muslim University, India and their supervisors in order to understand how and in which contexts they affect the hearer’s face as being positive or negative, and what is the compliment response.

More...
Face in official intercultural interaction
4.50 €

Face in official intercultural interaction

Author(s): Jiayi Wang / Language(s): English Publication Year: 0

This study, with a data-driven approach to the problem, explores the “who” of face in Sino-American official interaction. Using the empirical data from a nearly one-month-long Chinese delegation trip to the United States, the study contributes to our understanding of the conceptualisation and operationalisation of face in official intercultural interaction. The data revealed that face was a central interpreting frame for the Chinese officials. My analysis suggests that face is not just individual and can be a group possession as well. At a group level, it could simultaneously involve multiple layers.

More...
Omoiyari – the key word of harmonious Japanese communication
4.50 €

Omoiyari – the key word of harmonious Japanese communication

Author(s): Maria Spiechowicz / Language(s): English Publication Year: 0

Omoiyari is known as one of the most ideal ways of behaviour in Japanese society. The word has been translated in Japanese-English dictionaries as nouns: “consideration,” “sympathy,” “empathy,” “compassion,” and as adjectives: “thoughtful” and “sensitive.” Additionally, Rohlen (1974) suggested combinations of English words such as “concerned sensitivity,” “empathetic sensing,” “concerned empathy” and “concerned emphatic kindness.” However, as Travis (1992) showed in her work, none of these words correspond to the full meaning of omoiyari, which is described in Japanese primary schools’ curricula as “Omoiyari tte nan darou. Doushitara ii no” (“What is an omoiyari. What is the best thing to do?”) and by Lebra (1976) as a way of harmonious Japanese communication and coexistence with others. Omoiyari, similarly to other types of behaviour, needs to be taught to children by their families and schools.The paper aims to approach the meaning of omoiyari as a concept which Japanese linguists, like Lebra and Japanese teaching curricula and books like “Katei kyouiku techou” (“Home education notebook”), try to present to Japanese children and non-Japanese speakers. Furthermore, the paper aims to address the question whether omoiyari is a unique concept of communication typical only for the Japanese language or if it could be found in Polish as well. In order to illustrate that, the situations in which Japanese people perform omoiyari are presented and the typical reactions of Polish people in the same situations are described.

More...
СВЕТЪТ Е СЛОВО, СЛОВОТО Е СВЯТ
20.00 €

СВЕТЪТ Е СЛОВО, СЛОВОТО Е СВЯТ

Author(s): / Language(s): English,Bulgarian,Russian,Polish,German,Serbian

In 2016 we have celebrated two significant events: a Silver jubilee to mark the 25th year of the establishment of the Faculty of Philological Studies and the 40th anniversary of the foundation of the South West University in Blagoevgrad. Both events are loaded not only with the symbols of the anniversaries but also with the hard work, perseverance, commitment and emotions of a few generations of scholars and researchers, who devoted their time and work to the elevation of the philological and university knowledge in South-west Bulgaria to the highest ranks in the country. The Collection of articles, offered to the readers’ attention, has been named after the National conference with international participation: “The World is the Word and the Word is the World” since our admiration for the words is in the base of our love to philological knowledge. It comprises most of the conference papers, presented in the event, organised as part of the celebrations of the two anniversaries – of the Faculty of Philological Studies and of the South-West University in Blagoevgrad. The event evoked significant interest, which is a clear sign for the fact that philology and our faculty have a great number of loyal friends not only in our country but also abroad. Our conference attracted more than a hundred philologists from over ten countries – Norway, The Czech Republic, Slovakia, Macedonia, Ukraine, Poland, Serbia, Greece, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and, certainly, Bulgaria. Articles by prominent scholars from the major Bulgarian universities – SU ‘St. Kliment Ohridski’, St Cyril and St Methodius University of Veliko Turnovo, PU ‘ Paisii Hilendarski’, BU ‘ Prof. Dr Asen Zlanatarov’ as well as a number of research institutions such as the Bulgarian Language Institute ‘Prof. Lyubomir Andreychin’, the Literature Institute of the Bulgarian Academy of Sciences (BAS), the Institute of Ethnology and Folklore Studies and the Ethnography Museum of BAS, the Institute of Solid-state Physics ‘ Acad. Georgi Nadvakov’ of BAS, the Cyril-Methodius Research Centre of BAS, etc – stand out among the contributions to the Collection. Research papers were presented by scholars from a number of European centres of learning: the University of Oslo, Norway; the University of Eastern Sarajevo, Bosnia and Herzegovina; Macedonia University in Thessaloniki, Greece; Trnava University in Bratislava, Slovakia; Charles University in Prague, the Czech Republic, etc. The multiple contributions present a large diversity of research topics coming from nearly all spheres of philological knowledge – from linguistics and the social nature of language, through philosophy, semiotics and the pragmatics of language to the problems of Bulgarian and European literature and literary theory, of folklore, ethnology, ethnography and the preserving of cultural heritage. The order of the papers, published in the proceedings, follows the conference programme so the reader will be able to choose from the following seven topical areas: 1. Linguistics: synchronic and diachronic research; 2. Language and culture. Language and subculture; 3. Sociolinguistics, folkloristics and ethnology; 4. Modern Bulgarian and world literature; 5. Media, communications and manipulation; 6. Translation and interpretation: theory and practice; 7. Methodology and didactics. One of the main purposes of such publications is the “meeting” and exchange of a multitude of scholarly ideas, as well as ideas of how we as philologists and humanity scholars can continue our work in a world set on the fast track and full of challenges, where the pragmatism of thought would often put established models on trial. The proceedings are printed on 537 pages and each text is accompanied by an annotation in English with keywords, for easier orientation in the topic area, and author’s E-mail contacts. Foreign language texts are printed in the original so that their meaning and ideas would not be lost in translation. The editors and authors of the conference proceedings, entitled “The World is the Word and the Word is the World”, hope that the present publication is compatible with modern philological research, matches the pragmatic ideas for the development of philology as a science, as well as satisfies the insatiable thirst for knowledge and explanation of philological issues, phenomena and facts from the world around us.

