What are the reasons for differences in meaning between Hebrew Bible
translations? Cover Image

Skąd rozbieżności znaczeniowe pomiędzy przekładami Biblii hebrajskiej?
What are the reasons for differences in meaning between Hebrew Bible translations?

Author(s): Marek Piela
Subject(s): Biblical studies, Translation Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: Hebrew Bible translations; textual criticism; differences between translations; reinterpretation of the source text;

Summary/Abstract: There are differences in meaning between Hebrew Bible translations andtheir reason is twofold. 1. Differences resulting from doubtful meaningor doubtful form of the source text are limited in number but they canbe remarkably deep. They appear when: a. the source text is obscure andtranslators can only guess its meaning. b. Several different versions of theHebrew text has been preserved and each translator can chose one of themto make it a base for his rendering. c. The source text has been recentlyreinterpreted in a significant way, but still some translators follow its olderinterpretation. 2. Differences resulting from disparate “translation strate-gies” are more numerous but less significant, provided that the translationscompared are based on the same interpretation of the source text. TheBiblical passages discussed in the paper are Genesis 4:7; 47:21; Exodus3:14; Leviticus 19:18; Psalms 2:11-12; 89:20; 137:5 and Isaiah 9:19.

  • Issue Year: 2024
  • Issue No: 66
  • Page Range: 53-85
  • Page Count: 33
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode