Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Theology and Religion

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 22661-22680 of 24581
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 1133
  • 1134
  • 1135
  • ...
  • 1228
  • 1229
  • 1230
  • Next
Българският униатски архиепископ Йосиф Соколски в служба на руското правителство

Българският униатски архиепископ Йосиф Соколски в служба на руското правителство

Author(s): Petаr Gramatikov / Language(s): Bulgarian Issue: 1/2023

Joseph Sokolski was a supporter of the idea of independence of the Bulgarian church. At the same time, he was attracted to the union movement. Russian diplomacy is very worried about the union, seeing in it a threat to Russia's influence on the Bulgarian Orthodox Church and on the Bulgarian population in the Ottoman Empire. The Russian ambassador in Constantinople, Prince Lobanov, decided to kidnap Archbishop Joseph Sokolski from Constantinople.

More...
Zhuangzi: Oblivion and Happiness

Zhuangzi: Oblivion and Happiness

Author(s): Radosav Pušić / Language(s): English Issue: 1/2024

From the perspective of our time, it is difficult to guess what Zhuangzi wanted to tell us with the expression “zuo wang 坐忘”. Different angles of looking at the world give us pictures of different worlds. In the text “Zhuangzi: Oblivion and Happiness”, I will try to shed light on the various possibilities that the term “zuo wang 坐忘” offers us. In this light, the possibility opens up to understand to what extent it is the path to our happiness. At the same time, numerous philosophical questions arise: the relationship towards the body, self, dao, de, towards dream, reality, the cultivation of one’s being, wisdom, etc.

More...
Srbi u okolici Petrinje – historiografsko-etnografski pregled (I. dio)

Srbi u okolici Petrinje – historiografsko-etnografski pregled (I. dio)

Author(s): Filip Škiljan / Language(s): Croatian Issue: 1/2024

Based on archival material, literature and narrators' testimonies, the author provides information about the elements of the national identity of the Serbs of the Petrinja region. In particular, it deals with the Orthodox religion and the narrator’s memories of everyday life during socialism, the last war (1991-1995) and the nowadays. The text also provides demographic data of Serbs population in the Petrinja region.

More...
Личната библиотека на Петър Дънов – Учителя: опит за библиографска идентификация и реконструкция

Личната библиотека на Петър Дънов – Учителя: опит за библиографска идентификация и реконструкция

Author(s): Tsvetanka Pancheva,Lyudmila T. Dimitrova / Language(s): Bulgarian Issue: 8/2016

This work presents the results of a study of the currently preserved private library of Petar Danov, the Master. A bibliographic identification of the collection is performed, the data are analyzed chronologically, in linguistic and thematic aspect. Most significant Bulgarian and foreign authors and their works related to the interests and creative pursuits of Petar Danov are researched. The inscriptions and autographs left on individual specimens are studied in details. The study is the first attempt to present the private library of Petar Danov thouroughly, with full bibliographic database, by exploring even the limited historical records of some modifications in it as a result of persecution, confiscations of books and repressions against supporters of his teachings.

More...
Thou Shalt Not Be Overcome: Martin Seligman on Academia, Leadership, and God, in Conversation with Michał Łuczewski and Piotr Czekierda

Thou Shalt Not Be Overcome: Martin Seligman on Academia, Leadership, and God, in Conversation with Michał Łuczewski and Piotr Czekierda

Author(s): Martin Elias Peter Seligman / Language(s): English Issue: 24/2023

More...
Geschichte und Leben eines Textes: Über die Erklärung Zur Problematik der Aussiedlung der Sudetendeutschen aus 1995

Geschichte und Leben eines Textes: Über die Erklärung Zur Problematik der Aussiedlung der Sudetendeutschen aus 1995