More...
Sieć swoich narzucana na obcy świat. Śmiałe spojrzenie dialektyczne
4.50 €

Sieć swoich narzucana na obcy świat. Śmiałe spojrzenie dialektyczne

Author(s): Piotr Skudrzyk / Language(s): Polish Publication Year: 0

The author utilizes dialectics as the primary methodological approach due to his conviction in the discursive power of that approach to Reality. Through this approach, then, the author finds the dialectic pair for the notion of the network, i.e. the notion of the environment. Next, on the pair “network‑environment”, the author superimposes the more interesting pair “Self‑Other” (or “familiar‑unfamiliar”). In his intent of taming the unfamiliar, the author draws abundantly from the works of Ryszard Kapuściński. The next step is directed toward the recognition of the metaphysical foundations of the phenomenon of the network, i.e. the influence of that which is collective on that which is individual. Here, in turn, the author finds certain affinity with the works of American scholars: Nicholas A. Christakis and James H. Fowler.

More...
Algunas observaciones acerca de la cortesía verbal en el mundo hispanohablante: el caso de la imagen social
4.50 €

Algunas observaciones acerca de la cortesía verbal en el mundo hispanohablante: el caso de la imagen social

Author(s): Monika Lisowska / Language(s): Spanish Publication Year: 0

The purpose of this article is to present a few observations on verbal politeness in the culture of Spanish language by paying particular attention to characteristics of the pragmatic category called ‘face’. In this short presentation, the author tries to emphasize the general nature of this category (in principle homogeneous) in the investigated culture as well as its certain shades affecting differences in the linguistic expression of politeness in Spanish speaking countries.

More...
«A la illvstrissima y excelentissima Señora»: algunas observaciones sobre los títulos honoríficos con -ís(s)imo en el español áureo
4.50 €

«A la illvstrissima y excelentissima Señora»: algunas observaciones sobre los títulos honoríficos con -ís(s)imo en el español áureo

Author(s): Andrzej Zieliński / Language(s): Spanish Publication Year: 0

The aim of this paper is the analysis of the behaviour of honorific formulas with the superlative suffix -ísimo in the Spanish Golden Age (XV–XVII centuries). This period was selected because of the true case of “isimomania” attested in the texts from that periods. This paper will be focused only on two of the most frequent honorific treatments: ilustrissimo, as well as excelentissimo. With the help of a relatively large textual corpus, mainly from electronic database CORDE, the author will try to find the semantic, pragmatic and morphosyntactic reasons that led to its lexicalization in the Spanish language.

More...
Названия часов, образованные от имен античных богов, как рекламные имена
4.50 €

Названия часов, образованные от имен античных богов, как рекламные имена

Author(s): Bożena Bolesta-Wrona / Language(s): Russian Publication Year: 0

The object of the analysis in the following article is the names of Russian watches. They were named after ancient Greek and Roman gods. The main aim of the analysis is to indicate the basis of metaphorical transfer. The author views the analyzed names as “advertising names” and indicates their functions.

