Translation of idiolect Cover Image

Idiolekt w przekładzie
Translation of idiolect

Author(s): Anna Bednarczyk
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: translation; idiolect; Bulkhakov; comedy

Summary/Abstract: The article concerns the problem of translation of idiolect. The analysis was based on M. Bulgakov’s play Zoya’s apartment and its Polish translation. The author of the article came to the conclusion that the repetition of the effect, that is the identity of the functions carried out by the idiolect, is more important than the repetition of the same means of expression. Hence the translator’s desire to maintain the author’s idiolect, not to reproduce the original stylistic treatments. Such targeting of the translation allowed to derive from the wealth of both the source language and the language of translation. However, when reproducing the author’s of the given text idiolect, translation possibilities are limited to the characteristics typical of his style.

  • Issue Year: 2015
  • Issue No: 29
  • Page Range: 55-68
  • Page Count: 14
  • Language: Polish