Author(s): Ladislav Beneš / Language(s): German Issue: 2/2024

The article recalls the publication and historical context of the Declaration on the Question of the Expulsion of the Sudeten Germans, which was adopted as an official statement by the Evangelical Church of Czech Brethren (ECCB) in 1995. The document dealt with the past and present of relations between Czechs and Germans, in particular with the expulsion of the Sudeten Germans from the Czechoslovak border regions after the Second World War. The ECCB’s declaration was intended to express the fact that the two nations caused each other considerable harm during this period. However, a common future is only possible through mutual reconciliation, forgiveness and a joint endeavour to overcome historical injustice. The creation of the declaration was a reaction to the context at the time, when the aim was to find a new way of co-operation between Czechs and Germans after the revolution of 1989. After forty years of communist rule in Czechoslovakia, mutual antipathy was once again widespread among the public. The Sudeten German Landsmannschaft was a key group in this respect. The authors of the Declaration on the Question of the Expulsion of the Sudeten Germans faced criticism, mainly because of historical inaccuracies or an alleged unnecessary humiliation of the Czechs towards the Germans. Nevertheless, the document was largely favourably received by the public and politicians and was gratefully received by the Evangelical Church in Germany (EKD). Subsequently, the declaration was taken as inspiration for further work on the topic and, in cooperation with the EKD, a Protestant anthology on the subject was produced.

More...
On the hypothesis of a (second) Greek exemplar in the translation process to Old Church Slavonic of the Miracula Theclae
8.00 €
Preview

On the hypothesis of a (second) Greek exemplar in the translation process to Old Church Slavonic of the Miracula Theclae

Author(s): Amber Ivanov / Language(s): English,Greek, Ancient (to 1453),Old Slavonic,Old Bulgarian Issue: 69-70/2024

This article serves as the introductory part to the first text-critical analyses of the three Miracula Theclae (MT1–3) in their Old Church Slavonic translation. The current investigation is based on a hypothesis, formulated and confirmed on evaluating the textual transmission of the Passio Theclae (PT): since the MT accompany the PT in this translation process, the question arises whether the same hypothesis can be proposed for the textual transmission of the MT as well. According to this hypothesis, the PT is translated once into Old Church Slavonic, soon after which it is revised again with the help of the Greek source text material. I deliberately present this analysis separately from the main text-critical analyses of these texts, since it focuses on non-stemmatologically grounded arguments for the evaluation of the textual transmission. In other words, the Slavic transmission is solely looked at from the perspective of and its relation towards the Greek source text material. The two biggest challenges in this analysis are: 1) the lack of extant South Slavic text witnesses preserving the redacted version of the translation of the PT and the MT; and 2) the lack of text witnesses preserving MT2 in the original version of the translation. My carefully formulated conclusion consists of a confirmation of the abovementioned hypothesis for all the MT, which includes MT2, thus, suggesting the probable appearance of all the MT in both versions of the translation, although no direct or concrete textual evidence can be presented for this thesis.

More...
Какво е учил св. Григорий Акрагантски?
6.00 €
Preview

Какво е учил св. Григорий Акрагантски?

Author(s): Preslava Georgieva / Language(s): Bulgarian Issue: 69-70/2024

This article examines how Late Antique and Byzantine education is presented in hagiographic texts. The educational topos is attested in a great number of saints’ lives. In these texts, the continuity between Antiquity and the Middle Ages in the organization of the educational process and the disciplines studied is evident. The article explores the efforts of authors, translators, and copyists of hagiographic texts to adapt the pagan elements of the educational system of Antiquity to the Christian context. The Life of St. Gregory of Agrigento (BHG 707) presents an interesting example in which the disciplines studied by the young Gregory (which can be subsumed under the quadrivium) are presented descriptively. This created difficulties in understanding these disciplines for the Greek copyists, as well as for the Slavonic translator and Slavonic copyists. Within the Slavonic tradition of the text, the phrase τῶν ὑψηλῶν στερεῶν stands out as the most confusing and problematic, remaining untranslated in the initial Slavonic translation. Consequently, the Slavonic copyists employed various editing approaches to restore meaning to the text. Even for modern scholars, the educational topos presented in the Life of St. Gregory of Agrigento remains somewhat obscure. This article attempts to correct Berger’s inaccurate interpretation of two phrases in the text (τῶν ὑψηλῶν στερεῶν and τοὺς κύκλους τῶν ἐνιαυτῶν) as referring to disciplines of the quadrivium.

