Small Etymological Contributions Cover Image

Sitni etimološki prilozi
Small Etymological Contributions

Author(s): Idriz Ajeti
Subject(s): Lexis, Semantics, Historical Linguistics, Sociolinguistics, Philology
Published by: Akademija Nauka i Umjetnosti Bosne i Hercegovine
Keywords: Etymology; etymological derivations; Albanian language; origin of Albanian words;

Summary/Abstract: Dans ce bref article l’auteur a tenu compte de quelques dérivations étymologiques de Carlo Tagliavini, professeur de Padoue qui avait examiné le langage des Albanais de Zadar dans l'Albanese di Dalmazia (1937). L’auteur revient à ses études de la source latine du mot — fëtyrëc- fytyrëj contestant son origine italienne pour laquelle s’emploie Tagliavini. On a expliqué Grabošneš, le mot du langage albanais emprunté à l'ancien monténégrin dont l’origine serbocroate Tagliavini s’était bien rendu compte aussi, mais ne réussissait pas à atteindre sa propre provenance. Grabošneš est, comme on a déjà dît, l’ancien monténégrin)sme décomposable en krava (vache) et sisa (mamelle) — zmija koja sisa krave (le serpent qui tète les vaches). Kolink est, contrairement à la onception de Tagliavini, le mot du langage albanais de Zadar, emprunté du slave, car Kolijenka, le mot de Dubrovnik, fait remarquer l’existance de la forme Kolinka dans l’ikavien, dans laquelle il faut chercher, sans doute, l’origine du mot albanais. Tagliavini s’était interrompu essayant d’examiner le néologisme récent Korlt (m’u) dont le sens est interessare, importare, ticati se koga que l’auteur de cet article décompose en m'ko et rît, mais, qui n’est autre chose qu’un calque linguistique par excellence formé sous l’influence des constructions serbocroates sialo mi je (il m’importe), nije mi stalo (il ne m’importe pas): m’ko rit, nuk m'ko rît (de rrî »je m’assieds«).

  • Issue Year: 1961
  • Issue No: 2
  • Page Range: 195-198
  • Page Count: 4
  • Language: Serbian