Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Theoretical Linguistics

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 16541-16551 of 16551
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 826
  • 827
  • 828
Изразните средства на исихастката апофатичност като отражение на древни мисловни модели

Изразните средства на исихастката апофатичност като отражение на древни мисловни модели

Author(s): Ivan G. Iliev / Language(s): English,Bulgarian,Old Bulgarian Publication Year: 0

The article treats the means of expression of hesychastic apophaticism, used by Old Bulgarian writers of the 14th – 15th centuries, and the author tries to show that these means are very old, and were characteristic even for the mind of primitive people. He pays attention to the synonymy of ‘aphophatic’ negative pronouns and ‘cataphatic’ summative pronouns; to the pleonastic use of the negative particle не; to the syntactic but- constructions; and to necessative constructions.

More...
Названия на тестени храни в бесарабските български говори

Названия на тестени храни в бесарабските български говори

Author(s): Svitlana Georgieva / Language(s): Bulgarian Publication Year: 0

The paper is a continuation of the author’s long-term research, in which an attempt was made to collect and classify the ethnocultural lexicon related to the Ethnolinguistic Dictionary of the spiritual and material folk culture of the Bessarabian Bulgarians in Ukraine. The terminology of the culinary lexicon of the Bulgarians in the diaspora is an expression of the national specificity of the culture, and in this sense, its study is prospective within the emerging trends of European thinking from the beginning of the 21st century. The gathered lexical material is formed as a corpus of folk terms related to the culinary lexicon of the Bessarabian Bulgarians.

More...
Български влияния в румънския език в семантичните полета ‘води’, ‘риби’ и 'риболов'

Български влияния в румънския език в семантичните полета ‘води’, ‘риби’ и 'риболов'

Author(s): Corinna Leschber / Language(s): Bulgarian,Romanian Publication Year: 0

Based on authentic materials from the Romanian Linguistic Atlas (ALR II s.n.), examples of Romanian words are selected from the semantic field of water, fishing, and fish names. We focus on words of Slavic origin,more specifically, words with a Bulgarian and an Old Bulgarian etymology. Besides their linguo-geographic distribution and their areal properties – such as a wide distribution or limited attestation in the form of a so-called relic island – we examine: What other synonyms with non-Slavic etymologies does the respective word have, and can certain patterns be identified? In addition, we look at the phonetic variability of words and typical word formation processes. Furthermore, we attempt to draw possible conclusions about the region’s historical development. In their unpublished talk of 2016, Dahmen, Popovici conclude that most of the fish names in these areas are of Slavic origin,which testifies to the intensive settlement of Slavs in the lowlands and on the banks of the Danube River, which is supported by archaeological findings. It also confirms the traditional local Bulgarian-Slavic subsistence strategy of fishing. The word roots of many fishing terms are traceable back to the times of the Proto-Slavic homeland, so again we can confirm that fishing was a typical subsistence strategy of native Slavs.

More...
Болг. заварвам ‘заставать’ и его синонимы: этнолингвистическая заметка

Болг. заварвам ‘заставать’ и его синонимы: этнолингвистическая заметка

Author(s): Irina Aleksandrovna Sedakova / Language(s): Bulgarian Publication Year: 0

The paper analyzes the semantics, lexicography and main contexts of use of the Bulgarian verb заварвам, with special attention to folklore, rituals and folk speech, on the ground of ethnolinguistic methodology. It also studies the words formed from the same root завареник, завареница (step-children), преварник (a ritual person at a wedding), etc. Synonymic vocabulary with other stems from the Bulgarian dialects (затичам, затечено дете, затичняк), including borrowings (Greek в/фтасам), and the semes that determine the convergence of the lexemes are indicated. The Balkan character of the greeting Добре дошъл – Добре заварил is shown; the ways of further research of the semantics of ‘to catch up’ in Slavic and Balkan languages are outlined

More...
Толерантността – средство за етическа диференциация между хората (анализ на анкетни данни)

Толерантността – средство за етическа диференциация между хората (анализ на анкетни данни)

Author(s): Yoanna Kirilova / Language(s): Bulgarian Publication Year: 0

The article examines the antonyms in the field of the concept TOLERANCE. Survey data are analyzed seeking an answer to the question of how the Bulgarians perceive tolerance, whether they accept it as a value. Groups of antonyms united by a common semantic feature are derived, as well as the leading oppositional pairs that build the attitudes of the modern Bulgarians. Nationally specific stereotypical signs of this value-marked concept are revealed.

