Intertekstualność jako dominanta przekładu
Intertextuality as a Dominant in Translation
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: Conrad; Shadow‑Line; intertextuality; Coleridge
Summary/Abstract: The aim of the article is to demonstrate that intertextual references are crucial for the building of the semantic structure of a given work. In the author’s opinion these intertextual links should constitute the translative dominant (Anna Bednarczyk’s term). In addition the nature of intertextuality was analyzed on the basis of Hatim and Mason’s notion of intertextual chains. It was proved that the omission of one loop in translation did not mar the overall semantic field operating by connotation.
- Issue Year: 2012
- Issue No: 18
- Page Range: 163-180
- Page Count: 18
- Language: Polish