Literary Translation as Travelling Memory. On the Circumstances of the Reception of Polish Postmemorial Novels in Spain Cover Image

Przekład literacki jako postpamięć w podróży O warunkach recepcji polskich powieści o tematyce postpamięciowej w Hiszpanii
Literary Translation as Travelling Memory. On the Circumstances of the Reception of Polish Postmemorial Novels in Spain

Author(s): Małgorzata Gaszyńska‑Magiera
Subject(s): Politics / Political Sciences, Cultural history, Studies of Literature, Translation Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: postmemory; literary translation; reception; contemporary Polish novel

Summary/Abstract: The phenomenon of the translation of postmemorial novels could be interpreted as a case of a so called travelling memory. The notion of postmemory connotes a temporal shift, while the process of translation implies a spacial one. In order to study the reception of such literary works in a foreign context, it is necessary not only to take into account such aspects as the knowledge of the receiving public about their historical background and the source literary system but also the existence – or lack – of parallel literary forms of expressing memory in the target culture. In the article, conditions of the reception in Spain of three Polish postmemorial novels, Weiser Dawidek by Paweł Huelle, Hanemann by Stefan Chwin and Tworki by Marek Bieńczyk, are discussed on.

  • Issue Year: 14/2017
  • Issue No: 47
  • Page Range: 115-132
  • Page Count: 18
  • Language: Polish