Orality and the first ecclesiastical translations of religious books in Maramureș Cover Image

Oralitatea și primele traduceri bisericești ale cărților de cult în Maramureș
Orality and the first ecclesiastical translations of religious books in Maramureș

Author(s): Teofil-Ovidiu Stan
Subject(s): Christian Theology and Religion, History of Church(es), Theology and Religion, Eastern Orthodoxy
Published by: Editura U. T. Press
Keywords: The oldest cult books; copyists of manuscripts; notes on old book in Maramures;

Summary/Abstract: Of great significance for the cultural history of Maramureş are the beginning moments of literature written in Romanian. Many contributions have been made to establish the place and date of the first inscriptions in Romanian. Historiography and linguistics explained them only based on external, religious causes: Hussite, Catholic or Lutheran propaganda. But a change of such magnitude can only be caused by internal circumstances. The removal of the Slavonic language, the cultured language of the feudal lords, and its replacement by the language of the people could only be the result of the struggle for national affirmation. The way in which the liturgical books circulated in this area, shows us the uninterrupted connections of the people of Maramureș with the other Romanian regions.

  • Issue Year: XV/2023
  • Issue No: 1
  • Page Range: 253-272
  • Page Count: 20
  • Language: Romanian