Here: By Wisława Szymborska. Bilingual Polish-English, with English translations by Clare Cavanagh and Stanislaw Barańczak Cover Image

Here: By Wisława Szymborska. Bilingual Polish-English, with English translations by Clare Cavanagh and Stanislaw Barańczak
Here: By Wisława Szymborska. Bilingual Polish-English, with English translations by Clare Cavanagh and Stanislaw Barańczak

Author(s): James E. Reid
Subject(s): Literary Texts
Published by: Polish Institute of Houston
Keywords: Bilingual Polish-English;

Summary/Abstract: Wisława Szymborska, Poland’s fifth recipient of the Nobel Prize in Literature, passed away in February 2012. Szymborska’s poetry was popular in Poland, but she was perhaps not as well known abroad as some of her contemporaries such as Czesław Miłosz, Zbigniew Herbert, or Tadeusz Różewicz. Miłosz received the Nobel; many feel that Herbert should have. Różewicz’s Sobbing Superpower: Selected Poems (translated by Joanna Trzeciak), was nominated for the prestigious $65,000 International Griffin Poetry Prize in 2012. How Poland has the ability to produce so many poets of international stature is an engaging question for another essay.

  • Issue Year: XXXIII/2013
  • Issue No: 03
  • Page Range: 1784-1785
  • Page Count: 2
  • Language: English