Words That Resist: A Discussion on Untranslatability at the "Book Arsenal" Cover Image

Слова, які чинять опір: дискусія про неперекладності на "Книжковому Арсенал"
Words That Resist: A Discussion on Untranslatability at the "Book Arsenal"

Author(s): Dasha Suzdalova
Subject(s): Cultural history, Applied Linguistics, Studies of Literature, Sociolinguistics, Translation Studies
Published by: RUTA, z.s.
Keywords: Untranslatability; Translation; Ukrainian Language; Cultural Nuances; Machine Translation; War in Ukraine; Literary Translation; Interpretation; Peremoga; Svoboda;

Summary/Abstract: This conference report summarizes a discussion on untranslatability in translation at the Book Arsenal in Kyiv. Participants, including Ukrainian and Polish translators and literary critics, discussed the challenges of translating concepts like "peremoga" (victory), "svoboda" (freedom), and "volya" (will) into other languages, highlighting the cultural and historical nuances embedded within these words. The discussion also touched upon the role of translators in bridging cultural gaps and the limitations of machine translation in capturing the complexities of language and meaning. The impact of the ongoing war in Ukraine on the understanding and translation of emotional experiences was also a significant point of discussion.

  • Issue Year: 2025
  • Issue No: 01+02
  • Page Range: 82-87
  • Page Count: 6
  • Language: Ukrainian
Toggle Accessibility Mode