Translation errors in the production of bilingual dictionaries: the case of surnames from the Bantu group B40 Cover Image

Les erreurs de traduction dans la confection des dictionnaires bilingues : le cas des patronymes issus du groupe Bantu B40
Translation errors in the production of bilingual dictionaries: the case of surnames from the Bantu group B40

Author(s): Rodrigue Bigoundou
Subject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Lexis, Translation Studies
Published by: Universitatea de Vest din Timişoara
Keywords: translation errors;bilingual dictionaries;lexicography;terminology;surnames;
Summary/Abstract: The development of bilingual dictionaries is a very complex activity that highlights three areas of expertise: lexicography, terminology and translation. This category of dictionaries requires command of the general language and more. An in-depth knowledge of the terms (surnames) is, within the field of terminology, a real link between lexicography and translation. A lexicographic only analysis can cause translation errors in the construction of this tool. That is why synergy between these three levels of competence remains a prerequisite. Translation is therefore a necessity for the development of bilingual dictionaries.

  • Page Range: 81-93
  • Page Count: 13
  • Publication Year: 2021
  • Language: French