![Još malo o polovici i polovini](/api/image/getissuecoverimage?id=picture_2001_58172.jpg)
Još malo o polovici i polovini
U svome članku o polovici i polovini rekao sam gotovo sve što sam trebao reći, sve točno naveo što je trebalo navesti pa tako nisam čitatelje mogao dovesti na krivi put i da sam htio.
More...We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
U svome članku o polovici i polovini rekao sam gotovo sve što sam trebao reći, sve točno naveo što je trebalo navesti pa tako nisam čitatelje mogao dovesti na krivi put i da sam htio.
More...
The current Croatian dilemmas in the matter-of-principle issues of spelling, grammatical and lexical norm have been presented. Argumentation has been offered in which the opposing tendencies have been shown. The reactions and the echo of these in the Croatian public as well as in the international Slavonic and general linguistic circles have also been presented.
More...
The author comments on Guberina's study » Why Is It Possible to Speak of a Separate Croatian Language?«. In doing so, he emphasizes the importance of Guberina's application of structuralist ideas to a Croatian linguistic issue. At the time, these ideas were both a novelty and highly significant in the field of Croatian Studies. They included the distinction of synchrony and diachrony, of the contemporary and the past states of the standard language; the differentiation between the dialects and the standard language, between the stylistically marked and unmarked. It was only through such an approach that a clear perception and description of differences between Standard Croatian and Standard Serbian becomes possible. The author also comments on some weaker aspects of Guberina's study, but they are negligible compared to its virtues that have admirably stood the test of time.
More...
Der autor macht in seinem Artikel aufmerksam auf das ungleichmassige Schreiben neues Typs der mehrteiligen Namen, auf das Zogern bei der Auswahl der Deklinationsmuster und damit auch auf die Abweichung in Kongruenz der mehrteiligen Namen mit anderen Wortem.
More...
The paper discusses the extent to which the verbs davati and primati and their derivatives as basic constituents of bilaterally binding relations are formally represented in Croatian legal terminology. The relation of these verbs to the fundamental terms vjerovnik and dužnik is emphasized. The origin of these terms in Croatian Legal terminology is established, and a span of cases reviewed in which these higher order terms (hyperonyms) are practically replaced by other lower-level terms (hyponyms).
More...
Posljednjih je desetljeća kontakt s njemačkim jezičkim područjem pojačan i svakodnevno se spomene pokoje njemačko ime, kakav zemljopisni ili neki drugi naziv.
More...
Works by Croatian writers have so far been published under widely varying criteria of copy production and textual criticism, with their Language and spelling frequently tampered with. The author, therefore, expounds the principles governing copy production for the major series Centuries of Croatian Literature. He pleads for uncompromisingly critical editions, this being the only way for the series to become a collection of models for a reliable history of Standard Croatian.
More...
lt has become customary in Croatian publishing trade to produce editions of Croatian writers from the second half of the 19th c., with the text linguistically and orthographically adapted to the standards become prevalent in the closing years of the century. The author pleads for new editions to conform to the original language of the originals.
More...
The author has been submitted a list of problematic petroleum industry terms. She analyses synonymous terms which occur in the list, attempting to give reasons for the presence of certain terms. She concludes with a list of preferred and unrecommended petroleum industry terms.
More...
Normal purpose of professional debate is clarification of problems, but some authors dispute the views of others simply to show their own professional superiority. Detailed analysis of some syntactic examples in this paper illustrates the low level of such debates in Croatian linguistics.
More...
Two societies use Standard Croatian as a means for communication. In Croatia itself, Standard Croatian is the official language. In B&H it is the language of Croatian people, one of the constitutive peoples of that republic. The author urges both nations to retain a unique standard language because it is crucial for Croatian identity. Since Croats live in different states and under different circumstances there is a danger of divisions, first linguistic then ethnic.
More...
Početkom 1997. objavljena je knjiga Gororimo hrvatski: jezični savjeti (priredio Mihovil Dulčić: Izdavači Hrvatski radio i Naklada Naprijed). Čitatelja D. M.-a začudilo je pisanje inicijala suradnice Ljiljane Šarić kao LJ. Š.; on misli da bi to trebalo pisati kao Lj. Š., pa pita kako se zapravo pišu veliki dvoslovi - DŽ, LJ. NJ ili Dž., Lj. Nj.
More...
Čitateljica S. Č. piše da joj je bilo prigovoreno što je u jednom svojem tekstu upotrijebila riječ omaška. Prigovarač joj je tvrdio da to nije hrvatska riječ nego da je srpska, jer da je to pročitao u Brodnjakovu rječniku.
More...
U hrvatskome jezikoslovlju ima toliko posla i toliko hitnih i važnih tema da je zaista neprikladno gubiti vrijeme na nepotrebne polemike, ali ponekad smo svi ipak na to prisiljeni. Mislio sam da sam o dvoglasniku kao refleksu starohrvatskoga dugog jata rekao već sve što sam imao reći, ali pokazalo se da se opet moram vratiti toj staroj temi.
More...
ln dem vorliegenden Beitrag wird gezeigt, daß die Schrift "Srbi svi i svuda" von V. S. Karadzic sowohl auf die Entstehung des großserbischen Nationalismus als auch auf die Entwicklung slavistischer Meinungen über das Kroatische keinen wesentlichen hinfiuß ausgeübt hat. ln diesem Kontext wird zum ersten Mal die Glaubwürdigkeit der Behauptung von Karadzic, er habe diese 1849 veröffentlichte Schrift bereits 1836 verfaßt, in Flaue cestelli.
More...
The author analyzes scientific terminology as an integral part of the Croatian Language. On the other hand, she also looks at problems of standardization of terminology (e. g. synonymous terms etc.) and gives information on organizations dealing with these problems. The central terminological problem is how to chose the best Croatian term for any given concept. The author gives guidelines for the solution of this problem.
More...
Dvoje je lektora zapelo za ime njemačke države Prusije. Lektorica Jelka Pavešić smatra da treba Pruska kao i većina zemalja: Hrvatska, Njemačka, Francuska, Engleska...
More...
U novije doba primjetan broj mladih govornika hrvatskoga jezika često rabe glagol pričati u izričajima u kojima se u standardnom hrvatskom rabe glagoli govoriti ili razgovarati.
More...
Stupanj, minuta i sekunda često su upotrebljavane riječi, ne samo u mjeriteljstvu i pojedinim strukama nego i u svakodnevnom životu. Pa ipak, nije rijetka neispravna upotreba naziva i znakova tih mjernih jedinica.
More...
Obje propale Jugoslavije neprijateljski su se odnosile prema jeziku ‒ i ona kraljevska i ona komunistička. Hrvatski jezik je najžešće proganjan u doba komunističke vladavine u Hrvatskoj.
More...