Россия глазами чехов сто лет назад
Вилем Мрштик (1863-1913), известный чешский писатель, публицист, литературный критик и искусствовед конца прошлого - начала нынешнего столетия, был в то же время и тонким знатоком, интерпретатором и переводчиком русской литературы. В посвященных ей статьях и исследованиях (из них отдельным изданием вышла работа о Писемском) он, в основном, опирался на взгляды Белинского и Пыпина. Не разделяя свойственный той эпохе подход к переводческой практике (в которой избыточно применялись русизмы), он переводил русских авторов, от Пушкина до Гаршина и Потапенко, живым чешским языком своего времени, знакомя соотечественников с самым широким кругом достижений русской литературы, включая такие ее ключевые произведения как „Пиковая дама“, „Обломов”, „Война и мир”, „Униженные и оскорбленные”, „Тысяча душ" и „Красный цветок”.
More...