More...
Biblical writings and rewritings in the South Slavic repertoire from the 14th and 15th centuries: Rethinking the sacred history in anticipation of the end of the world
8.00 €
Preview

Biblical writings and rewritings in the South Slavic repertoire from the 14th and 15th centuries: Rethinking the sacred history in anticipation of the end of the world

Author(s): Nina Gagova / Language(s): English Issue: 69-70/2024

This article discusses the dissemination of biblical content in the South Slavic repertoire from about the mid-fourteenth to the mid-fifteenth century, during a period when the End of the World was expected (by the end of the year 7000 or AD 1492). The specific subject of research is the dissemination of biblical writings and rewritings through historiographical works based on translations from Greek, along with a case study. The main purpose of the article is to analyze the historiographical part of manuscript No. 105 from the Zographou Monastery on Mount Athos (Zogr. 105), which contains a reworked version of the Chronicle of John Zonaras in its Slavonic translation, two accompanying texts related to the Legend of Constantine the Great, and an original Slavonic composition of predominantly historical content – the Life of the Serbian Despot Stefan Lazarević. This manuscript, dating from 1433, is an autograph of the famous South Slavic man of letters Konstantin of Kostenets, a translator, diplomat, and philosopher at the court of the despot Stefan Lazarević (1389–1427), and the author of his Life.As an introduction, the article provides a brief overview of the South Slavic repertoire from the mid-fourteenth century to the 1430s that is related to the topic, including Old Testament biblical books, Byzantine chronicles, and a specific repertoire of parabiblical and apocalyptic texts, all influenced by the advance of the Ottoman invasion and the spiritual atmosphere of the Last Times. After presenting MS Zogr. 105, special attention is paid to the main text of its historiographical part – the so-called “abridged Zonaras”. The study reveals that this text is a unique version prepared by Konstantin of Kostenets based on his summary of the Slavonic translation of John Zonaras’ Ἐπιτομὴ Ἱστοριῶν, interpolated with fragments of other sources. The analysis focuses on the composition of the Old Testament section of this new text, where interpolations, predominantly deriving from the Prophethologion, transformed World History into Sacred History. The article then examines the Life of Despot Stefan Lazarević, tracing its modeling as an end-of-times narrative through quotations of the Old Testament and imitations of significant stories from it and from apocalyptic narratives. The analysis leads to the conclusion that the historiographical part of Zogr. 105 followed a coherent concept, aiming to present the Sacred History from its very beginning to its end and to “register” the Serbs and their “last righteous ruler” within it, while Konstantin’s version of the Slavonic Zonaras was designed to support the integration of the Life of Despot Stefan into the overall narrative and to ensure its correct understanding. In conclusion, attention is also drawn to the fact that Konstantin’s concept of Sacred History is similar to that of Archivski Chronograph, which was also composed in anticipation of the End of the World but about the mid-seventh millennium, i.e. by the end of the tenth century. The analogy between them suggests that living in the Last Times actualizes the topic of God’s plan and activates a reinterpretation of Sacred History. In both cases, the substitution or expansion of biblical retellings with original texts from the Bible, combined with the inclusion of the “own people” in Sacred History, appears to be decisive in the process.

