„Ojczyzną Homera jest Ból” Wokół trzech Odysei Józefa Wittlina
„Ojczyzną Homera jest Ból” Wokół trzech Odysei Józefa Wittlina
Author(s): Katarzyna Niesporek-KlanowskaSubject(s): Philology
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Homer; Józef Wittlin; Odyssey; Elegy to Homer; translation Profesoro
Summary/Abstract: The subject of the article is to recall three translations of the Odyssey by Józef Wittlin (1924, 1931, 1957) and to examine the various contexts that accompany them. After completing the first version of the translation, the translator, not being satisfied with the final effect of his work, returned to Homer’s songs many times. The epic accompaniedWittlin in all the diffcult moments he experienced. The story of the King of Ithaca reflected the situation of a 20th century man facing two great wars, experiencing extreme anxiety and uncertainty, suffering and finally losing hope of finding the right way home thus returning to the pre-occupation world.
Journal: Scripta Classica
- Issue Year: 2020
- Issue No: 17
- Page Range: 117-134
- Page Count: 18
- Language: Polish
