Reformulative Recapitulative Connectives in French and Serbian Cover Image

Преформулативни конектори резимирања (сажимања) у француском и српском језику
Reformulative Recapitulative Connectives in French and Serbian

Author(s): Anđela D. Vasiljević
Subject(s): Foreign languages learning, Morphology, Syntax, Semantics, Pragmatics, Comparative Linguistics, Cognitive linguistics, South Slavic Languages, Translation Studies
Published by: Филолошки факултет Универзитета у Бањој Луци
Keywords: transphrastic level; text; connective; cohesion; coherence; reformulation; recapitulation;

Summary/Abstract: This paper deals with the contrastive analysis of one particular type of reformulative non-paraphrastic connectives in French and Serbian. Given that connectives represent an important phenomenon of both textual cohesion and coherence, we try to identify different values and properties of so-called ”recapitulative” connectives (according to C. Rossari’s classification). First, we propose a theoretical framework about the evolution of transphrastic and textual studies in the past few decades. Our research is based on а qualitative and a contrastive analysis of the examples extracted from the monolingual and parallel corpus of French and Serbian. Moreover, in the central part of the paper, we outline the similarities and differences between morphological and semantic structures of French recapitulative connectives bref, en un mot, en résumé, en somme and their Serbian correspondents. Finally, the main purpose of such work is to provide several possibilities of translation into Serbian of the mentioned connectives, while taking into consideration eventual syntactic, stylistic or pragmatic constraints.

  • Issue Year: 2020
  • Issue No: 21
  • Page Range: 178-199
  • Page Count: 22
  • Language: Serbian