Tłumaczenie elementów kulturowych w czeskim przekładzie pracy Andrzeja Chwalby: „III Rzeczpospolita. Raport specjalny”
Translation culture-bound items in Czech translation of academic publication by Andrzej Chwalba: "III Rzeczpospolita. Raport specjalny"                
                
Author(s): Ludmila Lambeinová
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Summary/Abstract:  This paper presents a case study on the translation of culture-bound items in Czech translation of academic publication III Rzeczpospolita. Raport specjalny written by Polish historian Andrzej Chwalba. The aim is twofold: the first aim is to discuss and to analyse translation solutions used by the Czech translator. The second aim is to investigate the phenomenon of culture-bound items with respect to the contemporary translation theories and cross-culture communication. In the concluding section, the main finding are summarized and some implications of chosen translation solutions as an important phenomenon in the dialogue of cultures are considered.
                
Book: Przestrzenie przekładu T. 2
- Page Range: 309-318
 - Page Count: 10
 - Publication Year: 2017
 - Language: Polish
 
- Content File-PDF
 
