The Translation of Liturgical texts into the Oral Language within the 17th century Transylvanian Liturgical Tradition. The Emergence of the Romanian Euchologion amid Culturally and Confessionally Challenged Times Cover Image

The Translation of Liturgical texts into the Oral Language within the 17th century Transylvanian Liturgical Tradition. The Emergence of the Romanian Euchologion amid Culturally and Confessionally Challenged Times
The Translation of Liturgical texts into the Oral Language within the 17th century Transylvanian Liturgical Tradition. The Emergence of the Romanian Euchologion amid Culturally and Confessionally Challenged Times

Author(s): Ciprian Streza
Subject(s): Christian Theology and Religion, History of Church(es), Theology and Religion, Biblical studies
Published by: Editura Universității Aurel Vlaicu
Keywords: Liturgy;Liturgical Tradition;Transylvania;Liturgical Manuscripts;Church in Transylvania;

Summary/Abstract: In the century of Reformation and in defi ance of a decided opposition coming from the Byzantine-Slavic Orthodoxy observed in the Provinces of Wallachia and Moldavia, the Romanians of Transylvania managed to fi nd a way to introduce their national language in the Church, by gradually translating those texts that were vital for the liturgical and spiritual life of a parish. The analysis of the miscellaneous Manuscript19 from the Library of the Theological Faculty in Sibiu reveals a lot of information about the pioneering work that the priests and hierarchs in Transylvania had to do in order to have the Romanian language introduced in the services of the Church.

  • Issue Year: 66/2016
  • Issue No: 1
  • Page Range: 10-42
  • Page Count: 33
  • Language: English