О некоторых особенностях распространения кириллических памятников церковного права у славян в раннее новое время
Author(s): Elena V. Belyakova
Distribution of Cyrillic Sources of the Canon Law by the Slavs during the Early Modern Time.
Subject(s): 16th Century, Canon Law / Church Law, Translation Studies
Published by: Slavistický ústav Jána Stanislava Slovenskej akadémie vied
Keywords: Cyrillic sources of the Canon law; manuscripts; church communities; regulation of religious life;
Summary/Abstract: The most important canon law texts were translated into Slavic in two stages: in the initial period of the spread of Christianity and in the heyday of independent Slavic states. In Early modern period, the complete codes of canons (Kormchie) were being copied mainly on the territory of the Moscow and Kiev metropolitanates, while in the Balkans and Central Europe the Alphabetical Syntagma of Matthew Blastares and the so called Pseudozonar-miscellany were most widespread. The reason for dissemination of the Pseudozonar is the need for self-organization of church com¬munities. This miscellany was open both for replenishment with new texts, including those coming from the Catholic tradition, as well as for local vernacular influences.
- Issue Year: 55/2020
- Issue No: 01
- Page Range: 37-45
- Page Count: 9
- Language: Russian