More...
Цикл стихов ветхозаветным праведникам в Стишном прологе Хил. 427
6.00 €
Preview

Цикл стихов ветхозаветным праведникам в Стишном прологе Хил. 427

Author(s): Marina Vladimirovna Chistiakova / Language(s): Russian Issue: 69-70/2024

While working on the texts for December in the Verse Prologue, my attention was drawn to a cycle of commemorations with verses dedicated to the forefathers, celebrating Adam and Eve and other earthly ancestors of Jesus Christ. Two prologues from the Hilandar Monastery – Hil. 424 and Hil. 427 – show familiarity with both the Bulgarian and Serbian translations of the Verse Prologue. Hil. 424 was created in the 1420s–1430s, while Hil. 427 was written in the second quarter of the fifteenth century. Both copies reflect the Serbian recension of Church Slavonic. In these Verse Prologues, the extensive cycle of commemorations of the righteous, accompanied by short verses, is included in the readings for December 16. The verses dedicated to the forefathers in Hil. 424 reflect the Bulgarian translation, whereas in Hil. 427 texts from both translations are found. My research focused on ninety-five verses dedicated to the holy forefathers in Hil. 427, with comparative analysis involving twenty verse prologues from the fourteenth to seventeenth centuries that also contain the cycle of verses dedicated to Old Testament forefathers. The analysis revealed that more than half of all the verses in Hil. 427 can be traced back to the Serbian translation. In fourteen instances, the verses follow the Bulgarian translation. In other cases, the scribes used an elegant technique of compiling both translations within the same verse. The verses from the Bulgarian translation and the compiled Serbian-Bulgarian and Bulgarian-Serbian versions in Hil. 427 almost certainly resulted from a collation with the manuscript Hil. 424.

More...
Вопросоответы к князю Антиоху Псевдо-Афанасия Александрийского в старообрядчеких рукописях
8.00 €
Preview

Вопросоответы к князю Антиоху Псевдо-Афанасия Александрийского в старообрядчеких рукописях

Author(s): Irina M. Gritsevskaya,Tatiana Vladimirovna BrovkIna,Viacheslav V. Lytvynenko / Language(s): Russian Issue: 69-70/2024

This article examines the Pseudo-Athanasian Questions and Answers to Antiochus the Duke (Quaestiones ad Antiochum ducem; CPG 2257; hereinafter QAD) in Old Believer manuscripts. The authors provide a brief overview of the erotapocritic genre in Byzantine literature, the range of questions-and-answers in Greek and Slavonic texts, the contents of this work, and the textual division of the Slavonic translation of QAD into two groups of manuscripts. The article emphasizes the problem of the limited availability of manuscript evidence and notes that this is the first attempt to study QAD in the late Old Believer book tradition. The analysis of QAD is based on seventeen manuscripts from the North Russian Old Believer tradition, housed in the collections of the Repository of Old Documents at the Institute of Russian Literature, the Scientific Library of Pitirim Sorokin Syktyvkar State University, and the Library of the Russian Academy of Sciences in St. Petersburg. The study of the manuscript material allowed the authors to identify four different types of how QAD was used in Old Believer collections. Each of these types is discussed separately and illustrated with proper examples from manuscript material.

More...
Preliminary remarks on the study of the Romanian ascetic miscellanies
7.00 €
Preview

Preliminary remarks on the study of the Romanian ascetic miscellanies

Author(s): Daniar Mutalâp / Language(s): English Issue: 69-70/2024

This study highlights the links between the Romanian, South Slavic, and Greek ascetic miscellanies from a twofold perspective: sources involved (in translation and revision) and patterns of compilation (selection and order of texts). An introduction to ascetic literature in Romanian is offered, focusing on the flourishing of the genre of anthologies with mystical and ascetic content in the multi-ethnic and multilingual community of Paisius Velichkovsky (1722–1794). The case of the Romanian rendering of Capita de temperantia et virtute by Hesychius of Sinai is examined in comparison with the South Slavic translation (14th century) and the Greek text. The Romanian translator used a Greek source (ca. 1761/1763–1766), but also a South Slavic version (for revision), which led to the insertion of the Enarratio in prophetam Isaiam at the beginning of the eleventh chapter. The reliance on both the Greek and the Slavic tradition is detailed in the description of Rom MS BAR 2597 (1769), known as the Philokalia of Dragomirna. The source language of the writings gathered in this sbornik is mentioned (mostly Slavic, but also Greek), followed by a close look at some patterns of compilation which can be paralleled to South Slavic and Greek ascetic miscellanies with typical content. Careful attention is also paid to how the formula of the Jesus Prayer was written (ink and position on page) in the Romanian ascetic collections from the 18th century and in the South Slavic ascetic sborniks from the 14th century.

