Représentation de la réalité et la post-vérité en traduction
Translation in the Post-truth Era
Author(s): Jerzy BrzozowskiSubject(s): Studies of Literature, Romanian Literature, Translation Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: Post-truth; translator’s indulgence; manipulated translation
Summary/Abstract: The paper discusses six examples of “indulgence with the truth” in some recent translations in the fields of literature (Lewis Carrol, Jose Carlos Somoza), film (the “Fawlty Towers” series translated into Spanish), mass communication (« Eurodiagnostic »), Bible “inclusive” translation and a case of legal translation. The author aims to show that, perhaps, such translator’s inventions, manipulations or distortions of the original texts are currently more frequent in the so called Post-truth era than they used to be in the past.
Journal: Między Oryginałem a Przekładem
- Issue Year: 2019
- Issue No: 46
- Page Range: 13-24
- Page Count: 12
- Language: French