Dante's Sonnet A ciascun' alma presa e gentil core in Yugoslav Poetic Translations Cover Image
  • Price 4.90 €

Danteov sonet A Ciascun' alma presa e gentil core u jugoslavenskim prepjevima
Dante's Sonnet A ciascun' alma presa e gentil core in Yugoslav Poetic Translations

Author(s): Ivan Slamnig
Subject(s): Literary Texts
Published by: Hrvatsko filološko društvo

Summary/Abstract: Il sonetto di Dante "A ciascun' alma presa e gentil core" presenta nello stesso tempo un' incoraggiamento e una sfida per il traduttore: un' incoraggiamento in quanto il traduttore si sente diventare uno dei "fedeli d' amore", parte d' un pubblico eletto; una sfida perche l' immagine emblematica del Poeta, semplice a prima vista, e "una sottile questione" (Barbi), tema di numerosi studi. Il primo approccio del traduttore non e diverso da quello di un lettore attento, di uno studioso. Le difficoltà piu generalmente filologiche provengono dal semplice fatto che si tratta della traslazione da una lingua di un tempo in un altra lingua di un altro tempo. Cosi riconosciuto un certa arcaismo d' espressione del giovane Dante, una sfumatura di tale arcaismo deve asser presente anche nelle versioni slave - cio non significa che si debba tradurre nell' idioma medioevale slavo. Difficolta generali nella traduzione dell' italiano in sloveno, in croato o serbo, o in qualsiasi altra lingua slava, sorgono soprattutto per la differenza di genere grammaticale e per la presenza in tali lingue dell' aspetto del verbo.

  • Issue Year: 1982
  • Issue No: 3-4
  • Page Range: 241-251
  • Page Count: 11
  • Language: Croatian
Toggle Accessibility Mode