More...
Учителното Евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX–XIII в.). Филологически и интердисциплинарни ракурси. Под редакцията на Л Тасева, А. Рабус, Ив. П. Петров. София, 2024.
4.50 €
Preview

Учителното Евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX–XIII в.). Филологически и интердисциплинарни ракурси. Под редакцията на Л Тасева, А. Рабус, Ив. П. Петров. София, 2024.

Author(s): Thomas Daiber / Language(s): German Issue: 69-70/2024

More...
Glagolitica Sinaitica. Editionen und Abhandlungen zur glagolitisch-altkirchenslavischen Tradition des Sinai. Band 4. Euchologii Sinaitici pars nova (monasterii sanctae Catharinae codex slav. NF 1). Hrsg. von H. Miklas, E. Velkovska, M. Schnitter.
4.50 €
Preview

Glagolitica Sinaitica. Editionen und Abhandlungen zur glagolitisch-altkirchenslavischen Tradition des Sinai. Band 4. Euchologii Sinaitici pars nova (monasterii sanctae Catharinae codex slav. NF 1). Hrsg. von H. Miklas, E. Velkovska, M. Schnitter.

Author(s): Hristina Toncheva / Language(s): Bulgarian Issue: 69-70/2024

More...
Evelina Mineva. The Byzantine Hagiographic And Hymnographic Texts On St Parasceve Of Epibatae. 2. The Byzantine Hymns For St Parasceve And The Slavonic Hymnographic Tradition. (Studia Slavico-Byzantina et mediaevalia Europensia, 15). Sofia, 2023.
4.50 €
Preview

Evelina Mineva. The Byzantine Hagiographic And Hymnographic Texts On St Parasceve Of Epibatae. 2. The Byzantine Hymns For St Parasceve And The Slavonic Hymnographic Tradition. (Studia Slavico-Byzantina et mediaevalia Europensia, 15). Sofia, 2023.

Author(s): Mariya Yovcheva / Language(s): Bulgarian Issue: 69-70/2024

More...
Ана  Стойкова. Физиолог. Александрийската редакция и нейните славянски преводи. София, 2024.
4.50 €
Preview

Ана Стойкова. Физиолог. Александрийската редакция и нейните славянски преводи. София, 2024.

Author(s): Margaret Dimitrova / Language(s): Bulgarian Issue: 69-70/2024

More...
Проф. Хайнц Миклас (1948–2023)

Проф. Хайнц Миклас (1948–2023)

Author(s): Maria Schnitter / Language(s): Bulgarian Issue: 69-70/2024

More...
Публикации на проф. Хайнц Миклас

Публикации на проф. Хайнц Миклас

Author(s): / Language(s): English,Bulgarian,Russian,German Issue: 69-70/2024

More...
Проф. Явор Милтенов (1978–2023)

Проф. Явор Милтенов (1978–2023)

Author(s): Tatyana Slavova / Language(s): Bulgarian Issue: 69-70/2024

More...
Публикации на проф. Явор Милтенов

Публикации на проф. Явор Милтенов

Author(s): / Language(s): English,Bulgarian,Russian,Old Bulgarian Issue: 69-70/2024

More...
Result 22661-22680 of 24581
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 1133
  • 1134
  • 1135
  • ...
  • 1228
  • 1229
  • 1230
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login