Polish equivalents of English adoption-related terms (family law) – case study Cover Image
  • Price 4.50 €

Polskie ekwiwalenty terminów związanych z przysposobieniem (prawo rodzinne) – studium przypadku
Polish equivalents of English adoption-related terms (family law) – case study

Author(s): Anna Kizińska
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Terms; translation technique; adoption; functional equivalent; incongruent terms;calque;
Summary/Abstract: This paper aims at suggesting Polish functional equivalents of the British terms joint adoption, foreign adoption and donation of embryos that do not appear in most popular bilingual specialist dictionaries, IATE base or the forum for translators proz.com. In this article the definitions of English terms coming from texts of doctrine of the law of the United Kingdom as well as the definitions of their Polish equivalents (if they appear in the sources of the Polish law or doctrine) have been presented. The phrases under analysis constitute terms according to the definition of Sager and incongruent terms according to the definition of Šarčević. In the article the term translation technique is interpreted in accordance with the definition by Hejwowski and functional equivalent – according to Šarčević.

  • Page Range: 259-267
  • Page Count: 9
  • Publication Year: 2019
  • Language: Polish