TRANSLATION AND TRADITION. REFLECTIONS ON THE POETRY OF DANIEL NAČINOVIĆ Cover Image

TRADUZIONE E TRADIZIONE. ALCUNE RIFLESSIONI SULLA POESIA DI DANEIL NAČINOVIĆ
TRANSLATION AND TRADITION. REFLECTIONS ON THE POETRY OF DANIEL NAČINOVIĆ

Author(s): Rita Scotti Jurić, Lorena Lazarić
Subject(s): Poetry, Croatian Literature, Other Language Literature, Translation Studies
Published by: Filološki fakultet, Nikšić
Keywords: Daniel Načinović; poesia dialettale; ciacavo; istroveneto; traduzione letteraria

Summary/Abstract: C’è una differenza sostanziale tra chi si esprime con la lingua standard e chi lo fa in dialetto. Gli studi sulla traduzione della poesia dialettale sono pochi e le prospettive teoriche denunciano per lo più difficoltà implicite in una tale operazione, ma non forniscono modelli operativi soddisfacenti. La domanda che ci si pone è se sia corretto tradurre la poesia ciacava nel dialetto istroveneto o lo si debba fare in italiano standard. Nel saggio si discuteranno le peculiarità della scrittura poetica dialettale di Daniel Načinović: l'espressività della lingua orale legata alla concretezza e all’immediatezza, l'uso frequente di immagini e paragoni, di suoni onomatopeici, di forme allocutive e di modi di dire. In particolare si analizzeranno le tecniche traduttive che permetteranno di recuperare quell'orizzonte antropologico che può essere testimoniato non solo dal ciacavo che lo esprime, ma anche dall'istroveneto che questo mondo lo conosce e lo vive.

  • Issue Year: 2020
  • Issue No: 30
  • Page Range: 175-193
  • Page Count: 19
  • Language: Serbian, Italian