More...
Rodno osjetljiva upotreba jezika

Rodno osjetljiva upotreba jezika

Author(s): Sandra Zlotrg / Language(s): Bosnian Publication Year: 0

Raspravu o rodno osjetljivoj upotrebi jezika u našoj nauci o jeziku možemo pratiti još od polovine prošlog stoljeća. Zlatko Vince u zagrebačkom časopisu „Jezik“ 1954. godine u naslovu donosi dilemu Drugarica direktor, gospođa profesor ili drugarica direktorica, gospođa profesorica? Osvrćući se na postojeću praksu da žene, posebno poslije Drugog svjetskog rata, stječu zvanja i titule koje su nekada bile rezervirane za muškarce, primjećuje kako jezička praksa ne prati stvarnost tako da u raznim društvenim sferama možemo čuti i pročitati oblike kao Ana M., profesor, Marija Z., liječnik-pripravnik i sl. Do tada je doktorka i ministarka značilo suprugu doktora i ministra, i umjesto da se nađe novi naziv za zvanje koje obavlja žena, „kancelarijski, razgovorni, a za njime i književni jezik pošao je drugim putem. Službeni je naziv za žene, kao i za muškarce: profesor, doktor, inženjer, agronom, kapetan, major, pilot i t. d.“ (Vince, 1954, str. 116).

More...
Jazyková biografie Bedřicha Smetany a jazyk jeho korespondence se zřetelem ke gramatickým jevům
4.50 €

Jazyková biografie Bedřicha Smetany a jazyk jeho korespondence se zřetelem ke gramatickým jevům

Author(s): Lucie Rychnovská,Marek Nekula / Language(s): Czech Publication Year: 0

The paper deals with specific sources and methods of historical sociolinguistics and with the possibility of using historical language biographies to reconstruct a language situation: in this paper the specific aspects of the language situation in Bohemia of the 19th century. The paper presupposes that especially private correspondence is a prominent source for historical sociolinguistics because of its interactivity. It holds true also for the narration of language biographies introduced in the correspondence with respect to a specific addressee. The language biography method and its applicability as a method of historical sociolinguistics are demonstrated with the language biography of Friedrich/Bedřich Smetana. In the second part the paper deals with a grammatical analysis of Smetana´s received correspondence. The aim of the analysis is to show which Czech grammatical phenomena are problematic for Czech-German bilingual speakers, who began to learn standard Czech only as an adult.

More...
How people use words to make meanings: Semantic types meet valencies
4.50 €

How people use words to make meanings: Semantic types meet valencies

Author(s): Patrick Hanks / Language(s): English Publication Year: 0

This paper proposes that meanings in text are both created and understood by matching actual text occurrences (or creations) against patterns of usage stored in the brain. A ‘pattern’ in this sense has two elements: valency, which is comparatively stable, and one or more sets of preferred collocations, which are highly variable. To understand collocations, we draw on prototype theory developed by the cognitive scientist Eleanor Rosch (1973a, 1973b), its philosophical counterpart developed by the philosopher Hilary Putnam (1970, 1975a, 1975b), and the linguistic insights of John Sinclair (1966, 1987, 1991, 2004). Collocates are grouped into lexical sets according to their semantic type, using the Generative Lexicon theory of James Pustejovsky (1995). Corpus pattern analysis shows that each word habitually participates in only a comparatively small number of patterns, and that most patterns are unambiguous in their interpretation. This yields a new theory of language use – a ‘double helix theory’ called the theory of norms and exploitations ( Hanks in press). This argues that language use is governed by not one but two interactive sets of rules: a set of rules for using words normally and a set of rules for exploiting the norms creatively.

More...
Neologismos pluriverbales en la terminología de las tecnologías de la información
4.50 €

Neologismos pluriverbales en la terminología de las tecnologías de la información

Author(s): Mária Medveczká / Language(s): Spanish Publication Year: 0

The terminology of information technology presents a valuable material for research of the processes leading to the designation of new concepts in areas heavily influenced by the English language. The aim of this paper is to analyze the formal structure of multiverbal terms used in Microsoft programs and manuals that present a new form in Spanish and identify those structures that are not characteristic of the Spanish language.

More...
Turkish-language ability of children of immigrants in Germany
4.50 €

Turkish-language ability of children of immigrants in Germany

Author(s): Oliver Klein,Nicole Biedinger,Birgit Becker / Language(s): English Publication Year: 0

In the 1960s, German industry was in need of low-skilled labour and started to recruit ‘guest workers’ (Crul and Vermeulen 2003: p. 970). Many of these labour migrants came from Turkey. In 2011, about 1.6 million individuals of Turkish origin lived in Germany, constituting that country’s largest migrant group (Statistisches Bundesamt, 2011). Several studies report that on average, the socioeconomic status of Turkish immigrants is lower than that of native Germans. Furthermore, they are the least well integrated migration group in Germany (Diehl & Schnell, 2006). Research in Germany mainly focuses on the German language ability, but knowledge of the heritage language can help to maintain the immigrants’ ties to their ethnic culture, which in turn can facilitate their psychological adjustment. The stronger roots in the ethnic culture may facilitate their social and cultural adjustment through the ethnic community and may also facilitate their adjustment to the host culture (cf. Park et al., 2012). In the following paper we seek to answer the question of how children of Turkish immigrants in Germany are able to learn their heritage language (language retention/maintenance).

