Polish Translation Equivalents of the Croatian Preposition usprkos Cover Image
  • Price 3.00 €

Polskie ekwiwalenty przekładowe chorwackiego przyimka usprkos
Polish Translation Equivalents of the Croatian Preposition usprkos

Author(s): Sybilla Daković
Subject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Semantics, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: translation equivalents; frequency analysis; semantic features; preposition
Summary/Abstract: The article is an analysis of Polish translation equivalents of the Croatian preposition usprkos. Based on the corpus of contemporary Croatian literature and its Polish translations, we conclude that this preposition can be translated as: mimo (in spite of, despite), wbrew (against), na przekór (in spite of, despite), pomimo (in spite of, despite), niezależnie od (regardless of), za cenę (at the cost of). The basic translation equivalent na przekór (in spite of, despite) has been determined through frequency analysis and semantic feature analysis.

  • Page Range: 44-54
  • Page Count: 11
  • Publication Year: 2018
  • Language: Polish