The Pragmatic Economy of Translation: Rendering Technical Vocabulary in the Polish Translation of Tiger Woods’ Biography by Jeff Benedict and Armen Keteyian Cover Image

The Pragmatic Economy of Translation: Rendering Technical Vocabulary in the Polish Translation of Tiger Woods’ Biography by Jeff Benedict and Armen Keteyian
The Pragmatic Economy of Translation: Rendering Technical Vocabulary in the Polish Translation of Tiger Woods’ Biography by Jeff Benedict and Armen Keteyian

Author(s): Jarosław Włodarczyk
Subject(s): Lexis, Semantics, Pragmatics, Sports Studies, Translation Studies
Published by: Uniwersytet Opolski
Keywords: Tiger Woods; terminology of golf; translation strategies; equivalence;

Summary/Abstract: Translating the biography of the world’s most famous golfer, Tiger Woods by Jeff Benedict and Armen Keteyian (2018a) into Polish, I made an assumption that the ability to understand the technical vocabulary of golf among the readers of the original would differ from that among the readers of the translated text. This assumption was based on the fact that golf is considerably more popular among the English-speaking nations than in Poland and that most of its jargon is based on English-language vocabulary. Therefore, the golf vocabulary was made more accessible to the Polish reader, following the precepts of the Nidian dynamic equivalence. Two methods for achieving this have been attempted: explaining the meanings of technical golfing terms within the body of the text, which corresponds to the notion of explicitation in translation; or replacing them with more common expressions in order to produce the acculturating effect. Both methods helped increase the readability of the text, but their limitations had to be taken into account. Employing explicitation could result in producing stylistically awkward sentences, and some explanations within the body of the text lacked necessary precision. Acculturation was not always possible, since in some cases the use of words conceived as equivalents of specialist terms could either mislead a lay reader or result in a negative response among readers familiar with the golf jargon. With these limitations in mind, a glossary of terminology of golf has been added to the translated text.

  • Issue Year: 2019
  • Issue No: 7
  • Page Range: 33-44
  • Page Count: 12
  • Language: English