More...
Language and Identity Problems
4.50 €

Language and Identity Problems

Author(s): Neriman Hocaoğlu Bahadır / Language(s): English Publication Year: 0

Migration, language and identity are three interrelated concepts. These concepts have important effects on the lives of moving families, as their lives are social realities. In this research, it is aimed to focus on the 1989 migration from Bulgaria to Turkey in order to determine the problems especially language related problems, which people who immigrated in 1989 and afterwards to Turkey came across and their effects on their identities. To be able to find proper results qualitative method was used in this study. In-depth interviews were conducted to understand the difficulties in relation to language inabilities, adaptation problems, perceptions, acceptance or exclusion. So the research questions are: What were the problems of immigrants who moved from Bulgaria to Turkey? and How did these problems affect their identities? The novelty of this research is that it is focused on not only to people who emigrated but also their children who were born either in Bulgaria or in Turkey. So, it is possible to make comparison among the people who lived the act of moving and their children whom may also have lived or just felt it in their lives. This also makes it possible to determine changes in time.

More...
Bosniens rudimentärster Kontakt mit dem Deutschen – Die Posavina als Nachhut der großen Schwabensiedlung

Bosniens rudimentärster Kontakt mit dem Deutschen – Die Posavina als Nachhut der großen Schwabensiedlung

Author(s): Hermann Scheuringer / Language(s): German Publication Year: 0

Within the history of German settlement in East Central and South East Europe, Bosnia seems to be an area outside. Nevertheless, it has been, although marginally, only, part of medieval ‘Saxon’ settlement as well as of the later, so-called ‘Swabian’ settlement of Germans in this part of Europe. This paper is supposed to draw attention to this fact and, in short, present the main aspects of German as a quasi-autochthonous language spoken by native speakers of German in Bosnia and Herzegovina up to the middle of the twentieth century.

More...
Die Stellung des deutschen Transfergutes in der bosnischen Gegenwartssprache

Die Stellung des deutschen Transfergutes in der bosnischen Gegenwartssprache

Author(s): Nenad Memić / Language(s): German Publication Year: 0

The following paper aims at describing the position of German loanwords in the modern Bosnian language. The main focus of the paper is laid on the origin of German loanwords and their sociolinguistic variation in Bosnian. The vast majority of German loanwords in Bosnian hails either from the Austrian variety of Standard German or from Bavarian-Austrian dialects. They were adopted in Bosnian mostly during the Austro-Hungarian time (1878 to 1918). In Bosnian, these loanwords can be found in all language varieties nowadays: from the standard to the colloquial language and sociolects. This paper describes some important aspects of the diatopic (standard and colloquial language, sociolects) and diaphasic (formal and informal style) variation of German loanwords in modern Bosnian.

More...
Lexikalischer Anisomorphismus im Sprachenpaar Bosnisch-Deutsch und Strategien der lexikografischen Vermittlung

Lexikalischer Anisomorphismus im Sprachenpaar Bosnisch-Deutsch und Strategien der lexikografischen Vermittlung

Author(s): Alma Čović-Filipović / Language(s): German Publication Year: 0

The mediation between two languages is inevitably linked to anisomorphism, which in turn arises from the fact that languages conceptualize the extralinguistic world differently and produce terms for these concepts according to their needs. The present work deals with this phenomenon from the perspective of lexicography and theoretically and empirically investigates how anisomorphism manifests itself in bilingual lexicography, how it affects the equivalence relationship between two expressions and which strategies and instruments are available to deal with anisomorphism in lexicography. The first part of the work deals with the concept of anisomorphism and its manifestations in the form of divergence. In the second part, different means of equivalent discrimination in the case of divergence are discussed. In the next empirical part of the work, concrete cases of divergence in the bilingual dictionary by Jakić/Hurm are examined to propose improvements regarding the procedures in the case of divergence as they were applied in the bilingual Bosnian-German dictionary. Particular attention is paid to the use of glosses and examples since they are an indispensable lexicographical tool in productive dictionaries in the equivalent discrimination.

More...
Result 6241-6260 of 6372
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 312
  • 313
  • 314
  • ...
  • 317
  • 318
  • 319
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login