Iğāzat-namas in the Collection of the Ottoman Documents at Gazi Husrev-beg’s Library in Sarajevo Cover Image

IDŽAZETNAME U ZBIRCI OSMANSKIH DOKUMENATA GAZI HUSREV-BEGOVE BIBLIOTEKE U SARAJEVU
Iğāzat-namas in the Collection of the Ottoman Documents at Gazi Husrev-beg’s Library in Sarajevo

Author(s): Hamza Kurtanović
Subject(s): Archiving, Cataloguing, State/Government and Education, The Ottoman Empire
Published by: Gazi Husrev-begova biblioteka
Keywords: iğāzat-nama; iğāza; sanad; regesta; manuscript;

Summary/Abstract: This paper presents twenty iğāzat-namas kept in the Collection of the Ottoman Documents at Gazi Husrev-beg’s Library. With the exception of one iğāzat-nama, all the others are copies of manuscripts. The examined iğāzat-namas were written by different authors and published for different disciplines. Some of them are extremely valuable because of their illuminations or some other element that makes them unique. In addition to its constituent elements, the iğāzat-nama is a resource from which data can be collected for the study of the schooling system and education. Since some iğāzat-namas date from the 20th century, it is possible to analyse and monitor changes in educational regulations by means of certified copies of iğāzat-namas. The aforementioned certified copies, which appeared at the beginning of the previous century, are a reflection of the need to harmonize the traditional forms of diplomas with the needs of the new times. In that sense, this paper interprets certifying as an integral part of the iğāzat-nama. The very fact that the publisher of the iğāzat-nama does not depart from its traditional form speaks in favour of the idea that the iğāzat-nama can be viewed as a separate literary genre. This faithfulness to the traditional form of iğāzat-namas, which was followed by its publishers, we can notice through the forms of iğāzat-namas with the blank space left for a student’s name, as is the case in some iğāzat-namas in this paper. Therefore, an authentic copy of this form is oftentimes enriched with highly stylized, rhyming and rhythmic text. Due to its specificity, it is often a challenge for iğāzat-nama translators to convey all the values of the style and content in a translation into Bosnian. We decided to base the processing, in accordance with the state of the iğāzat-nama and the available data, on a broad description of the external and internal appearance, as well as on the collected data on the content of the iğāzat-nama. Thus, we provided the most basic information such as: the name of the teacher, the name of the student, the type of the iğāzat-nama, the language, the library classification number, the number of sheets, the place of publication, the date of publication and dimensions.

  • Issue Year: 2022
  • Issue No: 43
  • Page Range: 87-118
  • Page Count: 32
  • Language: Bosnian