More...
За една българско-полска фразеологична успоредица

За една българско-полска фразеологична успоредица

Author(s): Diana Blagoeva,Joanna Satoła-Staśkowiak / Language(s): Bulgarian,Polish Publication Year: 0

The article examines the history and usage of a specific type of phraseological units with a component гарван, врана / kruk, wrona (‘raven’, ‘crow’) in Bulgarian and Polish. These phraseological units have a common origin related to the ancient cultural heritage of European nations and initially share a close meaning. However, their development in the two languages takes different paths, leading to the emergence of interlinguistic asymmetry. The conducted research demonstrates that interlinguistic equivalence relationships in phraseology are dynamic and can change over time depending on the characteristics of intra-linguistic developmental processes.

More...
Псевдопосесивни конструкции (у + родителен падеж) в руския език и техните български паралели.

Псевдопосесивни конструкции (у + родителен падеж) в руския език и техните български паралели.

Author(s): Galina Ivanovna Kustova ,Elena Yu. Ivanova / Language(s): Bulgarian,Russian Publication Year: 0

The paper discusses different types of situations in which the possessive group u + genitive is used to encode the subject. In Russian, such a group can be a marker of a wide range of subjects, including possessor (У него две собаки ‘He has two dogs’); experiencer subject of internal states (У меня было чувство/подозрение, что Р ‘I had a feeling/suspicion’), subject of involvement (У нас пожар ‘At our place we have a fire’; У него обыск ‘They conduct a search at his place’; У меня чайник перегорел ‘My kettle got burnt’), agent referent in situations with suppressed or lost control (У меня встреча ‘I have a meeting’; У меня мотор не заводится ‘My motor does not start’). Due to the coding of the subject by the u-group, all such situations receive a pseudo-possessive conceptualization. The Bulgarian correspondences to these Russian constructions have been analysed on the material from the parallel corpus.

More...
Фразеологична еквивалентност (въз основа на български и хърватски фразеологизми)

Фразеологична еквивалентност (въз основа на български и хърватски фразеологизми)

Author(s): Ana Vasung / Language(s): Bulgarian,Croatian Publication Year: 0

As one of the key questions of contrastive phraseology, the question of equivalence arises, i.e. the coincidence of idioms in two or more languages. The present text develops already existing typologies of cross-linguistic phraseological equivalence on the basis of Bulgarian and Croatian phraseology. Structural-semantic equivalences, partially structural equivalences with matching semantics, semantic equivalences, and also null equivalence are defined. The criteria for determining the type of equivalence are: structural, semantic, motivational (background aspect), stylistic and use criteria.

More...
Towards detailed semantic classes of nouns

Towards detailed semantic classes of nouns

Author(s): Svetla Koeva / Language(s): English Publication Year: 0

The primary objective of the study is to present an approach for effectively classifying noun classes, facilitating the specification of syntagmatic combinations between verbs and nouns. It offers a concise overview of the semantic classifications of nouns in WordNet, Corpus Pattern Analysis, and FrameNet from the perspective of verb-noun compatibility. Mapping the appropriate WordNet synsets with the semantic types of Corpus Pattern Analysis, FrameNet and with the selective preferences of Verb Atlas allows the creation of an Extended Ontology of Noun Semantic Classes. The contribution of this development lies in detailing the steps for selecting an appropriate set of semantic classes whose members are suitable for the syntactic realisation of certain frame elements.

More...
Селективни особености на глаголи за контакт

Селективни особености на глаголи за контакт

Author(s): Maria Todorova / Language(s): Bulgarian Publication Year: 0

he article presents work on the semantic features of a group of contact verbs sharing the conceptual semantics of the Fill and Empty semantic frames. In view of the study of their selective specificities, a description of their subcategorization frames and of the frame elements corresponding to their syntactic realization is proposed. The presented information is based on the information from two large semantic language resources – WordNet and FrameNet and on expert verification, complementation and grouping.

More...
Корпусни данни за анализ на синтактичната реализация на семантичните фреймове

Корпусни данни за анализ на синтактичната реализация на семантичните фреймове

Author(s): Svetlozara Leseva,Ivelina Stoyanova / Language(s): English,Bulgarian Publication Year: 0

This paper presents the work on compiling a bilingual corpus that demonstrates the syntactic realisation of the conceptual description of verbs in English and Bulgarian and in a broader context, facilitates cross-linguistic studies by providing the foundation for theoretical and practical observations based on the two languages. The compilation of the corpus relies on the universal aspects of conceptual description and syntactic realisation by harnessing the main structural principles of the two main resources employed (WordNet and FrameNet), allowing for cross-linguistic alignment and transfer of information from one language to another (in this case from English to Bulgarian) and between resources, in particular transferring the semantic description from FrameNet onto the verb synsets in WordNet. The resulting resource links the semantic level of the conceptual frames and the frame elements with the syntactic level (couched in the form of patterns representing the syntactic realisation of the frame elements in terms of their syntactic categories and grammatical function).

More...
Result 16541-16551 of 16551
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 826
  • 827
  • 828

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login